This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62005CA0341
Case C-341/05: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 18 December 2007 (reference for a preliminary ruling from the Arbetsdomstolen — Sweden) — Laval un Partneri Ltd v Svenska Byggnadsarbetareförbundet, Svenska Byggnadsarbetareförbundets avd. 1, Byggettan, Svenska Elektrikerförbundet (Freedom to provide services — Directive 96/71/EC — Posting of workers in the construction industry — National legislation laying down terms and conditions of employment covering the matters referred to in Article 3(1), first subparagraph, (a) to (g), save for minimum rates of pay — Collective agreement for the building sector the terms of which lay down more favourable conditions or relate to other matters — Possibility for trade unions to attempt, by way of collective action, to force undertakings established in other Member States to negotiate on a case by case basis in order to determine the rates of pay for workers and to sign the collective agreement for the building sector)
Vec C-341/05: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 18. decembra 2007 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Arbetsdomstolen – Švédsko) – Laval un Partneri Ltd/Svenska Byggnadsarbetareförbundet, Svenska Byggnadsarbetareförbundets avdelning 1, Byggettan, Svenska Elektrikerförbundet (Slobodné poskytovanie služieb — Smernica 96/71/ES — Vysielanie pracovníkov v oblasti stavebníctva — Vnútroštátne právne predpisy, ktoré stanovujú pracovné podmienky a podmienky zamestnania týkajúce sa oblastí uvedených v článku 3 ods. 1 prvom pododseku písm. a) až g) s výnimkou minimálnych mzdových taríf — Kolektívna zmluva v odvetví stavebníctva, ktorej ustanovenia stanovujú výhodnejšie podmienky alebo sa týkajú iných oblastí — Možnosť odborových organizácií snažiť sa prostredníctvom kolektívnych akcií prinútiť podniky usadené v iných členských štátoch rokovať jednotlivo podľa prípadu s cieľom určiť sadzby mzdy, ktorá má byť platená pracovníkom a pristúpiť ku kolektívnej zmluve v odvetví stavebníctva)
Vec C-341/05: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 18. decembra 2007 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Arbetsdomstolen – Švédsko) – Laval un Partneri Ltd/Svenska Byggnadsarbetareförbundet, Svenska Byggnadsarbetareförbundets avdelning 1, Byggettan, Svenska Elektrikerförbundet (Slobodné poskytovanie služieb — Smernica 96/71/ES — Vysielanie pracovníkov v oblasti stavebníctva — Vnútroštátne právne predpisy, ktoré stanovujú pracovné podmienky a podmienky zamestnania týkajúce sa oblastí uvedených v článku 3 ods. 1 prvom pododseku písm. a) až g) s výnimkou minimálnych mzdových taríf — Kolektívna zmluva v odvetví stavebníctva, ktorej ustanovenia stanovujú výhodnejšie podmienky alebo sa týkajú iných oblastí — Možnosť odborových organizácií snažiť sa prostredníctvom kolektívnych akcií prinútiť podniky usadené v iných členských štátoch rokovať jednotlivo podľa prípadu s cieľom určiť sadzby mzdy, ktorá má byť platená pracovníkom a pristúpiť ku kolektívnej zmluve v odvetví stavebníctva)
Ú. v. EÚ C 51, 23.2.2008, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.2.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 51/9 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 18. decembra 2007 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Arbetsdomstolen – Švédsko) – Laval un Partneri Ltd/Svenska Byggnadsarbetareförbundet, Svenska Byggnadsarbetareförbundets avdelning 1, Byggettan, Svenska Elektrikerförbundet
(Vec C-341/05) (1)
(Slobodné poskytovanie služieb - Smernica 96/71/ES - Vysielanie pracovníkov v oblasti stavebníctva - Vnútroštátne právne predpisy, ktoré stanovujú pracovné podmienky a podmienky zamestnania týkajúce sa oblastí uvedených v článku 3 ods. 1 prvom pododseku písm. a) až g) s výnimkou minimálnych mzdových taríf - Kolektívna zmluva v odvetví stavebníctva, ktorej ustanovenia stanovujú výhodnejšie podmienky alebo sa týkajú iných oblastí - Možnosť odborových organizácií snažiť sa prostredníctvom kolektívnych akcií prinútiť podniky usadené v iných členských štátoch rokovať jednotlivo podľa prípadu s cieľom určiť sadzby mzdy, ktorá má byť platená pracovníkom a pristúpiť ku kolektívnej zmluve v odvetví stavebníctva)
(2008/C 51/15)
Jazyk konania: švédčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Arbetsdomstolen
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Laval un Partneri Ltd
Žalovaní: Svenska Byggnadsarbetareförbundet, Svenska Byggnadsarbetareförbundets avdelning 1, Byggettan, Svenska Elektrikerförbundet
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Arbetsdomstolen – Výklad článkov 12 a 49 ES ako aj článku 3 ods. 1; článku 3 ods. 7; článku 3 ods. 8; článku 3 ods. 10 a článku 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb (Ú. v. ES L 18, s. 1; Mim.vyd. 05/002, s. 431)
Výrok rozsudku
1. |
Článok 49 ES a článok 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby v členskom štáte, v ktorom pracovné podmienky a podmienky zamestnania, ktoré sa týkajú oblastí uvedených v článku 3 ods. 1 prvom pododseku písm. a) až g) tejto smernice a sú uvedené v zákonných ustanoveniach s výnimkou minimálnych mzdových taríf, sa odborová organizácia mohla snažiť prinútiť poskytovateľa služieb usadeného v inom členskom štáte prostredníctvom kolektívnej akcie vo forme znemožnenia prístupu na stavenisko, aká je vo veci samej, aby s ňou začal vyjednávať o mzdových tarifách, ktoré sa majú vyplácať vyslaným pracovníkom, a aby pristúpil ku kolektívnej zmluve, ktorej ustanovenia pre niektoré z uvedených oblastí stanovujú výhodnejšie podmienky ako podmienky vyplývajúce z relevantných zákonných ustanovení, zatiaľ čo ďalšie ustanovenia sa týkajú oblastí neuvedených v článku 3 uvedenej smernice. |
2. |
Články 49 ES a 50 ES bránia tomu, aby sa v členskom štáte zákaz uložený odborovým organizáciám podniknúť kolektívnu akciu s cieľom zrušiť alebo zmeniť kolektívnu zmluvu, ktorú uzavreli tretie osoby, viazal na podmienku, aby predmetom akcie boli pracovné podmienky a podmienky zamestnania, na ktoré sa vnútroštátne právo uplatňuje priamo. |
(1) Ú. v. EÚ C 281, 12.11.2005.