EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024PC0023

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o preverovaní zahraničných investícií v Únii a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452

COM/2024/23 final

V Bruseli24. 1. 2024

COM(2024) 23 final

2024/0017(COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o preverovaní zahraničných investícií v Únii a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452

{SWD(2024) 23 final} - {SWD(2024) 24 final}


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

1.1.Dôvodyciele návrhu

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452 z 19. marca 2019, ktorým sa ustanovuje rámec na preverovanie priamych zahraničných investícií (ďalej len „PZI“) do Únie (ďalej len „nariadenie“) bolo prijaté v roku 2019 a uplatňovať sa začalo 11. októbra 2020. Nariadenie je reakciou na čoraz väčšie obavy z určitých zahraničných investorov, ktorí sa usilujú o získanie kontroly nad podnikmi v EÚ, ktoré poskytujú kritické technológie, infraštruktúru alebo vstupy alebo držia citlivé informácie a ktorých činností sú kľúčové pre bezpečnosť alebo verejný poriadok na úrovni EÚ. Cieľom nariadenia bolo pomôcť určiť a riešiť riziká pre bezpečnosť alebo verejný poriadok súvisiace s priamymi zahraničnými investíciami s vplyvom aspoň na dva členské štáty alebo na celú EÚ, keďže vysoká miera integrácie vnútorného trhu znamená, že priame zahraničné investície do podniku z EÚ môžu vytvárať riziko presahujúce hranice členského štátu, ktorý je cieľom priamych zahraničných investícií. Na dosiahnutie tohto cieľa nariadenie umožňuje členským štátom preskúmať priame zahraničné investície na ich území z dôvodu bezpečnosti a verejného poriadku a vymieňať si informácie s Komisiou a ďalšími členskými štátmi. Zároveň ich oprávňuje na prijatie opatrení na riešenie osobitných rizík. V rámci nariadenia sa navyše vytvoril mechanizmus spolupráce medzi Európskou komisiou a preverovacími orgánmi členských štátov pre jednotlivé priame zahraničné investície. Tento mechanizmus umožňuje výmenu informácií, vďaka ktorej Komisia aj ďalšie členské štáty môžu poukazovať na možné riziká pre ďalšie členské štáty alebo kritické programy na úrovni EÚ v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku vyplývajúce z priamych zahraničných investícií. Tým sa podporilo posúdenie priamych zahraničných investícií príslušnými orgánmi členských štátov a uľahčilo konečné rozhodnutie „hostiteľského“ členského štátu o tom, či sa má transakcia povoliť a či sú v prípade povolenia transakcie potrebné určité podmienky.

Od prijatia nariadenia vzrástol význam otázky bezpečnostiverejného poriadku.dôsledku pandémie COVID-19, útočnej vojny Ruska voči Ukrajineďalšieho geopolitického napätia sa zdôraznila potreba schopnosti určovať riziká pre určité investícielepšie chrániť kritické aktíva EÚ pred určitými investíciami. To zároveň prispeloznačnému zvýšeniu počtu členských štátov, ktoré prijali vnútroštátny mechanizmus preverovania, a k rozšíreniu počtu odvetví podliehajúcich preverovaniuniektorých členských štátoch 1 . Značný podiel priamych zahraničných investíciíEÚ však stále smeruje do členských štátov, ktoré nemajú mechanizmus preverovania 2 ,dôsledku čoho vznikajú zraniteľnosti, keďže potenciálne kritické priame zahraničné investície ostávajú neodhalené.

Spolupráca medzi všetkými vnútroštátnymi orgánmiKomisiou však zohráva významnú úlohu pri zvyšovaní informovanostipri určovaníriešení rizikových priamych zahraničných investícií, ktoré by inak ostali bez povšimnutia 3 . Riadenie oznámení týkajúcich sa viacerých jurisdikcií (t. j. transakcií, ktoré sa týkajú toho istého podniku vo viacerých členských štátoch) je však náročnévyvoláva otázkyefektívnosti (najmäprípade zahraničných investorov, cieľových subjektovÚniipreverovacích orgánov).

Podľa článku 15 ods. 1 nariadenia musí Komisia do 12. októbra 2023 (teda najneskôr tri roky po jej úplnom vykonaní) zhodnotiť fungovanie a účinnosť nariadenia a predložiť správu Európskemu parlamentu a Rade.

Podľa zistení hodnotiacej správy, ktorá je priložená k tomuto legislatívnemu návrhu, je vhodné navrhnúť revíziu nariadenia s cieľom zabezpečiť, aby všetky členské štáty mali mechanizmus preverovania, ktorý umožňuje posudzovať transakcie pred ich uskutočnením, a s cieľom riešiť hlavné nedostatky v oblasti účinnosti a efektívnosti mechanizmu spolupráce zistení pri hodnotení.

1.2.Súladexistujúcimi ustanoveniamitejto oblasti politiky

Cieľom návrhu je chrániť bezpečnosť a verejný poriadok EÚ v súvislosti so zahraničnými investíciami. Tento cieľ je v súlade s celkovými cieľmi politiky EÚ uvedenými v článku 3 ods. 5 Zmluvy o Európskej únii, a to najmä potvrdzovať hodnoty a záujmy EÚ v jej vzťahoch so zvyškom sveta a prispievať k ochrane jej občanov, k mieru, k bezpečnosti a k voľnému a spravodlivému obchodu.

Návrh je úplnesúladeoznámenímhospodárskej bezpečnostiroku 2023 4 ,ktorom sa poukázalo na preverovanie priamych zahraničných investícií ako na jedennástrojov, ktoré EÚ zavádza na svoju ochranu pred spoločne identifikovanými rizikami ohrozujúcimi jej hospodársku bezpečnosť.uvedenom spoločnom oznámení Komisia znovu vyzvala členské štáty, ktoré ešte nezaviedli vnútroštátne mechanizmy preverovania priamych zahraničných investícií, aby tak bezodkladne urobili. Komisia takisto oznámila legislatívny návrh na revíziu nariadeniapreverovaní PZI.

V navrhovanom nariadení sa predostiera primeraný kompromis medzi cieľom riešiť opodstatnené obavy vzniknuté v súvislosti s určitými zahraničnými investíciami na jednej strane a potrebou zachovať otvorený a ústretový režim pre takéto investície do EÚ na druhej strane. Nariadenie je zároveň plne zlučiteľné s právom EÚ a medzinárodnými záväzkami.

1.3.Súladostatnými politikami Únie

Navrhované nariadenie doplní ostatné politiky a iniciatívy EÚ, je s nimi v súlade a nemá na ne žiadny vplyv. Určité transakcie môžu podliehať iným postupom udeľovania povolení na úrovni EÚ alebo členských štátov, medzi týmto návrhom a uvedenými nástrojmi, ktorých účel sa líši od účelu návrhu, však neexistujú žiadne rozpory. Namiesto toho sa navrhované nariadenie a nástroje EÚ uplatňované v odvetviach alebo v rámci opatrení relevantných pre bezpečnosť alebo verejný poriadok do určitej miery navzájom dopĺňajú.

Voľný pohyb kapitálu a sloboda usadiť sa

Navrhované nariadenie sa uplatňuje na investície, ktorými sa vytvárajú alebo udržiavajú trvalé hospodárske väzby medzi zahraničným investorom a cieľovým subjektom v Únii. To zahŕňa napríklad nadobudnutie väčšinového alebo celého podielu, ako aj nadobudnutie akcií, ktorým zahraničný investor získa právo na kontrolu cieľového subjektu v Únii alebo na ovplyvňovanie jeho činností, prípadne zriaďovanie zariadení v EÚ (investície na zelenej lúke). Takéto investície, ak sa týkajú pohybu v rámci EÚ, preto zväčša patria do oblasti slobody usadiť sa. Ustanoveniami Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“), ktoré sa týkajú slobody usadiť sa, sú články 49 až 55 ZFEÚ. Týmito ustanoveniami sa stanovuje všeobecná zásada, že sa zakazujú obmedzenia slobody usadiť sa, pokiaľ nie sú opodstatnené na základe osobitných dôvodov verejného poriadku, bezpečnosti alebo zdravia, ako sa uvádza v článku 52 ods. 1 ZFEÚ. Členské štáty sa môžu odvolávať na dôvody verejného poriadku a verejnej bezpečnosti na obmedzenie investícií len vtedy, ak existuje skutočné a dostatočne závažné ohrozenie základného záujmu spoločnosti a ak na riešenie takejto hrozby nepostačujú menej reštriktívne opatrenia. Súdny dvor objasnil, že koncepcia verejnej bezpečnosti sa vzťahuje na vnútornú aj vonkajšiu bezpečnosť štátu.

Tieto ustanovenia sa však uplatňujú len na fyzické a právnické osoby členských štátov EÚ, a preto sú v prípade priamych zahraničných investícií do EÚ z krajiny mimo EÚ irelevantné. Disciplíny na preverovanie priamych zahraničných investícií do EÚ z krajiny mimo EÚ uvedené v navrhovanom nariadení preto nemajú vplyv na ustanovenia týkajúce sa slobody usadiť sa.

Navrhovaným nariadením sa takisto rozširuje pôsobnosť súčasného nariadenia s cieľom zachytiť určité investície v EÚ týkajúce sa investícií pod kontrolou investorov z krajín mimo EÚ. Ako sa vysvetľuje ďalej, toto rozšírenie je dôležité na to, aby sa do rozsahu pôsobnosti nariadenia zahrnula konkrétna skupina týchto investícií, ak sa nimi vytvárajú alebo udržiavajú trvalé hospodárske väzby medzi investorom z krajiny mimo EÚ a cieľovým subjektom v EÚ. Tieto investície vykonáva subjekt EÚ, ktorý je však pod kontrolou investora z krajiny mimo EÚ, a právomoc rozhodovať o investíciách si ponecháva tento investor z krajiny mimo EÚ. Je preto vhodné zabezpečiť, aby sa s týmito transakciami (a najmä s prvkami, ktoré môžu mať vplyv na rozhodnutie preverovať transakciu alebo prijať ďalšie opatrenia na zmiernenie vplyvu na otázky bezpečnosti alebo verejného poriadku) zaobchádzalo v čo najväčšej miere rovnako ako s priamymi zahraničnými investíciami s cieľom zabrániť situácii, pri ktorej by sa na účely navrhovaného nariadenia s investíciami, ktoré majú podobné riziká pre EÚ, zaobchádzalo odlišne.

V tejto súvislosti by sa pri posudzovaní pravdepodobného rizika pre bezpečnosť a verejný poriadok mala zachovať dostatočná flexibilita, aby bolo možné zohľadniť špecifický charakter a štruktúru investícií v rámci EÚ, ktoré vykonávajú dcérske podniky zahraničného investora nachádzajúce sa v EÚ. Existencia jasného prepojenia so zahraničným investorom spoločne s ďalšími osobitnými kritériami stanovenými v nariadení, pokiaľ ide o rozsah zahrnutých transakcií (vrátane osobitného zoznamu oblastí, v ktorých sa vykonávajú investície alebo v ktorých sa osobitná pozornosť venuje prítomnosti verejného subjektu vo vlastníckej štruktúre zahraničného investora, ako aj skutočnosti, že zahraničný investor môže byť predmetom preverovania, pretože sa na neho vzťahujú sankcie EÚ), poukazujú na špecifické vlastnosti investície, z ktorých môžu vyplynúť konkrétne obavy v oblasti bezpečnosti a verejného poriadku a ktoré sa musia riadiť na úrovni EÚ. Takéto obavy sú bežné pri priamych zahraničných investíciách a pri investíciách v rámci EÚ, pri ktorých je subjekt z EÚ pod kontrolou investora z krajiny mimo EÚ. Nie sú však prirodzene spojené s inými investíciami v rámci EÚ, do ktorých nie sú zapojení zahraniční investori, a tento rozdiel by malo byť možné (v opodstatnených a primeraných prípadoch) posúdiť z hľadiska bezpečnosti a verejného poriadku pri posudzovaní investícií.

Na tomto základe je možné rozlišovať medzi uplatňovaním slobôd vnútorného trhu na investície v rámci EÚ, pri ktorých je subjekt z EÚ pod kontrolou investora z krajiny mimo EÚ, a situáciami výlučne v rámci EÚ. Obmedzenia transakcií týkajúcich sa krajiny mimo EÚ sa preto podľa Zmluvy môžu zakladať na odlišných úvahách, čo je takisto primerané vzhľadom na to, že tieto transakcie sa preverujú v rámci mechanizmu spolupráce fungujúceho v rámci celej Únie.

V záujme zabezpečenia konzistentnosti a predvídateľnosti posúdenia vo všetkých členských štátoch je takisto vhodné, aby sa kritériá a prvky, ktoré sa majú použiť na posúdenie zahraničných investícií, stanovili opatrením na úrovni EÚ prostredníctvom aktuálneho nariadenia.

Ustanovenia zmluvy týkajúce sa voľného pohybu kapitálu sa týkajú len malej skupiny transakcií, ako už bolo vysvetlené, a to aj so zreteľom na výslovné vylúčenie portfóliových investícií z rozsahu pôsobnosti navrhovaného nariadenia. V každom prípade uvedené úvahy sa uplatňujú s ohľadom na potenciálny základ pre obmedzenie voľného obehu kapitálu, ktorý sa uvádza článku 65 ods. 1 písm. b) ZFEÚ a súvisí s verejnou bezpečnosťou, verejným poriadkom alebo so zdravím. V tejto súvislosti je takisto dôležité zabezpečiť, aby sa so základom preverovania transakcií, ktoré sú v podstate zamerané na vytvorenie trvalej väzby s investorom z krajiny mimo EÚ, zaobchádzalo konzistentne (z hľadiska ochrany bezpečnosti a verejného poriadku) a aby sa pri posudzovaní investície zohľadňovali všetky konkrétne obavy, ktoré môžu vyplynúť z transakcie, ktorá sa týka zahraničného investora (a to aj keď sa vykonáva prostredníctvom subjektu usadeného v EÚ, ktorý je však pod kontrolou zahraničného investora).

Týmito úvahami nie je dotknutá možnosť členských štátov ďalej obmedziť zahraničné investície nad rámec kritérií a rozsahu pôsobnosti navrhovaného nariadenia za predpokladu, že sú tieto ďalšie obmedzenia v súlade s článkom 65 ods. 1 písm. b) alebo článkom 52 ods. 1 ZFEÚ (podľa potreby).

Nariadenie EÚ o fúziách

Priame zahraničné investície môžu mať formu fúzií, nadobudnutí alebo spoločných podnikov, ktoré predstavujú koncentrácie patriace do rozsahu pôsobnosti nariadenia EÚfúziách 5 .súvislostitýmito koncentráciami sačlánku 21 ods. 4 nariadenia EÚfúziách umožňuje, aby členské štáty prijímali primerané opatrenia na ochranu oprávnených záujmov za predpokladu, že sú zlučiteľné so všeobecnými zásadamiostatnými ustanoveniami práva EÚ.článku 21 ods. 4 druhom pododseku sa na tieto účely výslovne uznávajú za oprávnené záujmy verejná bezpečnosť, pluralita masovokomunikačných prostriedkovpravidlá obozretnosti. Pokiaľ sú rozhodnutiapreverení prijaté podľa navrhovaného nariadeniacieľom chrániť uvedené záujmy zlučiteľné so všeobecnými zásadamiostatnými ustanoveniami práva EÚ, netreba ich Komisii oznamovať podľa článku 21 ods. 4 tretieho pododseku. Naopak, keď členský štát zamýšľa prijať rozhodnutiepreverení podľa navrhovaného nariadeniacieľom chrániť iné verejné záujmy, budetom musieť informovať Komisiu podľa článku 21 ods. 4 tretieho pododseku, ak sa rozhodnutie týka koncentrácie, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia EÚfúziách. Komisia zabezpečí konzistentnosť pri uplatňovaní navrhovaného nariadeniačlánku 21 ods. 4 6 . Pokiaľ sa príslušné rozsahy pôsobnosti daných dvoch nariadení prekrývajú, pravdepodobný vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok určený na základe úvah uvedenýchčlánku 13 navrhovaného nariadeniakoncepcia oprávnených záujmovzmysle článku 21 ods. 4 tretieho pododseku nariadenia EÚfúziách by sa mali vykladať konzistentne bez toho, aby tým bolo dotknuté posúdenie zlučiteľnosti vnútroštátnych opatrení zameraných na ochranu týchto záujmov so všeobecnými zásadamiinými ustanoveniami práva EÚ.

Nariadenie o zahraničných subvenciách

Hoci sa pri posudzovaní rizikarámci preverovania priamych zahraničných investícií môže zohľadniť to, či je zahraničný investor pod priamou alebo nepriamou kontrolou vlády krajiny mimo EÚ (a to aj prostredníctvom vlastníckej štruktúry alebo významného financovania), účelom tohto posúdenia je určiť, či by priama zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok EÚ. Zdá sa však, že zahraničné subvencieposledných rokoch narúšajú vnútorný trh EÚaž do nariadeniazahraničných subvenciách 7 neexistoval žiadny nástroj na posúdenievyváženie vplyvu zahraničných subvencií na spravodlivú hospodársku súťaž na vnútornom trhu. Subvencie poskytované krajinami mimo EÚ sa neoverovali, kým subvencie poskytované členskými štátmi vždy podliehali dôkladnému preskúmaniu podľa pravidiel EÚoblasti štátnej pomoci,rámci ktorých je zákaz pravidlompovolenie výnimkou.

Nariadenie o zahraničných subvenciách sa zaoberá takýmto narušovaním a zapĺňa medzeru v právnych predpisoch, pričom vnútorný trh zostáva otvorený pre obchod a investície.

Komisia má podľa nariadenia o zahraničných subvenciách právomoc prešetrovať finančné príspevky, ktoré podnikom pôsobiacim v EÚ poskytnú vlády krajín mimo EÚ. Ak Komisia zistí, že takéto finančné príspevky predstavujú subvencie narúšajúce hospodársku súťaž, môže uložiť opatrenia na nápravu ich rušivých vplyvov. Nariadením o zahraničných subvenciách sa zavádzajú tri postupy:

·postup na základe oznámenia na prešetrenie koncentrácií zahŕňajúcich finančné príspevky poskytnuté vládami krajín mimo EÚ – pri ktorom nadobudnutý podnik, jedenúčastníkov koncentrácie alebo spoločný podnik majú obrat aspoň 500 miliónov EURúčastníci za posledné tri roky dostali zo zahraničia finančné príspevky presahujúce 50 miliónov EUR,

·postup na základe oznámenia na prešetrenie ponúkrámci postupov verejného obstarávania zahŕňajúcich finančné príspevky poskytnuté vládami krajín mimo EÚ – pri ktorom je odhadovaná hodnota zákazky aspoň 250 miliónov EURponuka zahŕňa finančný príspevok zo zahraničia vo výške aspoň 4 milióny EUR na krajinu mimo EÚ za posledné tri roky, a

·postupvlastnej iniciatívy na prešetrenie všetkých ostatných situácií na trhu, pri ktorom Komisia môže začať preskúmanievlastnej iniciatívy.

Ak sa Komisia rozhodne predbežne preskúmať, či skúmaný finančný príspevok predstavuje zahraničnú subvenciu a či narúša vnútorný trh, slúži toto preskúmanie na informovanie členských štátov, ktoré Komisii oznámili na vnútroštátny postup podľa nariadenia.

Pokiaľ sa príslušné rozsahy pôsobnosti týchto dvoch nariadení prekrývajú, dôvodmi na preverovanie uvedenými v článku 1 nariadenia by nemalo byť dotknuté posúdenie Komisiou podľa nariadenia o zahraničných subvenciách týkajúce sa toho, či skúmaný finančný príspevok predstavuje zahraničnú subvenciu a či narúša vnútorný trh.

Odolnosť kritických subjektov

V smernici Rady 2008/114/ES 8 sa stanovuje postup na označenie európskej kritickej infraštruktúryodvetviach energetikydopravy, ktorých narušenie alebo zničenie by malo významný cezhraničný vplyv na najmenej dva členské štáty, zameriava sa však len na ochranu kritickej infraštruktúryuvedených dvoch odvetviach. Smernicouodolnosti kritických subjektov 9 ,ktorej sa uznáva význam komplexného riešenia odolnosti kritických subjektov (t. j. subjektov, ktoré určili členské štáty ako kritické subjekty na svojom území), sa vytvoril zastrešujúci rámec, ktorým sa upravuje odolnosť týchto subjektov, pokiaľ idevšetky nebezpečenstvá, či už prírodné alebo spôsobené ľudskou činnosťou, náhodné alebo úmyselné. Podľa smerniceodolnosti kritických subjektov majú členské štáty povinnosť prijať osobitné opatreniacieľom zabezpečiť, aby služby, ktoré sú nevyhnutné na zachovanie životne dôležitých spoločenských funkcií alebo hospodárskych činností11 odvetviach, boli poskytované nerušeným spôsobom na vnútornom trhu. Smernicaodolnosti kritických subjektov nadobudla účinnosť 16. januára 2023členské štáty majú na transpozíciu jej požiadaviek do vnútroštátneho práva čas do 17. októbra 2024.

Pokiaľ sa rozsah pôsobnosti navrhovaného nariadenia prekrýva so smernicou o odolnosti kritických subjektov, určenie cieľového subjektu v Únii ako kritického subjektu by sa malo zohľadniť v posúdení zahraničných investícií na účely navrhovaného nariadenia.

Kybernetická bezpečnosť

Pravidlá EÚoblasti kybernetickej bezpečnosti zavedenéroku 2016 10 boli aktualizované smernicouopatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnostiÚnii (ďalej len „smernica NIS 2“) 11 , ktorou sa modernizoval existujúci právny rámeccieľom udržať krok so stupňujúcou sa digitalizáciou a s vyvíjajúcimi sa hrozbamioblasti kybernetickej bezpečnosti,to prostredníctvom širšieho rozsahu pôsobnosti, zrozumiteľnejších pravidielsilnejších nástrojov dohľadu. Smernicou NIS 2 sa rozširuje rozsah pôsobnosti pravidieloblasti kybernetickej bezpečnosti tak, aby sa vzťahovali na nové odvetviasubjekty,zavádza sa ňou jasný veľkostný prah, čo znamená, že spravidla všetky strednéveľké podniky vo vybraných odvetviach budú patriť do jej rozsahu pôsobnosti. Smernicou NIS 2 sa takisto posilňujúzefektívňujú požiadavky na bezpečnosťoznamovanie pre verejnoprávnesúkromné subjekty,to zavedením prístupuriadeniu rizík.

Smernica NIS 2 sa zaoberá bezpečnosťou dodávateľských reťazcovvzťahovdodávateľmi, keďže sanej od subjektov, ktoré patria do jej rozsahu pôsobnosti, vyžaduje, aby riešili kybernetické riziká vo svojich dodávateľských reťazcochvzťahochdodávateľmi. Smernicou sa na úrovni EÚ posilňuje kybernetická bezpečnosť dodávateľských reťazcov, pokiaľ idekľúčové informačnékomunikačné technológie. Skupina pre spoluprácu oblasti sieťovejinformačnej bezpečnosti 12 spolupráciKomisiouAgentúrou Európskej únie pre kybernetickú bezpečnosť môže vykonávať koordinované posúdenia bezpečnostných rizík kritických dodávateľských reťazcov na úrovni Únie. Smernica NIS 2 nadobudla účinnosť 16. januára 2023členské štáty majú na transpozíciu jej požiadaviek do vnútroštátneho práva čas do 17. októbra 2024.

Pokiaľ sa rozsah pôsobnosti navrhovaného nariadenia prekrýva so smernicou NIS 2, v posúdení zahraničných investícií na účely navrhovaného nariadenia by sa mala zohľadniť skutočnosť, že cieľový subjekt v Únii patrí aj do rozsahu pôsobnosti smernice NIS 2, ako aj výsledky koordinovaných posúdení bezpečnostných rizík kritických dodávateľských reťazcov vykonaných v súlade s článkom 22 smernice (EÚ) 2022/2555.

Energetika

V priebehu rokov EÚ prijala právne predpisy na dosiahnutie väčšej bezpečnosti dodávokoblasti energetiky EÚjej členských štátov.smernicielektrinesmernicizemnom plyne 13 sa vyžaduje posúdenie dôsledkov spojenýchbezpečnosťou dodávok energie nielen pre jednotlivé členské štáty, ale aj pre celú EÚ, ak by prepravná sieť alebo prenosová sústava niektorého členského štátu bola pod kontrolou prevádzkovateľakrajiny mimo EÚ. Nariadeniebezpečnosti dodávok plynu 14 sa okrem toho osobitne zameriava na obavy spojenébezpečnosťou dodávok energiepožaduje saňom, aby členské štáty na vnútroštátnejregionálnej úrovni posudzovali všetky potenciálne riziká pre plynárenskú sieť (vrátane rizík súvisiacichtým, že infraštruktúru dôležitúhľadiska bezpečnosti dodávok kontrolujú subjektytretích krajín)aby pripravili komplexné preventívne akčné plánynúdzové plány, ktoré budú obsahovať opatrenia na zmiernenie uvedených rizík. Nariadeniepripravenosti na rizikásektore elektrickej energie 15 obsahuje podobné ustanovenia týkajúce sa sektora elektrickej energie. Určité subjektyodvetví energetiky sa výslovne uvádzajú ajrámci rozsahu pôsobnosti smerniceodolnosti kritických subjektov.

Ak na zahraničnú investíciu nadväzuje žiadosť o certifikáciu podľa článku 10 smernice o elektrine alebo smernice o zemnom plyne, uplatňovaním navrhovaného nariadenia by nemalo byť dotknuté uplatňovanie príslušnej smernice. Pokiaľ sa príslušné rozsahy pôsobnosti týchto dvoch predpisov prekrývajú, dôvody na preverovanie uvedené v článku 1 navrhovaného nariadenia a koncepcia bezpečnosti dodávok energie by sa mali vykladať konzistentne a tak, aby tým nebolo dotknuté posúdenie podľa príslušnej smernice týkajúce sa toho, či v dôsledku kontroly zo strany osoby alebo osôb z krajiny alebo z krajín mimo EÚ bude bezpečnosť dodávok energie do EÚ vystavená riziku.

Letecká doprava

Nariadením (ES) č. 1008/2008 16 sa stanovujú spoločné pravidlá prevádzky leteckých dopravných služiebEÚ vrátane postupov udeľovania licencií leteckým dopravcom EÚtransparentnosti tvorby cien. Obsahuje požiadavku (ako jednupodmienok udelenia prevádzkovej licencie podnikupovolením letecky prepravovať cestujúcich, poštu alebo náklad za odplatu a/aleboprenájme), že členské štáty alebo štátni príslušníci členských štátov musia vlastniť viac ako 50 % podnikuúčinne ho riadiť, pokiaľ nie je „ustanovené inakdohodetreťou krajinou, ktorej je Spoločenstvo zmluvnou stranou“ (článok 4).

Navrhované nariadenie sa vzťahuje na zahraničné investície, ktoré sú nižšie ako prahová hodnota stanovená v nariadení (ES) č. 1008/2008. Umožňuje teda posúdiť, či by zahraničná investícia do podniku z EÚ, ktorý poskytuje letecké dopravné služby, mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Ak sa na zahraničnú investíciu vzťahuje navrhované nariadenie, jeho uplatňovaním by nemalo byť dotknuté uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1008/2008.

Obozretné posudzovanie nadobudnutí a zvyšovania kvalifikovanej účasti vo finančnom sektore

Právne predpisy EÚ v oblasti finančného sektora oprávňujú príslušné orgány vykonávať obozretné posudzovanie nadobudnutí a zvyšovania účasti vo finančných inštitúciách (t. j. v úverových inštitúciách, investičných firmách a platobných inštitúciách). Cieľom týchto ustanovení je zabezpečiť spoľahlivé a obozretné riadenie finančných inštitúcií a bezproblémové fungovanie finančného sektora.

Ako sa však uznávaoznámení Komisieroku 2021názvom „Európsky hospodárskyfinančný systém: podpora otvorenosti, silyodolnosti“ 17 , finančný sektor je takisto kľúčový pre ekonomickú bezpečnosťodolnosť hospodárstva EÚ.navrhovanom nariadení sa uznáva význam finančného systému pre bezpečnosťverejný poriadokpožaduje saňom, aby všetky členské štáty preverovali zahraničné investície do subjektov uvedenýchprílohe IIoznamovali ostatným členským štátomKomisii tie transakcie, ktoré spĺňajú kritériá uvedenéčlánku 5 ods. 12 navrhovaného nariadenia.

Finančné subjekty uvedené v prílohe II sú kľúčové pre bezproblémové zúčtovanie a vyrovnanie finančných transakcií (platieb, cenných papierov a derivátov), vďaka nim je možný vnútorný a zahraničný obchod a tvoria základ pre medzinárodnú úlohu eura. Finančné subjekty uvedené v prílohe II navyše plnia základné funkcie pre spoločnosť a zvyčajne vykonávajú cezhraničné činnosti, a preto môžu predstavovať riziko pre bezpečnosť alebo verejný poriadok viacerých členských štátov.

Navrhované nariadenie nebude mať vplyv na pravidlá EÚ pre obozretné skúmanie nadobudnutí kvalifikovanej účasti vo finančnom sektore, ktoré zostávajú samostatným postupom, ktorý slúži na iný cieľ, ako je posudzovanie rizík pre bezpečnosť a verejný poriadok.

Kontrola vývozu položiek s dvojakým použitím

Položkydvojakým použitím predstavujú tovar, softvértechnológie, ktoré možno použiť na civilné aj vojenské účely. EÚ kontroluje vývoz, tranzit, sprostredkovanietechnickú pomocsúvislostitýmito položkami, aby mohla prispievaťmedzinárodnému mierubezpečnostizabrániť šíreniu zbraní hromadného ničenia. Nariadeniekontrolách vývozov položiekdvojakým použitím 18 bolo revidovanéroku 2021cieľom lepšie riešiť riziká spojenérýchlo sa vyvíjajúcim bezpečnostným, technologickýmobchodným prostredímosobitným zameraním na vývoz citlivých, vznikajúcich technológií. Preverovanie investícií dopĺňa kontrolu vývozov položiekdvojakým použitím.oboch prípadoch idedôležité nástroje strategickej kontroly obchoduinvestíciízáujme bezpečnostiEÚ.

V navrhovanom nariadení sa požaduje, aby členské štáty preverovali zahraničné investície a oznamovali ich v rámci mechanizmu spolupráce, ak cieľový subjekt v Únii má právomoc rozhodovať o vývoze položiek z colného územia EÚ.

Navrhované nariadenie nebude mať vplyv na vnútroštátne ustanovenia a rozhodnutia týkajúce sa vývozu položiek s dvojakým použitím, ktoré zostávajú samostatným postupom so špecifickými cieľmi.

Nástroj proti nátlaku

Nástroj proti nátlaku 19 predstavuje ďalší dôležitý stavebný blok hospodárskej bezpečnosti EÚ. EÚ vďaka nemu môže reagovať na hospodársky nátlak,tak môže lepšie brániť svoje záujmyzáujmy svojich členských štátov na celosvetovej úrovni.

Nástroj proti nátlaku je predovšetkým navrhnutý na odrádzanie od akéhokoľvek prípadného hospodárskeho nátlaku. Ak k nemu napriek tomu dôjde, nástroj poskytuje štruktúru na to, aby krajina mimo EÚ zastavila nátlakové opatrenia, a to prostredníctvom dialógu a nadviazania kontaktu. Ak však kontakt zlyhá, nástroj dáva EÚ k dispozícii aj široké spektrum možných protiopatrení proti takejto krajine. Patrí medzi ne uloženie ciel, obmedzení na obchod so službami a obmedzení prístupu k priamym zahraničným investíciám alebo k verejnému obstarávaniu.

Ak by sa navrhované nariadenie malo uplatňovať na zahraničných investorov z krajín mimo EÚ, ktoré podliehajú protiopatreniam podľa nástroja proti nátlaku, posúdenie, či by zahraničné investície mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, by sa muselo vykonať bez toho, aby bola dotknutá koncepcia nátlaku, okrem prípadu, keď by riziká pre bezpečnosť alebo verejný poriadok vznikli v dôsledku nátlaku. Rozhodnutiami členských štátov o preverení z dôvodu bezpečnosti alebo verejného poriadku navyše nesmú byť dotknuté prípadné opatrenia EÚ zamerané na zákrok proti hospodárskemu nátlaku.

Reštriktívne opatrenia EÚ (sankcie)

Navrhované nariadenie je v súlade s reštriktívnymi opatreniami EÚ (sankciami) na základe článku 215 ZFEÚ, ktoré majú prednosť pred ostatnými právnymi predpismi EÚ a ktorými sa môžu zakázať investície určitých krajín mimo EÚ alebo štátnych príslušníkov krajín mimo EÚ alebo zabrániť v udelení povolenia takýmto investíciám.

Reštriktívne opatrenia EÚ sa uplatňujú na široký okruh subjektov vrátane akejkoľvek osoby na území EÚ alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu, na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt alebo orgán na území EÚ alebo mimo neho, ktoré sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu, a na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v rámci EÚ.

Reštriktívne opatrenia EÚ môžu mať podobu opatrení týkajúcich sa konkrétnych podnikov, skupín, organizácií alebo jednotlivcov (napr. zmrazenie aktív a zákaz sprístupnenia finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov) alebo môžu mať formu opatrení vzťahujúcich sa na celé odvetvie.

Komisia zastáva názor, že zmrazenie aktív a zákazy sprístupnenia finančných prostriedkov sa vzťahujú aj na aktíva akéhokoľvek neoznačeného subjektu, ktorý je vo vlastníctve alebo pod kontrolou označenej osoby alebo označeného subjektu, pokiaľ nie je možné preukázať, že dotknuté aktíva v skutočnosti nie sú vo vlastníctve alebo pod kontrolou označenej osoby alebo označeného subjektu.

Je dôležité dôkladne a prísne kontrolovať každý pokus označených alebo inak sankcionovaných osôb o priame alebo nepriame získanie kontroly nad podnikmi v EÚ. Je preto kľúčové, aby sa toto pravidlo uplatňovalo aj vtedy, keď sa na investora nevzťahujú sankcie priamo, je však vo vlastníctve alebo pod kontrolou sankcionovanej osoby alebo subjektu alebo koná v mene či na základe pokynov takejto osoby alebo subjektu. V navrhovanom nariadení by sa preto stanovila požiadavka, podľa ktorej členské štáty musia oznamovať ostatným členským štátom a Komisii všetky zahraničné investície na svojom území, ktoré vykonali investori podliehajúci akémukoľvek druhu reštriktívnych opatrení EÚ, ako aj akákoľvek iná strana, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou takejto osoby alebo subjektu alebo koná v jej mene či na základe jej pokynov.

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

2.1.Právny základ

Priame zahraničné investície sa výslovne uvádzajú v rozsahu pôsobnosti spoločnej obchodnej politiky EÚ, na ktorú sa vzťahuje článok 207 ZFEÚ. Okrem toho sa ako dodatočný právny základ musí použiť článok 114 ZFEÚ, v ktorom sa stanovuje prijímanie opatrení na zabezpečenie vytvorenia a fungovania vnútorného trhu. Toto ustanovenie umožňuje prijať opatrenia na aproximáciu ustanovení zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov, ktorých cieľom je vytváranie a fungovanie vnútorného trhu. Je vhodným právnym základom na zásah, ktorým sa od členských štátov vyžaduje, aby preverovali určité investície na vnútornom trhu a riešili rozdiely medzi mechanizmami preverovania členských štátov, ktoré môžu brániť základným slobodám a ktoré môžu mať priamy vplyv na fungovanie vnútorného trhu.

Keďže niektoré členské štáty už uplatňujú mechanizmy preverovania, kým niektoré z nich práve vytvárajú takéto mechanizmy vzťahujúce sa na investície v rámci EÚ, vo vnútroštátnych právnych predpisoch v tejto oblasti existujú rozdiely, ktoré sa zv. Ide o regulačnú fragmentáciu, vzhľadom na to, že sa vnútroštátne mechanizmy preverovania líšia z hľadiska konkrétnych prvkov, ako je ich rozsah pôsobnosti (druhy činností a odvetví, na ktoré sa vzťahujú), ako aj ich lehoty (dĺžka posudzovania a rozhodovania vnútroštátnym orgánom), procedurálne požiadavky a kritériá uplatňované v prípade možného negatívneho vplyvu na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Toto je mimoriadne dôležité vzhľadom na úroveň integrácie vnútorného trhu, v dôsledku čoho môže dôjsť k tomu, že jedna transakcia ovplyvní viaceré členské štáty v celej EÚ.

Takáto fragmentácia predstavuje prekážky pre slobodu usadiť sa a môže viesť k zvýšeniu počtu členských štátov uplatňujúcich mechanizmus preverovania sa môže ešte ďalej prehĺbiť. Navrhované harmonizované opatrenia sú zamerané na i) vytvorenie rovnakých podmienok pre všetky členské štáty; ii) zníženie existujúcich nákladov zahraničných investorov na dodržiavanie predpisov; ako aj iii) zabránenie vzniku dodatočných prekážok na vnútornom trhu pre investície.

V súlade s cieľom vnútorného trhu sa v tomto návrhu stanovuje, že určité zahraničné investície sa budú musieť preveriť bez ohľadu na to, v ktorom členskom štáte alebo v ktorých členských štátoch má cieľový subjekt sídlo. Návrhom sa okrem toho stanovuje, že zahraničné investície sa posudzujú na základe harmonizovaných noriem a harmonogramov. Vzhľadom na uvedené skutočnosti je vyššia úroveň harmonizácie na úrovni Únie nevyhnutná, a preto článok 114 ZFEÚ predstavuje relevantný právny základ pre túto iniciatívu.

Vďaka použitiu článku 114 ZFEÚ je možné zahrnúť určité investície v rámci EÚ do rozsahu pôsobnosti navrhovaného nariadenia. Cieľom je zabezpečiť riešenie rizík pre bezpečnosť a verejný poriadok, ktoré predstavujú tieto transakcie. Konkrétne by navrhované nariadenie bolo obmedzené na tie investície v rámci EÚ, ktoré:

i)uskutočnil dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci saÚnii, ak je dcérsky podnik pod priamou alebo nepriamou kontrolou zahraničného investora. Do rozsahu pôsobnosti nepatria subjekty,ktorých tretia krajina nemá žiadnu účasť aleboktorých má zahraničný investor len nekontrolnú účasť (portfóliové investície);

ii)majú za cieľ vytvoriť trvalé hospodárske väzby medzi zahraničným investoromcieľovým subjektomÚnii.

Cieľom tohto rozšírenia rozsahu pôsobnosti súčasného nariadenia o preverovaní PZI je zachytiť konkrétnu skupinu zahraničných investícií uskutočňovaných dcérskymi podnikmi v EÚ pod kontrolou investorov z krajiny mimo EÚ. Dopĺňajú a rozširujú sa ním existujúce ustanovenia, čo umožňuje zahrnúť tieto investície v prípade, keď sa zvolená štruktúra použije na obchádzanie preverovania priamych zahraničných investícií do EÚ. Tým sa zaistí jednotný prístup k rizikám pre bezpečnosť a verejný poriadok vyplývajúcim z investícií, ktorých výsledkom je nakoniec kontrolná a rozhodovacia právomoc investora z tretej krajiny, či už sa vykonáva priamo z krajiny mimo EÚ alebo nepriamo prostredníctvom subjektu usadeného v EÚ, ktorý je však pod kontrolou zahraničného investora.

Toto rozšírenie však povedie k preverovaniu transakcií vykonávaných prostredníctvom subjektov, ktoré sú zákonne usadené v EÚ. To predstavuje ďalší krok v porovnaní s koncepciou obchádzania v súčasnom nariadení, ktoré sa uplatňuje len vtedy, keď bola transakcia vykonaná v rámci EÚ prostredníctvom umelých dohôd, ktoré neodrážajú hospodársku realitu. Toto rozšírenie si vyžaduje, aby sa ako právny základ použil článok 114 ZFEÚ s cieľom zohľadniť skutočnosť, že na investície v rámci EÚ sa vzťahuje navrhované nariadenie.

Právnym základom navrhovaného nariadenia by preto mali byť články 207 a 114 ZFEÚ.

2.2.Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

Podľa zásady subsidiarity (článok 5 ods. 3 ZEÚ) opatrenia na úrovni Únie by sa mali prijať len vtedy, keď predpokladané ciele nemôžu uspokojivo dosiahnuť samotné členské štáty, a preto je ich možné z dôvodu rozsahu alebo účinkov lepšie dosiahnuť na úrovni Únie.

Keďže sa mechanizmy preverovania členských štátov líšia svojím rozsahom, obsahom a účinkom, možno pozorovať fragmentovaný regulačný rámec vnútroštátnych pravidiel a hrozí, že sa budú rozdiely naďalej rozširovať, najmä pokiaľ ide o preverovanie zahraničných investícií v rámci EÚ. Táto roztrieštenosť oslabuje vnútorný trh tým, že vytvára nerovnaké podmienky a zbytočné náklady pre subjekty, ktoré by chceli vykonávať hospodársku činnosť v odvetviach dôležitých pre bezpečnosť alebo verejný poriadok.

Keďže v dôsledku pravidiel na vnútroštátnej úrovni už vznikli prekážky pre investície realizované v rámci EÚ, tieto problémy môže vyriešiť len zásah na úrovni Únie. Naopak, účinky akéhokoľvek opatrenia prijatého podľa vnútroštátneho práva by sa týkali len jedného členského štátu a hrozilo by, že dané opatrenia sa budú obchádzať alebo bude ťažké dohliadať na zahraničných investorov. Niektoré členské štáty navyše v súčasnosti zvažujú legislatívne iniciatívy v oblasti preverovania investícií. Len opatreniami na úrovni Únie sa tento problém môže riešiť konzistentne na celom vnútornom trhu. Na zabezpečenie toho, aby sa tieto opatrenia zaviedli konzistentne vo všetkých členských štátoch s ohľadom na všetky základné práva, je nevyhnutné zaviesť spoločné a primerané normy preverovania investícií v rámci EÚ so zahraničnou kontrolou. Jednotný a koordinovaný prístup EÚ, ktorým sa zosúlaďujú vnútroštátne systémy preverovania, poskytne potenciálnym investorom do kritickej infraštruktúry, technológií a vstupov istotu tým, že by sa im vopred oznámili spoločné pravidlá, ktoré Komisia a členské štáty používajú na posudzovanie a riešenie rizík súvisiacich s bezpečnosťou a verejným poriadkom.

Preverovanie zahraničných investícií v EÚ predstavuje nadnárodný problém s cezhraničnými dôsledkami, ktoré sa musia riešiť na úrovni Únie. Zahraničné investície v jednom členskom štáte môžu mať vplyv za hranicami tohto členského štátu, v inom členskom štáte alebo na úrovni EÚ. Bez opatrení na úrovni EÚ by niektoré členské štáty mohli byť menej schopné chrániť svoje záujmy v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku súvisiace so zahraničnými investíciami, a to najmä v prípadoch, keď sa zahraničné investície, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na ich bezpečnosť alebo verejný poriadok, uskutočňujú na území iného členského štátu. Zo skúseností získaných pri vykonávaní nariadenia vyplýva, že je nepravdepodobné, aby sa členské štáty zhodli na zosúladených normách a postupoch týkajúcich sa spôsobu preverovania zahraničných investícií z dôvodu bezpečnosti a verejného poriadku alebo aby posilnili systematický mechanizmus spolupráce na úrovni celej Únie na výmenu informácií medzi nimi navzájom a medzi nimi a Komisiou.

Existuje teda presvedčivý argument v prospech konania na úrovni EÚ s cieľom zosúladiť a harmonizovať tieto vnútroštátne rámce s cieľom zvýšiť predvídateľnosť investovania na vnútornom trhu, najmä pri transakciách týkajúcich sa viacerých jurisdikcií, posilniť právnu istotu preverovania investícií v EÚ, znížiť administratívne zaťaženie, prispieť k rovnakým podmienkam vo všetkých členských štátoch, v ktorých sa realizujú investície, a umožniť účinnejšiu a efektívnejšiu spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou, pokiaľ ide o cezhraničné riziká pre bezpečnosť a verejný poriadok spojené so zahraničnými investíciami.

2.3.Proporcionalita

Cieľom navrhovaného nariadenia je ochrana bezpečnosti a verejného poriadku v EÚ v súvislosti so zahraničnými investíciami.

Nariadenie neobsahuje pravidlá, ktoré sú rovnocenné vnútroštátnemu mechanizmu preverovania, pretože takýmto mechanizmom sa môžu ukladať podmienky pre transakciu a ako posledná možnosť sa ním môže zakázať uskutočnenie transakcie. Navrhovaným nariadením sa konečné rozhodnutie o investíciách ponecháva na členský štát, v ktorom sa plánuje uskutočniť transakcia alebo v ktorom sa takáto transakcia uskutočnila. Cieľom navrhovaného nariadenia je skôr pomôcť určiť a riešiť riziká pre bezpečnosť a verejný poriadok, ktoré majú vplyv aspoň na dva členské štáty alebo na celú EÚ, a to prostredníctvom mechanizmu spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou. Tento mechanizmus spolupráce vytvára oficiálny kanál na výmenu dôverných informácií a zvyšovanie informovanosti o konkrétnych okolnostiach, za ktorých by priame zahraničné investície mohli ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok. Okrem toho umožňuje, aby Komisia a ostatné členské štáty mohli členskému štátu, v ktorom sa plánujú uskutočniť priame zahraničné investície alebo v ktorom sa takéto investície uskutočnili, odporučiť kroky na riešenie konkrétnych zistených problémov.

Z hodnotenia nariadenia vyplýva, že účinnosť rámca EÚ na preverovanie investícií značne znižuje i) neprítomnosť mechanizmov preverovanianiektorých členských štátoch, vďaka ktorým by bolo možné preverovať transakcie skôr, ako sa uskutočnia,ii) obmedzené pokrytie vnútroštátnymi mechanizmami preverovania investícií 20 . To môže mať vplyv na záujmyoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadkuostatných členských štátochna projekty alebo programyzáujme EÚ.

Bez spoločného rozsahu transakcií podliehajúcich preverovaniu alebo bez iných spôsobov harmonizácie podmienok, na základe ktorých by sa malo začať preverovanie na vnútroštátnej úrovni, sa bude počet a rozsah oznámení doručených v rámci mechanizmu spolupráce z členských štátov pravdepodobne naďalej veľmi líšiť. Niektorí zahraniční investori navyše budú môcť pokračovať vo využívaní jurisdikcií v EÚ, v ktorých neexistuje mechanizmus preverovania priamych zahraničných investícií alebo ktorých mechanizmus sa nevzťahuje na dotknuté odvetvie.

Opatrenia v navrhovanom nariadení na vytvorenie mechanizmu spolupráce a stanovenie určitých procesných a vecných požiadaviek na vnútroštátne mechanizmy preverovania, sú primerané, pretože dosahujú cieľ navrhovaného nariadenia a zároveň členským štátom umožňujú zohľadniť v ich mechanizmoch preverovania vnútroštátne špecifiká a prijímať konečné rozhodnutia o všetkých zahraničných investíciách.

Podľa navrhovaného nariadenia sa vyžaduje, aby podniky spolupracovali s vnútroštátnymi preverovacími orgánmi, administratívne náklady spoločností však musia byť primerané a úmerné, a to vďaka štandardizovanej forme oznámení v rámci mechanizmu spolupráce.

2.4.Výber nástroja

Tento návrh je návrh na revíziu existujúceho nariadenia, preto sa zdá oprávnené zachovať aktuálnu formu nástroja, t. j. nariadenie.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

3.1.Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

K legislatívnemu návrhu je priložený pracovný dokument útvarov Komisie, v ktorom sa nariadenie hodnotí na základe piatich kritérií lepšej právnej regulácie (účinnosť, efektívnosť, dôležitosť, súdržnosť a pridaná hodnota EÚ).

3.2.Konzultácie so zainteresovanými stranami

Komisia zverejnila cielené konzultácievýzvu na predkladanie podkladov, ktoré prebiehali od 14. júna do 21. júla 2023. Komisii bolo doručených 47 odpovedí na konzultácie 21 desať príspevkovvýzve na predkladanie podkladov 22 .

Komisia vyzvala členské štáty a zainteresované strany (advokátske kancelárie, záujmové združenia a podniky) s preukázanými skúsenosťami s vykonávaním pravidiel EÚ v oblasti preverovania priamych zahraničných investícií, aby poskytli ďalšie písomné príspevky založené na dotazníku. Odpovede sa zbierali v období od 3. augusta do 1. septembra 2023. Zhrnutie odpovedí je k dispozícii v prílohe V k hodnotiacej správe priloženej k legislatívnemu návrhu.

3.3.Získavanievyužívanie expertízy

Komisia použila externého dodávateľa, ktorý jej pomohol pri vykonaní hodnotenia nariadeniapreverovaní PZI. Sekretariát OECD (odbor investícií riaditeľstva pre finančnépodnikové záležitosti) vypracoval štúdiuúčinnostiefektívnosti nariadeniapreverovaní PZIponúkol záveryvšeobecné odporúčania týkajúce sa spôsobu riešenia nedostatkov zistenýchštúdii 23 . Túto štúdiu spolufinancovala Komisiauskutočnila saobdobí od októbra 2021 do júna 2022.

3.4.Posúdenie vplyvu

K legislatívnemu návrhu nie je pripojené posúdenie vplyvu. To jesúlade so súborom nástrojov pre lepšiu právnu reguláciu,ktorom sa stanovuje, že posúdenie vplyvu nemusí byť potrebnéprípade „politických iniciatív, ktorými sa navrhujú malé zmeny založené na dôkladnom vyhodnotení, pri ktorom sa jasne určili zmeny politiky alebo právnych predpisov, ktoré sú potrebné“ 24 . Komisia sa domnieva, že navrhované nariadeniehodnotiaca správa priloženátomuto legislatívnemu návrhu spĺňajú tieto kritériá.

3.5.Regulačná vhodnosťzjednodušenie

Táto iniciatíva je súčasťou pracovného programu Komisie na rok 2023 25 . Nie je súčasťou prílohy II (iniciatívyrámci programu REFIT).

Navrhovaným nariadením sa zvyšuje schopnosť Komisie a členských štátov určovať a riešiť zahraničné investície, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok v EÚ. V návrhu sa vyžaduje, aby všetky členské štáty preverovali zahraničné investície, čo môže zvyšovať administratívnu záťaž pre podniky, pretože zahraničné investície v EÚ budú podliehať kontrole vo viacerých jurisdikciách než v 21 členských štátoch, ktoré v súčasnosti uplatňujú mechanizmus preverovania. Očakáva sa však, že návrh povedie k potenciálnym úsporám nákladov v dôsledku zjednodušenia a zosúladenia súčasných pravidiel a dohôd na úrovni EÚ a členských štátov. Zjednodušenie sa týka zosúladenia vnútroštátnych lehôt preverovania; zamerania spolupráce na úrovni EÚ v oblasti preverovania priamych zahraničných investícií na potenciálne kritické transakcie (na rozdiel od všetkých transakcií podliehajúcich formálnemu preverovaniu v členskom štáte) a zvýšenia transparentnosti postupov mechanizmu spolupráce EÚ.

3.6.Základné práva

Návrh je v súlade s Chartou základných práv Európskej únie a rešpektuje slobodu podnikania. Navrhované nariadenie ponecháva preverovanie investícií na členských štátoch (vrátane konečného rozhodnutia o konkrétnych transakciách), požiadavky týkajúce sa vnútroštátnych mechanizmov preverovania však pomáhajú členským štátom zabezpečiť úplné dodržiavanie základných práv na spravodlivý proces a dobrú správu vecí verejných.

4.VPLYV NA ROZPOČET

Na účinné dosiahnutie cieľov tejto iniciatívy je nevyhnutné financovať niekoľko opatrení na úrovni Komisie. Ročné výdavky na ľudské zdroje dosiahnu približne 5,162 milióna EUR ročne, čím sa má finančne zaistiť celkovo 29 úradníkov (v jednotkách ekvivalentu plného pracovného času) v Komisii. Ďalšie administratívne náklady súvisia s náhradou cestovných nákladov členských štátov na zasadnutia skupiny expertov (článok 5) a výboru (článok 21). Tieto náklady majú podľa odhadov dosiahnuť 0,032 milióna EUR ročne. Prevádzkové náklady, ktoré sa použijú na financovanie potrebnej infraštruktúry IT na podporu priamej spolupráce medzi Komisiou a členskými štátmi prostredníctvom zabezpečených komunikačných kanálov, dosiahnu približne 0,25 až 0,29 milióna EUR ročne. Komisia plánuje zadať externú štúdiu s rozpočtom 0,25 milióna EUR na podporu svojho posúdenia súladu členských štátov po uplynutí prechodného obdobia. Komisia zváži, či vypracuje druhú štúdiu na podporu vlastného vyhodnotenia navrhovaného nariadenia po piatich rokoch.

Podrobný prehľad súvisiacich nákladov sa nachádza vo finančnom výkaze pripojenom k tejto iniciatíve.

5.ĎALŠIE PRVKY

5.1.Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnoteniapodávania správ

Dôležitou súčasťou návrhu je monitorovanie, podávanie správ a hodnotenie.

Monitorovanie bude kontinuálne a bude založené na operačných cieľoch a špecifických ukazovateľoch. Pravidelné a priebežné monitorovanie sa bude týkať týchto hlavných aspektov:

i)počtu transakcií oznámenýchrámci mechanizmu spolupráce a

ii)počtu transakcií, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok vo viac ako jednom členskom štáte alebo prostredníctvom projektu alebo programuzáujme Únie.

Komisia navyše môže monitorovať trendy týkajúce sa konečných rozhodnutí, ktoré na základe dôvernosti Komisii oznamujú členské štáty.

Navrhovaným nariadením sa od členských štátov bude naďalej požadovať, aby Komisii každý rok podávali dôverné správy o činnostiach v rámci mechanizmu preverovania za predchádzajúci kalendárny rok. Členské štáty budú takisto musieť zverejniť výročnú správu s informáciami o relevantnom legislatívnom vývoji a činnostiach preverovacieho orgánu vrátane súhrnných údajov o preverovaných prípadoch a o prijatých rozhodnutiach o preverení. Komisia bude naďalej predkladať Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o vykonávaní navrhovaného nariadenia. Uvedená správa sa bude naďalej zverejňovať.

Navrhované nariadenie sa posúdi v rámci hodnotenia päť rokov po dni, keď sa začalo uplatňovať v plnej miere. Ak je to potrebné, mohla by sa aktivovať doložka o preskúmaní, podľa ktorej by Komisia bola schopná prijať primerané opatrenia vrátane legislatívnych návrhov.

5.2.Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení navrhovaného nariadenia

V kapitole 1 sa uvádzajú všeobecné ustanovenia vrátane predmetu a rozsahu pôsobnosti navrhovaného nariadenia (článok 1). Navrhovaným nariadením sa stanovuje rámec EÚ na preverovanie investícií členskými štátmi na ich území z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku. Zriaďuje sa ním aj mechanizmus spolupráce s cieľom umožniť členským štátom a Komisii vymieňať si informácie o investíciách, posudzovať ich možný vplyv na bezpečnosť a verejný poriadok a identifikovať možné obavy, ktoré má riešiť členský štát, ktorý preveruje investíciu. Dôvody na preverovanie investícií sú stanovené v súlade s príslušnými požiadavkami týkajúcimi sa ukladania reštriktívnych opatrení založených na dôvodoch bezpečnosti alebo verejného poriadku, ktoré sa uvádzajú v Dohode o založení WTO [konkrétne aj v článku XIV písm. a) a článku XIV bis Všeobecnej dohody o obchode so službami] a v iných obchodných a investičných dohodách alebo dojednaniach, ktorých sú EÚ alebo jej členské štáty zmluvnými stranami.

V článku 2 sa uvádza vymedzenie niekoľkých platných pojmov. Konkrétne sa v ňom objasňuje, že navrhované nariadenie sa vzťahuje na investície, ktoré sú buď priame zahraničné investície, alebo investície v rámci EÚ so zahraničnou účasťou. Na účely tohto navrhovaného nariadenia sa pojem priama zahraničná investícia vzťahuje na široké spektrum investícií, ktorými sa vytvárajú alebo udržiavajú trvalé a priame väzby medzi investormi z krajín mimo EÚ a podnikmi vykonávajúcimi hospodársku činnosť v členských štátoch. Zahŕňa investície zahraničného investora do cieľového subjektu v Únii, ak je tento subjekt dcérsky podnik zahraničného cieľového subjektu, v ktorom sa uskutočňuje investícia. Pojem investícia v rámci Únie so zahraničnou účasťou sa vzťahuje na široký okruh investícií zahraničného investora uskutočňovaných cez dcérsky podnik tohto zahraničného investora nachádzajúci sa v EÚ s cieľom vytvoriť alebo udržať trvalé a priame väzby medzi zahraničným investorom a cieľovým subjektom v Únii na účely vykonávania hospodárskej činnosti v niektorom členskom štáte. Navrhované nariadenie sa nevzťahuje na portfóliové investície.

Kapitola 2 obsahuje pravidlá týkajúce sa vnútroštátnych mechanizmov preverovania. Podľa článku 3 musia všetky členské štáty vytvoriť a udržiavať mechanizmus preverovania, ktorý je v súlade s požiadavkami navrhovaného nariadenia, a musia tento mechanizmus oznámiť Komisii. Na základe týchto oznámení Komisia musí zverejniť zoznam vnútroštátnych mechanizmov preverovania. V článku 4 sa stanovujú určité požiadavky na vnútroštátne mechanizmy preverovania. Konkrétne sa vyžaduje, aby sa tieto mechanizmy vzťahovali aspoň i) na investície do podnikov z EÚ, ktoré sa zúčastňujú na projektoch alebo programoch v záujme Únie uvedených v prílohe I k navrhovanému nariadeniu, a ii) na investície do podnikov z EÚ pôsobiacich v oblastiach mimoriadneho významu pre záujmy EÚ v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku stanovené v prílohe II k navrhovanému nariadeniu (investície podliehajúce oznamovacej povinnosti). Okrem toho sa v tomto článku stanovuje niekoľko požiadaviek na zabezpečenie účinnosti mechanizmov preverovania.

V kapitole 3 sa stanovuje mechanizmus spolupráce, ktorý členským štátom a Komisii umožňuje výmenu informácií a navrhovať opatrenia v prípadoch, ak by zahraničné investície mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok vo viac ako jednom členskom štáte alebo prostredníctvom projektu alebo programu v záujme Únie. V článkoch 5 a 6 sa uvádzajú pravidlá a postupy súvisiace s oznamovaním zahraničných investícií vrátane osobitného postupu pre zahraničné investície preverované vo viacerých členských štátoch zároveň (transakcie zahŕňajúce viaceré krajiny). V článku 7 sa opisujú podmienky týkajúce sa pripomienok predkladaných členskými štátmi a stanovísk vydávaných Komisiou na základe posúdenia oznámených zahraničných investícií. Členské štáty podľa neho môžu predložiť pripomienky členskému štátu, v ktorom sa uskutočnila zahraničná investícia, ak by takáto zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na ich bezpečnosť alebo verejný poriadok, alebo ak majú informácie týkajúce sa preverovania uvedenej zahraničnej investície. Komisia môže vydať stanovisko určené členskému štátu, v ktorom sa uskutočnila zahraničná investícia, ak sa Komisia domnieva, že takáto zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok vo viac ako jednom členskom štáte alebo na projekty alebo programy v záujme Únie z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku. Komisia môže vydať stanovisko aj vtedy, ak má relevantné informácie týkajúce sa preverovania zahraničnej investície alebo ak niekoľko zahraničných investícií predstavuje podobné riziká pre bezpečnosť alebo verejný poriadok. V článku 7 sa okrem toho stanovujú podrobné postupy poskytovania informácií o rozhodnutiach o preverení, ktoré prijal oznamujúci členský štát, príslušným členským štátom a Komisii. V článku 8 sa uvádzajú lehoty a postupy týkajúce sa predkladania pripomienok a vydávania stanovísk, a to aj v prípadoch transakcií zahŕňajúcich viaceré krajiny. V článku 9 sa stanovuje mechanizmus, ktorý členským štátom a Komisii umožňuje spolupracovať, pokiaľ ide o zahraničné investície, ktoré neoznámil členský štát, v ktorom sa táto zahraničná investícia plánuje uskutočniť. V článku 10 sa stanovujú požiadavky na informácie, ktoré sa majú poskytnúť a ktoré môžu byť vyžiadané v súvislosti so zahraničnými investíciami podliehajúcimi mechanizmu spolupráce. Podľa tohto článku musí Komisia prijať vykonávacie nariadenie s cieľom poskytnúť štandardizovaný formulár na oznamovanie zahraničných investícií. V článku 11 sa stanovujú spoločné požiadavky na vnútroštátne mechanizmy preverovania, ktorých cieľom je zaistiť ich účinnú účasť na mechanizme spolupráce. V článku 12 sa stanovujú pravidlá na zabezpečenie dôvernosti výmen informácií medzi členskými štátmi a Komisiou.

Kapitola 4 obsahuje pravidlá pre členské štáty a Komisiu týkajúce sa stanovenia pravdepodobného vplyvu zahraničných investícií na bezpečnosť alebo verejný poriadok (článok 13) a pre rozhodnutia členských štátov o preverení (článok 14).

V kapitole 5 sa stanovujú záverečné ustanovenia. V článku 14 sa stanovuje právny základ pre spoluprácu s príslušnými orgánmi krajín mimo EÚ v záležitostiach týkajúcich sa preverovania investícií z dôvodov bezpečnosti a verejného poriadku. Cieľom tejto spolupráce nie je umožnenie výmeny informácií o transakciách, ktoré podliehajú mechanizmu spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou. V záujme zabezpečenia transparentnosti mechanizmov preverovania a spolupráce EÚ v oblasti preverovania zahraničných investícií sa v článku 16 požaduje, aby členské štáty predkladali verejnosti výročné správy o svojich činnostiach v oblasti preverovania a rozhodnutiach o preverení tak, že zverejnia súhrnné a anonymizované informácie. Od Komisie sa takisto požaduje, aby uverejnila výročnú správu o vykonávaní nariadenia. V kapitole 5 sa stanovujú pravidlá, ktorými sa upravuje spracúvanie osobných údajov (článok 17), hodnotenie (článok 18), delegované akty (článok 19), vykonávanie delegovania právomoci (článok 20) a postup výboru pri prijímaní vykonávacích aktov (články 21 až 22). Článkom 22 sa zrušuje nariadenie (EÚ) 2019/452 a v článku 24 sa stanovuje, že navrhované nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť po uplynutí prechodného obdobia 15 mesiacov. V prechodnom období ostáva nariadenie (EÚ) 2019/452 účinné a naďalej sa uplatňuje.

Príloha I obsahuje zoznam projektov a programov v záujme Únie. Ide o projekty alebo programy, na ktoré sa vzťahuje právo EÚ a ktoré zaisťujú vývoj, údržbu alebo nadobúdanie kritickej infraštruktúry, kritických technológií alebo kritických vstupov, ktoré sú nevyhnutné pre bezpečnosť alebo verejný poriadok. Ak je cieľový subjekt v Únii súčasťou projektu alebo programu v záujme Únie alebo ak sa zúčastňuje na takomto projekte alebo programe, členské štáty musia preveriť dotknutú zahraničnú investíciu a musia ju oznámiť Komisii a ostatným členským štátom.

V prílohe II sa uvádza zoznam technológií, aktív, zariadení, materiálu, sietí, systémov, služieb a hospodárskych činností, ktoré majú osobitný význam pre záujmy Únie v oblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku. Ak je cieľový subjekt v Únii ekonomicky aktívny v jednej z oblastí uvedených v prílohe II, členské štáty musia zahraničnú investíciu preveriť. Oznámenie tejto zahraničnej investície v rámci mechanizmu spolupráce sa vyžaduje, ak zahraničný investor alebo cieľový subjekt v Únii spĺňa jednu z podmienok založených na riziku stanovených v nariadení. Toto kritérium založené na riziku je primerané na zabezpečenie, aby sa mechanizmus spolupráce EÚ zameriaval iba na zahraničné investície, ktoré majú potenciálny význam z hľadiska bezpečnosti a nevytvárajú zbytočnú záťaž pre vnútroštátnu správu a podniky.

2024/0017 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o preverovaní zahraničných investícií v Únii a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/452

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 114 a 207,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskehosociálneho výboru 26 ,

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov 27 ,

so zreteľom na stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov[dátum],ktorým sa konzultovalosúladečlánkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2018/1725 28 ,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)InvestícieÚnii prispievajújej rastu tým, že zlepšujú jej konkurencieschopnosť, vytvárajú pracovné miestaúsporyrozsahuprinášajú kapitál, technológie, inovácieodborné znalosti.

(2)V článku 3 ods. 5 ZmluvyEurópskej únii (ďalej len „ZEÚ“) sa uvádza, že Únia vo vzťahoch so zvyškom sveta potvrdzujepodporuje svoje hodnotyzáujmyprispievaochrane svojich občanov. Okrem toho, Úniajej členské štáty majú otvorené investičné prostredie, ktoré je zakotvenéZmluvefungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“)je pevnou súčasťou medzinárodných záväzkov Úniejej členských štátov.

(3)V súlademedzinárodnými záväzkami prijatými vo Svetovej obchodnej organizácii (WTO),Organizácii pre hospodársku spoluprácurozvoj, ako ajdohodáchobchodeinvestíciách uzatvorenýchtretími krajinami, Úniačlenské štáty môžuvýhradou splnenia určitých podmienok obmedziť priame zahraničné investície (ďalej len „PZI“)dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku.

(4)V súladenariadením Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/452 29 sa stanovil rámec na preverovanie PZI smerujúcich do Únie členskými štátmi.uvedenom nariadení sa konkrétne stanovil mechanizmus spolupráce, ktorý členským štátomKomisii umožňuje vymieňať si informáciePZIupozorňovať na riziká pre bezpečnosť alebo verejný poriadok.uvedenom mechanizme spolupráce sa od členského štátu,ktorom sa plánuje uskutočniť PZI aleboktorom sa takáto PZI uskutočnila, vyžadovalo, aby vo svojom rozhodnutípreverení náležite zohľadnil pripomienky predložené inými členskými štátmistanovisko vydané Komisiou.

(5)Rámec zriadenýsúladenariadením (EÚ) 2019/452 splnil svoj cieľ poskytnúť členským štátomKomisii formálny mechanizmus na výmenu informáciíPZIna zvyšovanie informovanosticezhraničných rizikách pre bezpečnosť alebo verejný poriadok vyplývajúcichurčitých PZI.

(6)Na posilnenie efektívnostiúčinnosti nariadenia (EÚ) 2019/452zabezpečenie vyššieho stupňa harmonizáciecelej Únii je však potrebný nový legislatívny nástroj.

(7)Určité investície, na ktoré sa nevzťahuje nariadenie (EÚ) 2019/452, by mohli predstavovať riziká pre bezpečnosťverejný poriadok Únie. Týka sa to najmä určitých investícií uskutočňovanýchčlenských štátoch, ktoré nemajú zavedený mechanizmus preverovania, investícií uskutočňovanýchčlenských štátoch, ktoré majú zavedený mechanizmus preverovania, ktorého rozsah pôsobnosti nezahŕňa určité citlivé investície,investícií, ktoré uskutočňujú zahraniční investori prostredníctvom dcérskeho podniku so sídlomÚniiktoré potenciálne predstavujú rovnaké riziká pre bezpečnosť alebo verejný poriadok ako priame investície uskutočňovanétretích krajín.

(8)Veľká väčšina členských štátov, ale nie všetky, má zavedený legislatívny nástroj, ktorým sa stanovuje mechanizmus na preverovanie priamych zahraničných investícií.mnohých členských štátoch sa vnútroštátne právne predpisy vzťahujú aj na preverovanie investíciírámci Únie. Medzi členskými štátmi existujú podstatné rozdiely, pokiaľ iderozsah, prahové hodnotykritériá používané na posúdenie toho, či by investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Existujú aj rozdielypostupoch preverovania.niektorých členských štátoch sa investícia môže uskutočniť pred získaním povolenia, ktoré sa udeľuje po zohľadnení vplyvu na bezpečnosťverejný poriadok. Iné však vyžadujú, aby sa investícia dokončila až po tom, ako sarámci mechanizmu preverovania udelí povolenie. Takéto rozdiely vytvárajú problém pre hladké fungovanie vnútorného trhu. Vytvárajú napríklad nerovnaké podmienkyzvyšujú náklady na dodržiavanie predpisov pre investorov, ktorí oznamujú transakcie vo viac ako jednom členskom štáte. Toto nariadenie pomáha znižovať rozdielykľúčových prvkoch mechanizmov zavedených na vnútroštátnej úrovni. Je to nevyhnutné na zabezpečenie predvídateľnosti pre investorov, pokiaľ ideuplatniteľné vnútroštátne režimyich charakteristiky, čím sa znižujú súvisiace náklady na dodržiavanie predpisov. A je to ešte viac dôležité vzhľadom na úroveň integrácie vnútorného trhu,dôsledku čoho môže dôjsťtomu, že jedna transakcia ovplyvní viaceré členské štátyÚnii. Je napríklad možné, že transakcia zameraná na nadobudnutie cieľového podnikujednom členskom štáte takisto ovplyvňuje bezpečnosťverejný poriadokinom členskom štáte,todôvodu štruktúry dodávateľského reťazca alebo iných hospodárskych prvkov spájajúcich cieľový subjektinými podnikmi, ktoré majú sídlorôznych členských štátoch.cieľom riešiť tieto problémy vnútorného trhuzabezpečiť väčšiu konzistentnosťpredvídateľnosť je vhodné, aby sa kritériáprvky, ktoré sa majú použiť na posúdenie zahraničných investícií, stanovili na úrovni Únie.

(9)Aby sa zaistil konzistentný prístuppreverovaniu zahraničných investíciícelej Únii, malo by sa od všetkých členských štátov vyžadovať, aby zahraničné investície preverovalihľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku. Preto by sa mali harmonizovať základné prvky vnútroštátnych mechanizmov preverovania. Uvedená minimálna harmonizácia zahŕňa rozsah investícií, ktoré sa majú preverovať, základné prvky postupu preverovaniainterakciu medzi vnútroštátnym mechanizmommechanizmom spolupráce na úrovni Únie. Okrem toho by členské štáty mali mať možnosť rozšíriť rozsah pôsobnosti svojho vnútroštátneho mechanizmu preverovania tak, aby zahŕňal aj iné typy zahraničných investícií, zahraničné investícieiných odvetviach, ďalšie cieľové subjektyÚnii alebo hospodárske činnosti, ktoré príslušný členský štát považuje za kritické pre svoju bezpečnosť alebo verejný poriadok. Súčasne by takéto preverovanie malo byť ajsúladeustanoveniami tohto nariadenia.

(10)Nariadenie (EÚ) 2019/452 sa vzťahuje len na PZI smerujúce do Únieuskutočňovanétretích krajín. Je však potrebné rozšíriť rozsah pôsobnosti mechanizmu spolupráce aj na investície uskutočňované medzi členskými štátmi, ak je investorjednom členskom štáte priamo alebo nepriamo kontrolovaný zahraničným subjektom,to bez ohľadu na to, či sa konečný vlastník nachádzaÚnii alebo mimo nej. Tento rozšírený rozsah pôsobnosti je vhodný najmä na zabezpečenie toho, aby sa dôsledne zachytilaposúdila každá investícia vytvárajúca trvalé väzby medzi zahraničným investoromcieľovým subjektomÚnii, či už ju uskutočňuje zahraničný investor priamo alebo prostredníctvom subjektu, ktorý má sídloÚniije kontrolovaný zahraničným investorom. Mala by sa tak posilniť konzistentnosťpredvídateľnosť pravidiel preverovaniačlenských štátoch, čím sa zase znížia náklady zahraničných investorov na dodržiavanie predpisovobmedzia sa stimuly na zacielenie investícií do tých členských štátov,ktorých takéto transakcie nepatria do rozsahu pôsobnosti preverovania.

(11)Investície do cieľových subjektovÚnii uskutočňované zahraničnými investormi vrátane investícií uskutočňovaných prostredníctvom kontrolovaného subjektuÚnii môžu predstavovať osobitné riziká pre bezpečnosťverejný poriadokÚniijej členských štátoch. Takéto riziká súvisiaceinvestormi by nemali existovať pri investícii, do ktorej sú zapojené len také subjekty, ktoré nie sú vo vlastníctve zahraničných investorov ani pod ich kontrolou, nie súnimi prepojené ani nie sú pod ich vplyvom,preto sa nemusia riešiť,to ani vtedy, keď je účasť zahraničného investora na subjekteÚnii bez kontrolného podielu. Na zabezpečenie súdržného rámca preverovania investíciíúnijného mechanizmu kontroly je potrebné vyhnúť sa akýmkoľvek rozdielompravidlách uplatniteľných na zaobchádzanie so zahraničnými investíciami,to bez ohľadu na to, či sa uskutočňujúkrajín mimo Únie priamo alebo prostredníctvom subjektu, ktorý už má sídloÚnii. Tento rámec odráža význam ochrany bezpečnostiverejného poriadkuje zameraný výlučne na riziká, ktoré môžu vyplynúťinvestícií, do ktorých sú zapojené zahraničné subjekty. Členské štáty by preto mali zaistiť preverovanie aspoň tých zahraničných investícií, ktoré sa týkajú projektov alebo programovzáujme Únie alebo cieľového subjektuÚnii aktívne pôsobiacehooblastiach,ktorých môže mať zahraničná investícia vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok vo viac ako jednom členskom štáte. Členské štáty by mali mať možnosť preverovať aj iné zahraničné investície. Súčasne by takéto preverovanie malo byť ajsúladeustanoveniami tohto nariadenia. Toto nariadenie sa nevzťahuje na transakcie, do ktorých nie sú zapojení zahraniční investori, ani na transakcie, pri ktorých úroveň zapojenia nevediepriamej alebo nepriamej kontrole nad subjektomÚnii.

(12)Preverovanie zahraničných investícií by sa malo vykonávaťsúladetýmto nariadením, pričom by sa mali zohľadniť všetky dostupné faktické informáciemala by sa dodržiavať zásada proporcionalityďalšie zásady zakotvenézmluvách. Preverovanie zahraničných investícií uskutočňovaných prostredníctvom dcérskych podnikov zahraničného investora, ktoré majú sídloÚnii, by malo byť vo všetkých prípadochsúladepožiadavkami vyplývajúcimipráva Únie,najmäustanoveniami zmluvyslobode usadiť savoľnom pohybe kapitálu, ako sa vykladajújudikatúre Súdneho dvora Európskej únie,súladecieľom zachovať otvorenýinkluzívny vnútorný trh. Akékoľvek obmedzenia slobody usadiť savoľného pohybu kapitáluÚnii vrátane preverovaniaopatrení vyplývajúcichpreverovania, ako sú zmierňujúce opatreniazákazy, by mali byť založené na skutočnomdostatočne závažnom ohrození základného záujmu spoločnostimali by byť primeranénevyhnutné, ako sa stanovujejudikatúre Súdneho dvora. Pri posudzovaní opodstatnenostiprimeranosti obmedzenia slobody usadiť sa alebo voľného pohybu kapitálu,to prípadne ajrámci akéhokoľvek stanoviska Komisie prijatého podľa tohto nariadenia, sa môžu zohľadniť osobitosti investíciírámci Únie uskutočňovaných prostredníctvom dcérskeho podniku zahraničného investora,. Malo by sa pritom zohľadniť začlenenie systémov členských štátov do mechanizmu spolupráce fungujúcehorámci celej Únie.

(13)Na to, aby mechanizmus spolupráce stanovenýtomto nariadení fungoval efektívneúčinne, je potrebné vymedziť minimálny spoločný rozsah pôsobnosti pre zahraničné investície, ktoré by mali všetky členské štáty oznamovaťrámci mechanizmu spolupráce. Členské štáty by mali mať naďalej možnosť oznamovať zahraničné investície, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia.

(14)Takisto je potrebné, aby členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, mal väčšiu zodpovednosť voči Komisiitým členským štátom, ktoré vyjadrujú riadne odôvodnené obavy týkajúce sa ich verejného poriadku alebo bezpečnosti alebo verejného poriadku alebo bezpečnosti Únie.

(15)Uvedeným spoločným rámcom stanovenýmtomto nariadení by nemala byť dotknutá výlučná zodpovednosť členských štátov za zaistenie ich národnej bezpečnosti, ako sa stanovuječlánku 4 ods. 2 ZEÚ. Taktiež ním nie je dotknutá ochrana základných bezpečnostných záujmovsúladečlánkom 346 ZFEÚ.

(16)Zahraničné investície, ktoré vytvárajú alebo udržiavajú trvalépriame väzby medzi investormitretích krajín (vrátane štátnych orgánov)cieľovými subjektmiÚnii vykonávajúcimi hospodársku činnosťniektorom členskom štáte, by mali patriť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. Toto pravidlo by sa malo uplatňovať, ak sa tieto investície uskutočňujú priamotretích krajín alebo prostredníctvom subjektuÚnii, ktorý je pod zahraničnou kontrolou. Rámec by sa však nemal vzťahovať na nadobúdanie cenných papierov podnikov určených výlučne na finančné investície bez úmyslu ovplyvňovať riadeniekontrolu podniku (portfóliové investície). Reštrukturalizačné operácierámci skupiny podnikov alebo zlúčenie viac ako jedného právneho subjektu do jediného právneho subjektu nepredstavujú zahraničnú investíciu za predpokladu, že nedôjdenárastu podielovdržbe zahraničných investorov alebo výsledkom transakcie nie je získanie dodatočných práv, ktoré by mohli viesťzmene skutočnej účasti jedného alebo viacerých zahraničných investorov na riadení alebo kontrole cieľového subjektuÚnii.

(17)K zahraničným investíciám na zelenej lúke dochádza vtedy, keď zahraničný investor alebo dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci saÚnii zriadia nové zariadenia alebo nový podnikÚnii. Zahraničné investície na zelenej lúke by mali patriť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, pokiaľ ich členský štát považuje za relevantné na účely preverovania zahraničných investícií, pretože vytvárajú trvalépriame väzby medzi zahraničným investoromtakýmito zariadeniami alebo takýmito podnikmi. Okrem toho môže zahraničný investor vytvorením nových zariadení ovplyvniť bezpečnosťverejný poriadok,to aj vtedy, keď sa toto riziko týka základných hospodárskych vstupov. Členské štáty sa preto vyzývajú, aby zahraničné investície na zelenej lúke zahrnuli do rozsahu transakcií, na ktoré sa vzťahujú ich mechanizmy preverovania, najmä ak sa takéto investície uskutočňujúodvetviach relevantných pre ich bezpečnosť alebo verejný poriadok alebo ak majú charakteristiky, ako je veľkosť alebo základná povaha, ktoré sú relevantné pre ich bezpečnosť alebo verejný poriadok.

(18)S cieľom zabezpečiť konzistentnépredvídateľné postupy preverovania je vhodné stanoviť základné prvky mechanizmov preverovania, ktoré majú členské štáty zaviesť. Tieto prvky by mali zahŕňať aspoň rozsah transakcií, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia, lehoty na preverovaniemožnosť pre podniky, ktorých sa týka rozhodnutiepreverení, podať prostriedok nápravy proti takýmto rozhodnutiam. Pravidlápostupy týkajúce sa mechanizmov preverovania by mali byť transparentnénemali by viesťdiskriminácii medzi tretími krajinami.

(19)Mechanizmus spolupráce stanovenýnariadení (EÚ) 2019/452 umožňuje členským štátom spolupracovaťvzájomne si pomáhať, ak by priama zahraničná investíciajednom členskom štáte mohla ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok iných členských štátov alebo projektov alebo programovzáujme Únie. Tento mechanizmus sa doteraz ukázal ako veľmi užitočný,preto by sa maltomto nariadení zachovaťposilniť.

(20)Aby sa zaistila primeraná identifikácia zahraničných investícií, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadokÚnii, členské štáty by mali preverovať zahraničné investície, ak je cieľový subjektÚnii súčasťou projektu alebo programuzáujme Únie alebo sa na nich zúčastňuje alebo ak sa hospodárska činnosť cieľového subjektuÚnii týka technológie, aktíva, zariadenia, materiálu, siete, systému alebo služby osobitného významu pre záujmy Únieoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku. Okrem týchto kritérií sa môžu mechanizmy preverovania uplatňovať aj na iné odvetvia, cieľové subjektyÚnii alebo hospodárske činnosti, ktoré príslušný členský štát považuje za kritické pre svoju bezpečnosť alebo verejný poriadok.

(21)S cieľom zabezpečiť, aby sa mechanizmus spolupráce zameriaval len na tie zahraničné investície, ktoré bydôvodu charakteristík zahraničného investora alebo cieľového subjektuÚnii mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, je vhodné stanoviť podmienky založené na riziku pre oznamovanie zahraničných investícií, ktoré sa preverujúniektorom členskom štáte, ostatným členským štátomKomisii. Ak zahraničná investícia nespĺňa žiadnupodmienok, členský štát,ktorom sa zahraničná investícia preveruje, môže túto zahraničnú investíciu oznámiť ostatným členským štátomKomisii vrátane prípadov, keď cieľový subjektÚnii vykonáva značné operácieiných členských štátoch alebo patrí do skupiny podnikov, ktorá má viacero podnikovrôznych členských štátoch.

(22)S cieľom zabezpečiť primeranú identifikáciu pravdepodobného vplyvu zahraničných investícií na bezpečnosť alebo verejný poriadok jedného alebo viacerých členských štátov by členské štáty mali mať možnosť predložiť pripomienky členskému štátu,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, ajprípade, že tento členský štát túto zahraničnú investíciu nepreveruje alebo ju preveruje, ale nebola oznámenárámci mechanizmu spolupráce. Žiadostiinformácie, odpovedepripomienky členských štátov by mali byť oznámené Komisii súčasne.

(23)S cieľom zabezpečiť primeranú identifikáciu pravdepodobného vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosť alebo verejný poriadok viac ako jedného členského štátu alebo Únie ako celku by Komisia mala mať možnosť vydať stanoviskozmysle článku 288 ZFEÚ členskému štátu,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, ajprípade, že tento členský štát túto zahraničnú investíciu nepreveruje alebo ju preveruje, ale nebola oznámenárámci mechanizmu spolupráce.

(24)Aby sa umožnila ochrana bezpečnosti alebo verejného poriadkuprípadoch,ktorých dôvodom pravdepodobného vplyvu je zahraničná investícia do cieľového subjektuÚnii zaisťujúceho rozvoj, údržbu alebo nadobudnutie infraštruktúry, technológií alebo vstupov, ktoré sú kritické pre Úniu ako celok, Komisia by mala mať možnosť vydať stanovisko. Komisia by tak získala nástroj na ochranu projektovprogramov, ktoré slúžia Únii ako celkupredstavujú významný prínosbezpečnosti alebo verejnému poriadku Únie. Stanovisko Komisie,ktorom sa identifikuje pravdepodobný vplyv na projekty alebo programyzáujme Úniehľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku, by sa malo oznámiť všetkým členským štátom.

(25)Komisia by takisto mala mať možnosť prijať stanovisko určené všetkým členským štátom, ak identifikuje niekoľko zahraničných investícií, ktoré by spoločne mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie. Postupovalo by sa tak najmäprípade, keď niekoľko zahraničných investícií vykazuje porovnateľné charakteristiky. Patria sem prípady, keď zahraničné investície uskutočňuje ten istý zahraničný investor alebo keď ich uskutočňujú zahraniční investori predstavujúci podobné riziká alebo keď sa viaceré zahraničné investície týkajú rovnakého cieľového subjektu alebo rovnakej infraštruktúry vrátane transeurópskej dopravnej, energetickejkomunikačnej infraštruktúry. Členské štátyKomisia by mali prediskutovať analýzu rizíkmožné spôsoby riešenia rizík identifikovanýchstanovisku.

(26)V záujme ochrany bezpečnosti alebo verejného poriadku pri súčasnom zabezpečení väčšej istoty pre investorov by členské štáty mali mať možnosť predložiť pripomienkyKomisia by mala mať možnosť vydať stanoviskozahraničným investíciám, ktoré boli uskutočnené, ale neboli oznámené,to do 15 mesiacov od uskutočnenia zahraničnej investície.

(27)V záujme väčšej jasnosti by sa malprílohe I uviesť zoznam projektov alebo programovzáujme Únie. Mal by zahŕňať všetky zahraničné investície uskutočnenérámci transeurópskych dopravných, energetickýchkomunikačných sietí, ako aj programy poskytujúce financovanie pre výskumvývojoblasti činností relevantných pre bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie. Vzhľadom na význam týchto projektovprogramov pre bezpečnosťverejný poriadok Únie by členské štáty mali preverovať zahraničné investície do podnikov Únie, ktoré sú súčasťou týchto projektov alebo programov alebo sa na nich zúčastňujú, vrátane tých, ktoré dostávajú finančné prostriedky od Únie.

(28)S cieľom zabezpečiť primerané riešenie pravdepodobného vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosť alebo verejný poriadok jedného alebo viacerých členských štátov by členský štát, ktorý dostal riadne odôvodnené pripomienky od iných členských štátov alebo stanovisko Komisie, by malčo najväčšej miere zohľadniť takéto pripomienky alebo stanovisko,to aj vtedy, ak sa domnieva, že nie je dotknutá jeho vlastná bezpečnosť alebo verejný poriadok. Členský štát by malprípade potreby koordinovať svoju činnosť Komisioudotknutými členskými štátmiposkytnúť im písomnú spätnú väzbuprijatom rozhodnutí a o tom, ako sačo najväčšej miere zohľadnili dané pripomienkystanovisko. Konečné rozhodnutiezahraničných investíciách by malo zostať vo výlučnej zodpovednosti členského štátu,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila.

(29)Na zabezpečenie účinného fungovania mechanizmu spolupráce je dôležité vyžadovať, aby členský štát oznamujúci zahraničnú investíciurámci mechanizmu spolupráce poskytoval minimálnu úroveň informáciíštandardizovanom formáte. Ak sa spolupráca týka zahraničnej investície, ktorá nebola oznámenárámci mechanizmu spolupráce, členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, by mal byť schopný poskytnúť aspoň rovnakú minimálnu úroveň informácií. Komisiačlenské štáty môžu požiadať členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila,dodatočné informácie. Takáto žiadosťdodatočné informácie by mala byť riadne odôvodnená, obmedzená na informácie, ktoré členské štáty potrebujú na predloženie pripomienok alebo ktoré Komisia potrebuje na vydanie stanoviska, primeraná účelu žiadostinemala by predstavovať neprimeranú záťaž pre oznamujúci členský štát.

(30)S cieľom zabezpečiť, aby sa spolupráca zakladala na úplnýchpresných informáciách, by zahraničný investor alebo podnik mali poskytnúť všetky relevantné informácie požadované členským štátom,ktorom majú sídlo, alebo členským štátom,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila. Za výnimočných okolností, ak členský štát napriek svojmu najlepšiemu úsiliu nie je schopný získať informácie požadované iným členským štátom alebo Komisiou, mal by im túto skutočnosť bezodkladne oznámiť.takomto prípade by akákoľvek pripomienka predložená iným členským štátom alebo stanovisko vydané Komisiourámci mechanizmu spolupráce mali vychádzaťinformácií, ktoré majúdispozícii.

(31)S cieľom zabezpečiť, aby sa mechanizmus spolupráce používal len na účely ochrany bezpečnosti alebo verejného poriadku, by členské štáty mali riadne odôvodniť každú žiadosťinformáciekonkrétnej zahraničnej investíciiinom členskom štáteakékoľvek pripomienky, ktoré danému členskému štátu predložia. Rovnaké požiadavky sa uplatňujú aj vtedy, keď Komisia žiadainformácie týkajúce sa konkrétnej zahraničnej investície alebo vydáva stanovisko pre členský štát.

(32)Členské štáty alebo prípadne Komisia môžu zvážiť relevantné informácie, ktoré získajú od hospodárskych subjektov, organizácií občianskej spoločnosti, sociálnych partnerov (ako sú odbory), týkajúce sa priamej zahraničnej investície, ktorá by mohla mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok.

(33)Členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, môže informovať ostatné členské štáty alebo Komisiu, ak si želá, aby hlbšie analyzovali jeden alebo viacero aspektov zahraničnej investície, ktorá sa posudzujerámci mechanizmus spolupráce, alebo ak sa dozvienových okolnostiach alebo nových informáciách, ktoré môžu mať vplyv na posúdenie zahraničnej investície. Ostatným členským štátomKomisii sa potom môže poskytnúť dodatočný čas na doplnenie svojho posúdenia zahraničnej investície.

(34)Na zabezpečenie efektívnostiúčinnosti mechanizmu spolupráce je potrebné zosúladiť lehotypostupy, keď sa vo viacerých členských štátoch preveruje niekoľko zahraničných investícií spojenýchtou istou širšou transakciou. Pri takýchto transakciách zahŕňajúcich viaceré krajiny by žiadateľ mal rôzne žiadostipovoleniedotknutých členských štátoch podávať súčasne. Členské štáty by mali zase tieto žiadosti oznamovať súčasnerámci mechanizmu spolupráce. Aby sa zaistilo efektívne zaobchádzanietýmito transakciami zahŕňajúcimi viaceré krajiny, dotknuté členské štáty by sa mali skoordinovaťdohodnúť sa na tom, či zahraničné investície podliehajú oznamovacej povinnostikedy by sa mali oznamovať. Dotknuté členské štáty by sa mali skoordinovať ajprípade konečného rozhodnutia. Ak majú dotknuté členské štátyúmysle povoliť zahraničnú investíciu pri splnení určitých podmienok, mali by zabezpečiť, aby boli tieto podmienky navzájom zlučiteľnéaby primerane riešili cezhraničné riziká. Pred vydaním zákazu zahraničnej investície by dotknuté členské štáty mali zvážiť, či by na riešenie pravdepodobného vplyvu na bezpečnosť alebo verejný poriadok nestačilo podmienečné povoleniekoordinovanými opatreniamiich koordinované presadzovanie. Komisia by mala mať možnosť sa na takejto koordinácii zúčastniť.

(35)Na zabezpečenie konzistentného prístupupreverovaniu investíciícelej Únii je nevyhnutné, aby normykritériá používané na posúdenie pravdepodobných rizík pre bezpečnosťverejný poriadok boli stanovené na úrovni Únietomto nariadení. Mali by zahŕňať vplyv na bezpečnosť, integritufungovanie kritickej infraštruktúry, dostupnosť kritických technológií (vrátane kľúčových podporných technológií)kontinuitu dodávok kritických vstupov pre bezpečnosť alebo verejný poriadok, ktorých narušenie, zlyhanie, strata alebo zničenie by malo významný vplyv na bezpečnosťverejný poriadokjednom alebo vo viacerých členských štátoch aleboÚnii ako celku.tejto súvislosti by členské štátyKomisia mali zohľadniť aj kontextokolnosti zahraničnej investície. Malo by to zahŕňať najmä to, či je investor pod priamou alebo nepriamou kontrolou vlády tretej krajiny, napríklad prostredníctvom značného financovania, alebo či je zapojený do plnenia politických cieľov tretích krajín, ktorých zámerom je uľahčenie ich vojenských spôsobilostí.tomto kontexte by členské štátyKomisia maliprípade potreby zvážiť aj to, prečo sa na zahraničného investora, jeho konečného užívateľa výhod alebo ktorýkoľvekjeho dcérskych podnikov alebo osobu konajúcumene alebo na základe pokynov takéhoto zahraničného investora vzťahuje akýkoľvek druh reštriktívnych opatrení Únie podľa článku 215 ZFEÚ.

(36)Ak sa členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, domnieva, že zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadokÚnii, je vhodné vyžadovať od tohto členského štátu, aby prijal vhodné opatrenia na zmiernenie rizík, ak sú takéto opatreniadispozíciipovažuje ich za primerané, pričomčo najväčšej miere zohľadní pripomienky predložené inými členskými štátmiprípadne stanovisko vydané Komisiou. Zahraničné investície by sa mali zakázať len výnimočnevtedy, ak zmierňujúce opatrenia alebo opatrenia dostupné podľa práva Únie alebo príslušného vnútroštátneho práva, iné ako mechanizmus preverovania, nie sú na zmiernenie vplyvu na bezpečnosť alebo verejný poriadok dostatočné.

(37)Mala by sa zachovať expertná skupina pre preverovanie zahraničných investícií zriadená podľa nariadenia (EÚ) 2019/452, aby sa podporilo vykonávanie mechanizmu spolupráceposilnila výmena osvedčených postupov medzi členskými štátmi.

(38)Členské štáty by mali Komisii oznámiť svoje mechanizmy preverovaniaakékoľvek ich zmeny. Mali by každoročne podávať verejnosti správuuplatňovaní svojich mechanizmov preverovania,relevantnom legislatívnom vývoji a o činnostiach preverovacieho orgánu vrátane súhrnných údajov týkajúcich sa preverovaných transakcií, výsledkov postupov preverovania, štátnej príslušnosti strán zúčastňujúcich sa na zahraničných investíciáchhospodárskych odvetví,ktorých sa tieto transakcie uskutočnili.

(39)Na zabezpečenie účinnosti koordinačného mechanizmu by kontaktné miesta zriadené členskými štátmiKomisiou mali byť vhodne umiestnenépríslušných správnych orgánoch. Kontaktné miesta by mali mať kvalifikovaný personálprávomoci potrebné na vykonávanie svojej činnostirámci koordinačného mechanizmuna zabezpečenie riadneho zaobchádzaniadôvernými informáciami.

(40)Členské štátyKomisia by mali byť podnecovanéspoluprácipríslušnými orgánmi podobne zmýšľajúcich tretích krajín, pokiaľ idezáležitosti súvisiacepreverovaním zahraničných investícií, ktoré by mohli mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Takáto administratívna spolupráca by mala mať za cieľ posilnenie efektívnosti rámca na preverovanie zahraničných investícií zo strany členských štátovspolupráce medzi členskými štátmiKomisiou podľa tohto nariadenia. Komisia by mala byť informovanátakýchto dvojstranných kontaktochrozsahu,akom sa týkajú systémových otázok súvisiacichpreverovaním investícií. Komisia by tiež mala mať možnosť monitorovať vývoj, pokiaľ idemechanizmy preverovaniatretích krajinách.

(41)Členské štátyKomisia zaistia zachovávanie dôvernosti informácií, ktoré poskytujú alebo prijímajú pri uplatňovaní tohto nariadeniasúladepríslušným vnútroštátnym právomprávom Únie. Ak by neoprávnené zverejnenie informácií spôsobilo rôzne stupne poškodenia záujmov Európskej únie alebo jedného či viacerých členských štátov, pôvodca informácií by ich mal utajiťsúladepríslušným vnútroštátnym právomprávom Únie. Členské štátyKomisia pri odpovedaní na žiadostiprístupdokumentom, ktoré sa spracúvajú pri uplatňovaní tohto nariadenia, koordinujúzabezpečujú aspoň takú úroveň ochrany chránených záujmov, ktorá jedispozícii podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1049/2001 30 ,cieľom chrániť účel prešetrovaní. Komisia by mala prijať všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ochrany dôverných informácií najmäsúladerozhodnutím Komisie (EÚ, Euratom) 2015/443 31 rozhodnutím Komisie (EÚ, Euratom) 2015/444 32 . Podobne by členské štátyKomisia mali prijať všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie súladuDohodou medzi vládami členských štátov Európskej únie, ktoré sa zišli na zasadnutí Rady,ochrane utajovaných skutočností, ktoré sa vymieňajúzáujme Európskej únie 33 . Zahŕňa to predovšetkým povinnosť neznižovať stupeň utajenia ani neodtajňovať utajované skutočnosti bez predchádzajúceho písomného súhlasu pôvodcu. So všetkými citlivými informáciami, ktoré nie sú utajované alebo ktoré sa poskytujú ako dôverné, by mali orgány nakladať zodpovedajúcim spôsobom.

(42)Akékoľvek spracúvanie osobných údajov podľa tohto nariadenia by malo byťsúladepravidlami vzťahujúcimi sa na ochranu osobných údajov. Spracúvanie osobných údajov kontaktnými miestamiinými subjektmičlenských štátoch by sa malo vykonávaťsúladenariadením Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/679 34 . Spracúvanie osobných údajov Komisiou by sa malo vykonávaťsúladenariadením Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2018/1725 35 .

(43)Komisia by mala vypracovať výročnú správuvykonávaní tohto nariadeniapredložiť ju Európskemu parlamentuRade.záujme väčšej transparentnosti by správa mala byť zverejnená. Správa by mala okrem iného vychádzať zo správ, ktoré Komisii na báze dôvernosti predložili všetky členské štáty,tonáležitým ohľadom na potrebu zabezpečiť ochranu zachovávania dôvernosti určitých informácií, najmä ak by zverejnenie údajov mohlo ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie alebo ohroziť dôvernosť obchodných informácií.

(44)Komisia by mala vyhodnotiť fungovanieúčinnosť tohto nariadenia po piatich rokoch od dátumu začatia uplatňovania tohto nariadeniapotom vždy po ďalších piatich rokochpredložiť správu Európskemu parlamentuRade. Uvedená správa by mala obsahovať posúdenie toho, či by sa toto nariadenie malo zmeniť. Ak saspráve navrhne zmena tohto nariadenia, môže sanej pripojiť legislatívny návrh.

(45)Úniačlenské štáty by pri vykonávaní tohto nariadenia mali dodržiavať príslušné požiadavky týkajúce sa ukladania reštriktívnych opatrenídôvodov bezpečnostiverejného poriadku uvedenédohodách WTO, predovšetkým vrátane článku XIV písm. a)článku XIV bis Všeobecnej dohodyobchode so službami 36 (GATS). Vykonávanie by malo byť tiežsúladezmluvami Únieso záväzkami prijatýmirámci iných dohôdobchodeinvestíciách, ktorých stranami sú Únia alebo členské štáty, ako ajdojednaniamiobchodeinvestíciách, na ktorých sa Únia alebo členské štáty zúčastňujú.

(46)Ak zahraničná investícia predstavuje koncentráciu, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 37 , uplatňovanie článku 21 ods. 4 nariadenia (ES) č. 139/2004 by nemalo byť dotknuté uplatňovaním tohto nariadenia. Toto nariadeniečlánok 21 ods. 4 nariadenia (ES) č. 139/2004 by sa mali uplatňovať konzistentne. Pokiaľ sa príslušné rozsahy pôsobnosti daných dvoch nariadení prekrývajú, dôvody na preverovanie uvedenéčlánku 12 tohto nariadeniakoncepcia oprávnených záujmovzmysle článku 21 ods. 4 tretieho pododseku nariadenia (ES) č. 139/2004 by sa mali vykladať koherentne, bez toho, aby tým bolo dotknuté posúdenie zlučiteľnosti vnútroštátnych opatrení zameraných na ochranu týchto záujmov so všeobecnými zásadamiinými ustanoveniami práva Únie.

(47)Týmto nariadením by nemali byť dotknuté pravidlá Únie týkajúce sa prudenciálneho posudzovania nadobúdania kvalifikovaných účastí vo finančnom sektore stanovenésmerniciach Európskeho parlamentuRady 2009/138/ES 38 , 2013/36/EÚ 39 2014/65/EÚ 40 , čo je samostatný postup so špecifickým cieľom.

(48)Uplatňovanie tohto nariadenia by malo byťsúladeinými postupmi oznamovaniapovoľovania stanovenýmipráve Únienemalo by nimi byť dotknuté. Komisia by mala mať možnosť používať informácie, ktoré členské štáty oznámilirámci mechanizmu spolupráce, na vykonávanie svojej úlohy dohľadu nad uplatňovaním práva Úniesúladečlánkom 17 ZEÚ.

(49)S cieľom zohľadniť vývoj týkajúci sa projektov alebo programovzáujme Únieprispôsobiť zoznam technológií, aktív, zariadení, materiálu, sietí, systémov, služiebhospodárskych činností osobitného významu pre bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať aktysúladečlánkom 290 ZFEÚ, pokiaľ idezmeny prílohtomuto nariadeniu. Zoznam projektov alebo programovzáujme Únie uvedenýprílohe I by mal zahŕňať projekty alebo programy, na ktoré sa vzťahuje právo EÚktoré zabezpečujú vývoj, údržbu alebo nadobúdanie kritickej infraštruktúry, kritických technológií alebo kritických vstupov, ktoré sú nevyhnutné pre bezpečnosť alebo verejný poriadok. Zoznam technológií, aktív, zariadení, materiálu, sietí, systémov, služiebhospodárskych činnostíosobitným významom pre záujmy Únieoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku uvedenýprílohe II by mal zahŕňať oblasti,ktorých môže mať zahraničná investícia vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok vo viac ako jednom členskom štáte aleboÚnii ako celku prostredníctvom cieľového subjektuÚnii, ktorý sa nezúčastňuje na projekte alebo programezáujme Únie anineho nedostáva finančné prostriedky. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie,to aj na úrovni expertov,aby tieto konzultácie vykonávalasúlade so zásadami stanovenýmiMedziinštitucionálnej dohode13. apríla 2016lepšej tvorbe práva 41 . Predovšetkým,záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov, sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentuRaderovnakom čase ako expertomčlenských štátov,experti Európskeho parlamentuRady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(50)S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia, najmä pokiaľ ideformu, ktorá sa má používať na poskytovanie minimálnych informáciízahraničných investíciách, by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávaťsúladenariadením Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 182/2011 42 .

(51)Nariadenie (EÚ) 2019/452 by sa malo zrušiť. Aby sa členským štátomsubjektom poskytol dostatočný čas na prípravu na vykonávanie, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od [doplniť dátum: 15 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti].prechodnom období medzi nadobudnutím účinnostiuplatňovaním tohto nariadenia by sa malo naďalej uplatňovať nariadenie (EÚ) 2019/452,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA 1
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.Týmto nariadením sa stanovuje rámec Únie na preverovanie zahraničných investícií členskými štátmi na ich územídôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku.

2.Týmto nariadením sa zriaďuje mechanizmus spoluprácecieľom umožniť členským štátomKomisii vymieňať si informáciezahraničných investíciách, posudzovať ich možný vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadokidentifikovať možné obavy, ktoré má riešiť členský štát, ktorý preveruje zahraničnú investíciu.

3.Členské štáty môžu prijať alebo ponechaťúčinnosti vnútroštátne ustanoveniaoblastiach, ktoré nekoordinuje toto nariadenie.

4.Týmto nariadením nie je dotknutá skutočnosť, že každý členský štát má výlučnú zodpovednosť za svoju národnú bezpečnosť, ako sa stanovuječlánku 4 ods. 2 ZEÚ, ani právo každého členského štátu chrániť svoje základné bezpečnostné záujmysúladečlánkom 346 ZFEÚ.

5.Týmto nariadením nie sú dotknuté povinnosti členských štátov vyplývajúce zo zmlúv, najmäčlánkov 4963 ZFEÚ. Členské štáty zaistia, aby každé opatrenie prijatérámci tohto nariadenia bolosúladetýmito povinnosťami. Týmto nariadením nie sú dotknuté právomoci Komisie podľa článku 258 ZFEÚ týkajúce sa zabezpečenia súladuprávom Únie.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.„zahraničná investícia“ je priama zahraničná investícia alebo investíciarámci Únie so zahraničnou kontrolou, ktorá umožňuje účinnú účasť na riadení alebo kontrole cieľového subjektuÚnii;

2.„priama zahraničná investícia“ je akákoľvek investícia zahraničného investora, ktorej cieľom je vytvoriť alebo udržať trvalépriame väzby medzi zahraničným investoromcieľovým subjektomÚnii, ktorý existuje alebo sa má zriadiť, pričom zahraničný investor sprístupňuje tomuto cieľovému subjektu kapitálcieľom vykonávať hospodársku činnosťniektorom členskom štáte;

3.investíciarámci Únie so zahraničnou kontrolou“ je akákoľvek investícia zahraničného investora uskutočňovaná cez dcérsky podnik tohto zahraničného investora nachádzajúci saÚnii, ktorej cieľom je vytvoriť alebo udržať trvalépriame väzby medzi zahraničným investoromcieľovým subjektomÚnii, ktorý existuje alebo sa má zriadiť, pričom zahraničný investor sprístupňuje tomuto cieľovému subjektu kapitálcieľom vykonávať hospodársku činnosťniektorom členskom štáte;

4.„žiadosťpovolenie“ je podanie žiadostipovolenie zahraničnej investície, na ktorú sa vzťahuje požiadavka získania povolenia, vykonanérámci mechanizmu preverovania zriadeného podľa článku 3;

5.„investícia podliehajúca oznamovacej povinnosti“ je zahraničná investícia, ktorá spĺňa aspoň jednupodmienok stanovenýchčlánku 5;

6.„zahraničný investor“ je:

a)fyzická osobatretej krajiny alebo

b)podnik alebo subjekt založený alebo inak zriadený podľa právnych predpisov tretej krajiny;

7.„dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci saÚnii“ je ekonomicky aktívny podnik zriadený podľa právnych predpisov členského štátuspĺňajúci podmienky stanovenéčlánku 22 ods. 1 smernice Európskeho parlamentuRady 2013/34/EÚ26. júna 2013 43 , ktorý je priamo alebo nepriamo kontrolovaný zahraničným investorom;

8.„cieľový subjektÚnii“ je podnik zriadený podľa právnych predpisov členského štátu;

9.„cieľový subjektÚnii ekonomicky aktívnyjednejoblastí uvedenýchprílohe II“ je cieľový subjektÚnii, ktorý pôsobí alebo máúmysle pôsobiťoblasti technológií, aktív, zariadení, materiálov, sietí, systémov, služiebhospodárskych činností, ktoré majú osobitný význam pre záujmy Únieoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadkuktoré sú uvedenéprílohe II,to aj prostredníctvom ich vlastníctva, používania, výroby alebo dodávok;

10.„žiadateľpovolenie“ je strana alebo strany zahraničnej investičnej transakcie, ktoré žiadajúpovolenie príslušný preverovací orgán;

11.„tretia krajina“ je jurisdikcia, ktorá nie je členom Únie;

12.„preverovanie“ je postup, ktorý umožňuje členskému štátu posúdiť, prešetriť, povoliť, povoliťvýhradou zmierňujúcich opatrení, zakázať alebo zrušiť zahraničné investíciedôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku;

13.„mechanizmus preverovania“ je všeobecne použiteľný nástroj, ako napríklad zákon alebo nariadenie,sprievodné administratívne požiadavky, vykonávacie predpisy alebo usmernenia,ktorých sa stanovujú podmienkypostupy na preverovanie zahraničných investíciídôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku;

14.„rozhodnutiepreverení“ je opatrenie prijaté preverovacím orgánom na základe uplatnenia mechanizmu preverovania, ktorého výsledkom je povolenie, povolenievýhradou zmierňujúcich opatrení, zákaz alebo zrušenie zahraničnej investície;

15.„preverovací orgán“ alebo „preverovacie orgány“ sú orgán alebo orgány určené členským štátom na preverovanie zahraničných investícií;

16.„uskutočnenie“ je okamih, keď bola splnená posledná odkladná podmienkasúvislostiinvestičným rozhodnutím strán zahraničnej investičnej transakcie;

17.„mechanizmus spolupráce“ je spolupráca medzi členskými štátmiKomisiouoblasti zahraničných investícií podľa tohto nariadenia;

18.„projekty alebo programyzáujme Únie“ sú projekty alebo programy, na ktoré sa vzťahuje právo Únie, ktoré zaisťujú vývoj, údržbu alebo nadobúdanie kritickej infraštruktúry, kritických technológií alebo kritických vstupov nevyhnutných pre bezpečnosť alebo verejný poriadokktoré sú uvedenéprílohe I;

19.„oznamujúci členský štát“ je členský štát, ktorýrámci mechanizmu spolupráce podľa článku 5 oznámil investíciu podliehajúcu oznamovacej povinnosti;

20.„transakcia zahŕňajúca viaceré krajiny“ je zahraničná investícia, ktorá podlieha mechanizmom preverovania vo viacerých členských štátoch;

21.„oznámenie zahŕňajúce viaceré krajiny“ je investícia podliehajúca oznamovacej povinnosti, ktorú súrámci mechanizmu spolupráce povinné oznámiť viaceré členské štáty;

22.„zmierňujúce opatrenie“ je akákoľvek podmienka umožňujúca riešiť negatívny vplyv, ktorý by mohla mať zahraničná investícia na bezpečnosť alebo verejný poriadok;

23.„kontaktné miesto“ je osoba alebo subjekt určené členským štátom na účely oznamovania investícií podliehajúcich oznamovacej povinnostiprijímaniazasielania všetkej komunikácie týkajúcej sa zahraničných investícií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie,rámci mechanizmu spolupráce a v mene preverovacieho orgánu.

KAPITOLA 2
VNÚTROŠTÁTNE MECHANIZMY PREVEROVANIA

Článok 3

Zriadenie mechanizmov preverovania

1.Členské štáty zriadiasúladetýmto nariadením mechanizmus preverovania.

2.Členské štáty zaistia, aby sa mechanizmus preverovania uvedenýodseku 1 uplatňoval aspoň na investície, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia podľa článku 4 ods. 4.

3.Každý členský štát oznámi Komisii opatrenia prijaté podľa odseku 1 najneskôr do [dátum: 15 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti]. Členské štáty následne oznámia Komisii každú zmenu svojho mechanizmu preverovania do 30 dní od prijatia tejto zmeny.

4.Komisia zverejní zoznam mechanizmov preverovania členských štátov najneskôr do troch mesiacov od prijatia všetkých oznámení uvedenýchodseku 3 alebo do [dátum: 21 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti], podľa toho, čo nastane skôr. Komisia uvedený zoznam pravidelne aktualizuje.

Článok 4

Minimálne požiadavky

1.Pravidlápostupy týkajúce sa mechanizmov preverovaniaopatrenia prijaté podľa takýchto pravidielpostupov musia byťsúladeprávom Únie, musia byť transparentnénesmú viesťdiskriminácii medzi tretími krajinami ani medzi členskými štátmi,ktorých má sídlo dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci saÚnii.

2.Členské štáty zaistia, aby ich mechanizmy preverovania spĺňali tieto požiadavky:

a)stanovia sa primerané postupy, ktoré umožnia preverovaciemu orgánu určiť, či má právomoc vo vzťahuzahraničnej investícii,súvislostiktorou bola podaná žiadosťpovolenie,či má právomoc na vykonanie počiatočného preskúmania, po ktoromprípade potreby vykoná hĺbkové prešetrovaniecieľom určiť, či by daná zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Účelom hĺbkového prešetrovania je najmä určiť, či je vhodné vydať rozhodnutiepreverení podľa článku 14 ods. 1stanoviť jeho obsah;

b)preverovací orgán monitorujezaisťuje dodržiavanie mechanizmu preverovaniarozhodnutípreverení. Konkrétne zavádza primerané postupy na zistenie obchádzania mechanizmu preverovaniarozhodnutípreverovanína predchádzanie takémuto obchádzaniu;

c)preverovací orgán je oprávnený začať preverovanie zahraničných investíciívlastnej iniciatívy aspoň počas 15 mesiacov po uskutočnení zahraničnej investície, na ktorú sa nevzťahuje požiadavka získania povolenia, pokiaľ má dôvody domnievať sa, že zahraničná investícia môže mať vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok;

d)dôverné informácie vrátane citlivých obchodných informácií, ktoré boli sprístupnené členskému štátu vykonávajúcemu preverovanie, podliehajú ochrane;

e)zahraniční investori, dcérske podniky zahraničných investorov nachádzajúce saÚnii, prostredníctvom ktorých sa uskutočňuje zahraničná investícia,podniky, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutiepreverení, majú možnosť podať súdny prostriedok nápravy proti danému rozhodnutiupreverení;

f)zverejňuje sa výročná správa, ktorá obsahuje informácierelevantnom legislatívnom vývojidanom členskom štátesúhrnnéanonymizované údajepreverovaných investíciách vrátane výsledku rozhodnutípreverení, štátnu príslušnosť strán zúčastňujúcich sa na investíciách oznámených preverovaciemu orgánu alebo prípadne krajiny,ktorých majú tieto strany sídlo, ako aj hospodárske odvetvia,ktorých sa uvedené transakcie uskutočnili;

g)zahraničné investície, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia podľa odseku 4, podliehajú žiadostipovolenie, ktorú podáva žiadateľpovolenie preverovaciemu orgánu,sú preverované pred tým, ako sa daná investícia uskutoční;

h)preverovací orgán je oprávnený uložiť zmierňujúce opatrenia, zakázať alebo zrušiť zahraničné investície, na ktoré sa vzťahuje požiadavka získania povolenia podľa odseku 4 a v súvislostiktorými nebola podaná žiadosťpovolenie alebosúvislostiktorými bola žiadosťpovolenie podaná po ich uskutočnení,prípadne účinne riešiť dôsledky nedodržania zmierňujúcich opatrení;

i)stanovia sa primerané postupy na oznamovanie investícií podliehajúcich oznamovacej povinnostirámci mechanizmu spolupráce podľa článku 5.

3.Pred prijatím rozhodnutiapovolení zahraničnej investícievýhradou zmierňujúcich opatrení alebozákaze zahraničnej investície členské štáty informujú žiadateľapovolenieuvedú dôvody, na základe ktorých zamýšľajú prijať svoje rozhodnutie,výhradou ochrany informácií, ktorých zverejnenie by bolorozpore so záujmami EÚ alebo jedného či viacerých členských štátovoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku,bez toho, aby bolo dotknuté právo Úniepríslušné vnútroštátne právo týkajúce sa ochrany dôverných informácií. Členské štáty poskytnú zahraničnému investorovi pred prijatím takéhoto rozhodnutia možnosť vyjadriť sa.

4.Členské štáty zaistia, aby sarámci ich mechanizmov preverovania vzťahovala na zahraničné investície požiadavka získania povolenia, pokiaľ cieľový subjektÚnii, ktorý má sídlo na ich území:

a)je súčasťou jednéhoprojektov alebo programovzáujme Únie uvedenýchprílohe I alebo sa na nich zúčastňuje,to aj ako príjemca finančných prostriedkovzmysle článku 2 ods. 53 nariadenia Európskeho parlamentuRady 2018/1046 44 , alebo

b)je ekonomicky aktívnyjednejoblastí uvedenýchprílohe II.

KAPITOLA 3
MECHANIZMUS SPOLUPRÁCE ÚNIE
OBLASTI ZAHRANIČNÝCH INVESTÍCIÍ, KTORÉ BY MOHLI MAŤ NEGATÍVNY VPLYV NA BEZPEČNOSŤ ALEBO VEREJNÝ PORIADOK

Článok 5

Oznamovanie zahraničných investícií

1.Členské štáty oznámia Komisiiostatným členským štátom prostredníctvom mechanizmu spolupráce každú zahraničnú investíciu do cieľového subjektuÚnii, ktorý má sídlo na ich územíktorý:

a)spĺňa podmienky stanovenéčlánku 4 ods. 4 písm. a) alebo

b)spĺňa podmienky stanovenéčlánku 4 ods. 4 písm. b)ktorúkoľvektýchto podmienok:

i)zahraničný investor alebo dcérsky podnik zahraničného investora nachádzajúci saÚnii je priamo alebo nepriamo kontrolovaný vládou tretej krajiny vrátane štátnych, regionálnych alebo miestnych orgánov alebo ozbrojených síl,to aj prostredníctvom vlastníckej štruktúry, značného financovania, osobitných práv alebo štátom vymenovaných vedúcich alebo riadiacich pracovníkov;

ii)na zahraničného investora, fyzickú osobu alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, na konečného užívateľa výhod zahraničného investora, ktorýkoľvekdcérskych podnikov zahraničného investora alebo akúkoľvek inú stranu, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou takéhoto zahraničného investora alebo ktorá konájeho mene alebo na základe jeho pokynov, sa vzťahujú reštriktívne opatrenia Únie podľa článku 215 ZFEÚ, alebo

iii) zahraničný investor alebo ktorýkoľvekjeho dcérskych podnikov boli zapojený do zahraničnej investície, ktorúminulosti preveroval členský štát,ktorá nebola povolená alebo bola povolená len pri splnení určitých podmienok. Na tento účel oznamujúci členský štát vychádza informácií, ktoré mádispozícii, vrátane informácií obsiahnutýchzabezpečenej databáze zriadenej podľa článku 7 ods. 10informácií, ktorétejto veci poskytol zahraničný investor.

2.Členské štáty oznámia Komisiiostatným členským štátom každú zahraničnú investíciu do cieľového subjektuÚnii, ktorý má sídlo na ich území, pokiaľ začnúrámci svojich postupov preverovania hĺbkové prešetrovanie. Členské štáty takisto oznámia Komisiiostatným členským štátom každú zahraničnú investíciu do cieľového subjektuÚnii, ktorý má sídlo na ich území, vo výnimočných prípadoch, keď majúúmysle uložiť zmierňujúce opatrenie alebo zakázať transakciu bez vykonania hĺbkového prešetrovania.

3.Členské štáty môžu oznámiť každú zahraničnú investíciu, ktorá nespĺňa podmienky stanovenéodsekoch 12, ak sa členský štát,ktorom má cieľový podnikÚnii sídlo, domnieva, že zahraničná investícia by mohla byť predmetom záujmu ostatných členských štátovKomisie, pokiaľ idebezpečnosť alebo verejný poriadok,to ajprípade, že cieľový podnikÚnii uskutočňuje významné operácieiných členských štátoch alebo patrí do skupiny podnikov, ktorá má niekoľko podnikovrôznych členských štátoch, ktoré sú ekonomicky aktívnejednejoblastí uvedenýchprílohe II.

Keď má členský štát v úmysle oznámiť zahraničnú investíciu na svojom území, ktorá je súčasťou transakcie zahŕňajúcej viaceré krajiny podľa článku 6 ods. 2, koordinuje svoju činnosť s ostatnými členskými štátmi, ktoré dostali žiadosť o povolenie. Príslušné členské štáty oznámia transakciu zahŕňajúcu viaceré krajiny a usilujú sa zaslať svoje oznámenia v rámci mechanizmu spolupráce v ten istý deň.

Článok 6

Obsah oznámenia a postupy oznamovania zahraničných investícií

1.Členské štáty zaistia, aby oznámenie podľa článku 5 obsahovalo informácie uvedenéčlánku 10 ods. 1bolo zaslané Komisiiostatným členským štátom prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4:

a)do 15 kalendárnych dní od doručenia príslušnej žiadostipovolenie zahraničných investícií, ktoré spĺňajú ktorúkoľvekpodmienok stanovenýchčlánku 5 ods. 1 alebo 3;

b)do 60 kalendárnych dní od doručenia žiadostipovolenie zahraničných investícií, ktoré spĺňajú podmienky stanovenéčlánku 5 ods. 2.

2.Na transakcie zahŕňajúce viaceré krajiny sa uplatňujú tieto postupy:

a)žiadateliapovolenie podávajú svoje žiadostipovolenie vo všetkých príslušných členských štátochten istý deň a v každej žiadostipovolenie uvedú odkazy na ostatné žiadosti;

b)keď členský štát dostane žiadosťpovolenie, ktorá spĺňa podmienky stanovenépísmene a), koordinuje svoju činnosťostatnými dotknutými členskými štátmi,to ajcieľom určiť, či sa uplatňuje písmeno c) alebo d) tohto odseku. Komisia sa môže na takejto koordinácii zúčastniť na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov;

c)ak sa žiadostipovolenie týkajú zahraničnej investície, ktorá spĺňa ktorúkoľvekpodmienok stanovenýchčlánku 5 ods. 1, príslušné členské štáty zasielajú svoje oznámeniarámci mechanizmu spolupráceten istý deň a v lehote stanovenejodseku 1 písm. a) tohto článku;

d)ak sa žiadostipovolenie týkajú zahraničnej investície, ktorá spĺňa podmienky stanovenéčlánku 5 ods. 2, príslušné členské štáty sa usilujú zaslať svoje oznámeniarámci mechanizmu spolupráceten istý deň.

Článok 7

Pripomienky členských štátov a stanoviská Komisie k oznámeným zahraničným investíciám

1.Každý členský štát môže prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 predložiť oznamujúcemu členskému štátu riadne odôvodnené pripomienky. Členský štát môže predložiť takéto pripomienky, ak:

a)sa domnieva, že zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na jeho bezpečnosť alebo verejný poriadok, alebo

b)má informácie relevantné pre preverovanie danej zahraničnej investície.

Členský štát, ktorý predkladá pripomienky, súčasne zasiela svoje pripomienky Komisii a prostredníctvom mechanizmu spolupráce informuje všetky ostatné členské štáty o tom, že predložil pripomienky.

2.Komisia môže vydaťprostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 zaslať oznamujúcemu členskému štátu riadne odôvodnené stanovisko. Komisia môže vydať takéto stanovisko, ak:

a)sa domnieva, že takáto zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok viacerých členských štátov;

b)sa domnieva, že takáto zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na projekty alebo programyzáujme Úniedôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku,

alebo

c)má relevantné informácie týkajúce sa danej zahraničnej investície.

Komisia môže vydať stanovisko bez ohľadu na to, či ostatné členské štáty predložili pripomienky.

3.Komisia môže vydať riadne odôvodnené stanoviskozaslať ho všetkým členským štátom, ak sa domnieva, že viaceré zahraničné investície alebo iné podobné investície, ak by sa uskutočnili, by posudzované spoločne a s prihliadnutím na ich charakteristiky mohli ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie. Po tom, ako Komisia vydá svoje stanovisko, môžeprípade potreby diskutovaťčlenskými štátmitom, ako riešiť zistené riziká.

4.Komisia:

a)prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 zasiela stanoviská, ktoré spĺňajú podmienky stanovenéodseku 2 písm. a)c), všetkým členským štátom, ktoré predložili pripomienky,ostatným členským štátom oznamuje, že vydala stanovisko;

b)prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 zasiela stanoviská, ktoré spĺňajú podmienky stanovenéodseku 2 písm. b),stanoviská, ktoré spĺňajú podmienky stanovenéodseku 3, všetkým členským štátom.

5.Keď členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, dostane pripomienku od iného členského štátu podľa odseku 1 alebo stanovisko Komisie podľa odseku 2 alebo 3, túto pripomienku alebo stanoviskočo najväčšej miere zohľadní.

6.Po doručení pripomienok podľa odseku 1 zorganizuje členský štát stretnutiečlenskými štátmi, ktoré predložili pripomienky,cieľom prediskutovať, ako čo najlepšie riešiť zistené riziká. Ak členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, nesúhlasí so zistenými rizikami alebo prípadneopatrením navrhnutýmpripomienke, členské štáty sa snažia nájsť alternatívne riešenia. Keď sa pripomienka týka transakcie zahŕňajúcej viaceré krajiny, ostatné členské štáty, ktoré oznámili zahraničnú investíciu, sa takisto vyzvú, aby diskutovalitom, či sú zamýšľané výsledky navzájom zlučiteľnéprípadne či sú plánované podmienky schopné primerane riešiť zistené cezhraničné riziká. Komisia je pozývaná na takéto stretnutia.

7.Po doručení stanoviska podľa odseku 2 alebo 3 sa mutatis mutandis uplatňuje postup stanovenýodseku 6.

8.Po doručení stanoviska vydaného podľa odseku 2 alebo 3 členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila:

a)oznámi príslušným členským štátomKomisii prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 svoje rozhodnutiepreverení,to najneskôr do troch kalendárnych dní od jeho zaslania príslušným stranám zúčastňujúcim sa na zahraničnej investícii;

b)poskytne príslušným členským štátomKomisii prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 písomné vysvetlenie,to najneskôr do siedmich kalendárnych dní od oznámenia rozhodnutiapreverení podľa písmena a), pričomňom uvedie:

i)rozsah,akomčo najväčšej miere zohľadnil pripomienky členských štátov alebo stanovisko Komisie, alebo

ii)dôvod nesúhlasupripomienkami členských štátov alebo so stanoviskom Komisie.

9.Keď členské štáty alebo Komisia uvedú, žerozhodnutípreverení uvedenomodseku 8 písm. a) tohto článku sa ich pripomienky predložené podľa odseku 1 alebo stanovisko vydané podľa odseku 2 alebo 3 nezohľadňujúčo najväčšej miere, členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, zorganizuje stretnutie, na ktorom vysvetlí prekážky,ktorými sa stretol, alebo dôvody nesúhlasu,usiluje sa nájsť riešenia pre prípadné podobné situáciebudúcnosti. Keď sa rozhodnutiepreverení týka oznámenia zahŕňajúceho viaceré krajiny, prizvú sa aj ostatné členské štáty, ktoré oznámili zahraničnú investíciurámci mechanizmu spolupráce. Komisia je pozývaná na všetky stretnutia organizované podľa tohto odseku.

10.Komisia zriadi zabezpečenú databázu, ktorá bude prístupná pre všetky členské štátyktorá bude obsahovať informáciezahraničných investíciách posudzovanýchrámci mechanizmu spolupráce a o výsledkoch posúdenírámci vnútroštátnych mechanizmov preverovania vrátane informáciípríslušných rozhodnutiachpreverení. Komisia vloží do tejto databázy informácie, ktoré mádispozícii od 12. októbra 2020. Členské štáty do [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia] vložia do uvedenej databázy informácievýsledku príslušného postupurámci svojich vlastných mechanizmov preverovania, ktoré majúdispozícii. Môžu tiež poskytnúť dodatočné vysvetlenia.

11.Členské štáty pri predkladaní pripomienok alebo prípadne Komisia pri vydávaní stanoviska podľa tohto článku zvážia, či by sa takéto pripomienky alebo stanovisko nemali považovať za utajované skutočnosti,stanovia stupeň utajenia, ktorý by sa mal na ne vzťahovaťsúladeprávom Úniepríslušným vnútroštátnym právomutajovaných skutočnostiach.

Článok 8

Lehoty a postupy týkajúce sa predkladania pripomienok a vydávania stanovísk k oznámeným zahraničným investíciám

1.Pred tým, ako členský štát predloží pripomienku alebo Komisia vydá stanovisko podľa článku 7, uplatňuje sa tento postup:

a)členské štáty informujú oznamujúci členský štát prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4, že si najneskôr do 15 kalendárnych dní od doručenia oznámenia podľa článku 5 vyhradzujú právo predložiť pripomienky;

b)Komisia informuje oznamujúci členský štát prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4, že si najneskôr do 20 kalendárnych dní od doručenia oznámenia podľa článku 5 vyhradzuje právo vydať stanovisko.

2.Keď si členské štáty vyhradzujú právo predložiť pripomienkyKomisia si vyhradzuje právo vydať stanovisko, môžu od oznamujúceho členského štátu žiadať dodatočné informácie. Každá žiadosťdodatočné informácie musí byť riadne odôvodnená, obmedzená na informácie, ktoré členské štáty potrebujú na predloženie pripomienok alebo ktoré Komisia potrebuje na vydanie stanoviska, musí byť primeraná účelu žiadostinesmie predstavovať neprimeranú záťaž pre oznamujúci členský štát. Keď niektorý členský štát žiada oznamujúci členský štátdodatočné informácie, takéto žiadosti zasiela súčasne Komisii.

3.Na predloženie pripomienok členskými štátmina vydanie stanovísk Komisiou uvedenýchčlánku 7 sa uplatňujú tieto lehoty:

a)keď si členský štát vyhradzuje právo predložiť pripomienkyoznámenej zahraničnej investícii bez toho, aby žiadal oznamujúci členský štátdodatočné informácie, príslušné pripomienky sa zasielajú oznamujúcemu členskému štátu prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 najneskôr do 35 kalendárnych dní od doručenia úplného oznámeniazahraničnej investícii;

b)keď si Komisia vyhradzuje právo vydať stanoviskooznámenej zahraničnej investícii bez toho, aby žiadala oznamujúci členský štátdodatočné informácie, príslušné stanovisko sa zasiela oznamujúcemu členskému štátu prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 najneskôr do 45 kalendárnych dní od doručenia úplného oznámeniazahraničnej investícii;

c)keď si členský štát vyhradzuje právo predložiť pripomienkyoznámenej zahraničnej investíciižiada oznamujúci členský štátdodatočné informácie, príslušné pripomienky sa zasielajú oznamujúcemu členskému štátu prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 najneskôr do 20 kalendárnych dní od doručenia úplných dodatočných informácií;

d)keď si Komisia vyhradzuje právo vydať stanoviskožiada oznamujúci členský štátdodatočné informácie, príslušné stanovisko sa zasiela oznamujúcemu členskému štátu prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 najneskôr do 30 kalendárnych dní od doručenia úplných dodatočných informácií.

Oznamujúci členský štát prijme svoje rozhodnutie o preverení až po uplynutí lehôt uvedených v písmenách a) až d).

4.Oznamujúci členský štát oznámi Komisiiostatným členským štátom prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 všetky podstatné nové informácie alebo okolnosti relevantné pre posúdenie zahraničnej investície, ktorá už bola oznámená podľa článku 5. Ak sa tieto informácie sprístupnia pred uplynutím lehôt stanovenýchodseku 3, oznamujúci členský štát, Komisiaostatné členské štáty sa usilujú dohodnúť na vzájomne prijateľnom predĺžení lehoty. Ak lehoty na posúdenie pôvodného oznámenia stanovenéodseku 3 uplynuli, obnovia sa na základe lehôt stanovenýchodseku 3 písm. c)d).

5.Oznamujúci členský štát poskytne úplné dodatočné informácie požadované Komisiou alebo ostatnými členskými štátmi podľa odseku 2 bez zbytočného odkladu prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4. Keď oznamujúci členský štát poskytuje niektorému členskému štátu dodatočné informácie, takéto dodatočné informácie zasiela súčasne Komisii.

6.Keď oznamujúci členský štát dostane viacero žiadostídodatočné informácie, ktoré sa týkajú tej istej investície podliehajúcej oznamovacej povinnosti, poskytuje všetky požadované dodatočné informácie súčasne.

7.Keď viaceré oznamujúce členské štáty dostanú žiadostidodatočné informácie týkajúce sa určitého oznámenia zahŕňajúceho viaceré krajiny, lehoty stanovenéodseku 3 začínajú plynúť dňom doručenia posledných úplných dodatočných informácií. Komisia oznámi tento dátumlehotu príslušným členským štátom.

8.Keď sa oznamujúci členský štátdôsledku výnimočných okolností domnieva, že jeho bezpečnosť alebo verejný poriadok si vyžadujú vydanie rozhodnutiapreverení pred uplynutím lehôt uvedenýchodseku 3, oznámi svoj úmysel ostatným členským štátomKomisiináležite odôvodní potrebu okamžitých opatrení. Ostatné členské štáty urýchlene predložia pripomienkyKomisia urýchlene vydá stanovisko. Tento postup sa nesmie použiť na to, aby slúžil výlučne obchodným záujmom žiadateľapovolenie.

9.Plynutie všetkých lehôt stanovenýchtomto článku sa pozastavuje medzi 25. decembrom1. januáromobnovuje sa 2. januára.

Článok 9

Postup z vlastnej iniciatívy

1.Členský štát, ktorý sa domnieva, že by zahraničná investícia na území iného členského štátu, ktorá nebola oznámenárámci mechanizmu spolupráce, mohla mať negatívny vplyv na jeho bezpečnosť alebo verejný poriadok, môžesúvislosti touto zahraničnou investíciou začať postupvlastnej iniciatívy. Členský štát pred začatím postupu skontroluje, či členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, nemáúmysle oznámiť zahraničnú investíciurámci mechanizmu spolupráce.

2.Členské štáty majú aspoň 15 mesiacov po uskutočnení zahraničnej investície právo na to, aby začali postup stanovenýodseku 1 za predpokladu, že príslušná zahraničná investícia nebola medzičasom oznámenárámci mechanizmu spolupráce.

3.Komisia môže začať postupvlastnej iniciatívy, ak sa domnieva, že sa na zahraničnú investíciu na území členského štátu, ktorá nebola oznámenárámci mechanizmu spolupráce, vzťahuje článok 7 ods. 2. Komisia pred začatím postupu skontroluje, či členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, nemáúmysle oznámiť zahraničnú investíciurámci mechanizmu spolupráce.

4.Komisia má aspoň 15 mesiacov po uskutočnení zahraničnej investície na to, aby začala postup stanovenýodseku 3 za predpokladu, že príslušná zahraničná investícia nebola medzičasom oznámenárámci mechanizmu spolupráce.

5.Členské štáty alebo Komisia začnú postupvlastnej iniciatívy stanovenýodsekoch 1, resp. 3 zaslaním riadne odôvodnenej žiadostiinformácie prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4 členskému štátu,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila. Každá žiadosťinformácie podľa tohto odseku musí byť riadne odôvodnená, obmedzená na informácie, ktoré členské štáty potrebujú na predloženie pripomienok alebo ktoré Komisia potrebuje na vydanie stanoviska, musí byť primeraná účelu žiadostinesmie predstavovať neprimeranú záťaž pre oznamujúci členský štát. Keď niektorý členský štát predkladá žiadosťinformácie, tento členský štát súčasne zasiela žiadosť Komisii.

6.Členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, poskytuje úplné informácie požadované ostatnými členskými štátmi alebo Komisiou podľa odseku 5 bez zbytočného odkladu prostredníctvom zabezpečenéhošifrovaného systému uvedenéhočlánku 12 ods. 4. Keď oznamujúci členský štát poskytuje niektorému členskému štátu dodatočné informácie, takéto dodatočné informácie zasiela súčasne Komisii.

7.Po doručení informácií uvedenýchodseku 6 môžu členské štáty predložiť pripomienkyKomisia môže vydať stanovisko, ktoré sa zasielajú členskému štátu,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila. Pravidlápostupy stanovenéčlánkoch 78 sa uplatňujú mutatis mutandisvýhradou týchto zmien:

a)pripomienky členských štátov alebo stanovisko Komisie sa zasielajú najneskôr do 35 kalendárnych dní od doručenia úplných informácií požadovaných podľa odseku 5;

b)v prípade postupov začatých podľa odseku 1 má Komisia 15 dodatočných kalendárnych dní na vydanie stanoviska po tom, ako uplynie lehota pre členský štát stanovenápísmene a) tohto odseku.

Článok 10

Požiadavky na informácie

1.Členské štáty zaistia, aby informácie poskytovanéoznámení uvedenomčlánku 5 a v odpovedi na žiadosťinformácie uvedenúčlánku 9 ods. 5 obsahovali:

a)meno investora, globálneho konečného vlastníka investoracieľového subjektuÚnii, vlastnícku štruktúru investoraprípadne skupiny podnikov, ktorej je investor súčasťou;

b)komplexný opis investície, jej hodnotuinformácievlastníctve cieľového subjektuÚnii pred zahraničnou investícioupo nej, informáciefinancovaní investíciejeho zdroji,to na základe najlepších informácií, ktoré má členský štátdispozícii;

c)názovadresu cieľového subjektuÚnii, jeho činnostialternatívnych dodávateľov, vlastnícku štruktúru cieľového subjektuÚniiprípadne skupiny podnikov, ktorej je cieľový subjektÚnii súčasťou;

d)prípadne informácieiných právnych subjektoch patriacich do tej istej skupiny podnikov ako cieľový subjektÚnii, ktoré sa nachádzajúiných členských štátoch;

e)činnosti zahraničného investora, jeho menoadresa a

f)dátum, ku ktorému sa plánuje uskutočnenie zahraničnej investície alebo ku ktorému sa takáto investícia uskutočnila.

2.Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov podľa článku 21, ktoré sa majú prijať pred dátumom začatia uplatňovania tohto nariadenia uvedenýmčlánku 24 ods. 2, stanoví formulár, ktorý sa má použiť na poskytovanie informácií požadovaných podľa odseku 1.

3.Keď Komisia alebo členské štáty žiadajú členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila,dodatočné informácie podľa článku 8 ods. 1 alebo článku 9 ods. 5, daný členský štát sa usiluje poskytnúť žiadajúcim členským štátomKomisii takéto informácie, ak ich mádispozícii.

4.Členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, môže od žiadateľapovolenie alebo akéhokoľvek iného príslušného podnikuprípade potreby žiadať, aby poskytli informácie uvedenéodsekoch 13. Žiadosťinformácie sa môže týkať informácií, ktoré členský štát potrebuje na určenie, či je splnená niektorápodmienok stanovenýchčlánku 5 ods. 1. Dotknutý podnik poskytne požadované informácie členskému štátu,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, do 15 kalendárnych dní od podania žiadosti.

5.Členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila,Komisia môžu žiadať ostatné členské štáty, aby získali informácie od podnikov na ich území za predpokladu, že sú tieto informácie relevantnénevyhnutne potrebné na posúdenie zahraničnej investície podľa článku 13. Členský štát, ktorému bola doručená žiadosťzískanie informácií, bezodkladne žiadaposkytnutie týchto informácií príslušný podnikoznámi ich členskému štátu,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila,Komisiisúladepostupom stanovenýmčlánku 8 ods. 2prípadnečlánku 9 ods. 6.

6.Členský štát bezodkladne informuje Komisiuostatné dotknuté členské štáty, ak za výnimočných okolností aj napriek najlepšiemu úsiliu nie je schopný poskytnúť informácie podľa odsekov 3, 4 alebo 5. Daný členský štát náležite vysvetlí dôvody, pre ktoré nie je schopný tieto informácie poskytnúť.

7.Ak sa neposkytnú žiadne informácie alebo sa poskytnú len neúplne informácie, pripomienky členských štátov alebo stanovisko Komisie môžu vychádzaťinformácií, ktoré majúdispozícii.

8.Pokiaľ informácie uvedenéodsekoch 1 až 6 poskytuje podnik, členský štát, ktorý získa informácie od tohto podniku, skontroluje ich úplnosťprijme primerané opatrenia na zaistenie ich správnosti ešte pred tým, ako ich poskytne Komisiiostatným členským štátom.

Článok 11

Spoločné požiadavky na mechanizmy preverovania, ktorých cieľom je zabezpečiť účinný mechanizmus spolupráce

1.Členské štáty poskytujú potrebné zdroje, právneadministratívne prostriedky, aby zaistili svoju efektívnuúčinnú účasť na mechanizme spolupráce.

2.Každý členský štátKomisia určia kontaktné miesto pre potreby mechanizmu spolupráce.

3.Členské štáty zaistia, aby im lehotypostupy stanovenéich mechanizmoch preverovania umožňovali poskytovať úplné odpovede na žiadosti Komisie alebo ostatných členských štátovdodatočné informácie.

4.Členské štátyrámci svojich mechanizmov preverovania zaistia, aby mali pred prijatím rozhodnutiapreverení dostatočný časprostriedky na posúdeniečo najlepšie zohľadnenie pripomienok ostatných členských štátovstanovísk Komisie. To zahŕňa všetky potrebné právne prostriedkyprávomoci, aby sarozhodnutípreverení aleboakomkoľvek inom relevantnom nástroji, ktorý jedispozícii, zohľadnili vyjadrené obavy alebo pravdepodobné vplyvy, ktoré identifikoval iný členský štát alebo Komisia. Keď sa zahraničná investícia oznamuje Komisiiostatným členským štátom podľa článku 5, mechanizmy preverovania nesmú členským štátom dovoľovať prijať rozhodnutiepreverení, kým neuplynú lehoty na predloženie pripomienok členských štátovvydanie stanoviska Komisie, ktoré sú stanovenéčlánku 8 ods. 3.

5.Členské štáty zaistia, aby ich vnútroštátne právne predpisy umožňovali plnenie povinností stanovenýchčlánku 7 ods. 5 až 9.

6.Preverovacie orgány sú oprávnené prešetrovať zahraničné investície, na ktoré boli upozornené podľa článku 9 ods. 7, posudzovať ich, rozhodovaťnichmonitorovať ich.

7.Keď si zmierňujúce opatrenia stanovenérozhodnutípreverení vyžadujú, aby ich dodržiavali podniky, ktoré majú sídloiných členských štátoch, členské štáty, ktoré prijali rozhodnutiepreverení, spolupracujúiným dotknutým členským štátom alebo členskými štátmi na monitorovanípresadzovaní rozhodnutiapreverení. Členské štáty zaistia, aby malidispozícii všetky potrebné právne prostriedkyprávomoci na účinné riešenie dôsledkov nedodržania zmierňujúcich opatrení stanovenýchrozhodnutípreverení.

Článok 12

Dôvernosť výmeny informácií v rámci mechanizmu spolupráce

1.Informácie získanésúladepostupmi stanovenýmičlánkoch 5, 79 sa použijú len na účel, na ktorý boli vyžiadané,výnimkou prípadu, že:

a)pôvodca informácií výslovne súhlasíiným použitím alebo

b)Súdny dvor Európskej únie alebo súd členského štátu,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, žiadatakéto informácie na účely súdneho konania.

2.Členské štátyKomisia zaistia dôvernosť informácií, ktoré poskytujú alebo prijímajú pri uplatňovaní tohto nariadeniasúladepríslušným vnútroštátnym právomprávom Únie. Členské štátyKomisia pri vybavovaní žiadostíprístupdokumentom, ktoré sú poskytované alebo prijímané pri uplatňovaní tohto nariadenia, nezverejňujú žiadne informácie, ktoré by ohrozili účel prešetrovaní vedenýchzmysle tohto nariadenia.

3.Členské štátyKomisia zaistia, aby sa stupeň utajenia utajovaných skutočností poskytovaných alebo vymieňaných podľa tohto nariadenia neznížilani ich odtajnenie neuskutočnilo bez predchádzajúceho písomného súhlasu pôvodcu.

4.Komisia poskytne na podporu výmeny informácií medzi kontaktnými miestami zabezpečenýšifrovaný systém.

KAPITOLA 4
ZAHRANIČNÉ INVESTÍCIE, KTORÉ BY MOHLI MAŤ NEGATÍVNY VPLYV NA BEZPEČNOSŤ ALEBO VEREJNÝ PORIADOK

Článok 13

Stanovenie pravdepodobného negatívneho vplyvu na bezpečnosť a verejný poriadok

1.Členské štáty na účely prijatia rozhodnutiapreverení podľa článku 14 alebo predloženia riadne odôvodnených pripomienok podľa článku 7 ods. 1 alebo článku 9 ods. 7 stanovia, či by mohla mať zahraničná investícia negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok.

2.Komisia na účely vydania riadne odôvodneného stanoviska podľa článku 7 ods. 2 alebo 3 alebo článku 9 ods. 7 stanoví, či sa domnieva, že by zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok.

3.Členské štáty alebo Komisia zvážia pri stanovovaní toho, či by investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, najmä to, či by dotknutá investícia mohla negatívne ovplyvniť:

a)bezpečnosť, integritufungovanie fyzickej alebo virtuálnej kritickej infraštruktúry.tejto súvislosti sa na základe dostupných informácií posúdi aj to, či by zahraničná investícia mohla mať negatívny vplyv na odolnosť ktoréhokoľvekkritických subjektov identifikovaných podľa smernice Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2022/2557 45 , ako aj subjektov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2022/2555 46 . Zohľadnia sa aj výsledky koordinovaných posúdení bezpečnostných rizík kritických dodávateľských reťazcov na úrovni Únie vykonanýchsúladečlánkom 22 ods. 1 smernice (EÚ) 2022/2555;

b)dostupnosť kritických technológií;

c)kontinuitu dodávok kritických vstupov;

d)ochranu citlivých informácií vrátane osobných údajov, najmä pokiaľ ideschopnosť zahraničného investora získať prístuptakýmto osobným údajom, kontrolovať ichinak ich spracúvať, alebo

e)slobodupluralitu médií vrátane online platforiem, ktoré možno použiť na rozsiahle dezinformácie alebo trestnú činnosť.

4.Členské štáty alebo Komisia zohľadnia pri stanovovaní toho, či by investícia mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok, aj informácie týkajúce sa zahraničného investora vrátane:

a)informáciítom, či zahraničný investor, fyzická osoba alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, konečný užívateľ výhod zahraničného investora, ktorýkoľvekdcérskych podnikov zahraničného investora alebo akákoľvek iná strana, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou zahraničného investora alebo ktorá konájeho mene alebo na základe jeho pokynov, boli zapojení do zahraničnej investície, ktorúminulosti preveroval členský štát,ktorá nebola povolená alebo bola povolená len pri splnení určitých podmienok; členský štátKomisia vychádzajú na tento účelinformácií, ktoré majúdispozícii, vrátane informácií obsiahnutýchzabezpečenej databáze zriadenej podľa článku 7 ods. 10;

b)prípadných dôvodov, na základe ktorých sa na zahraničného investora, fyzickú osobu alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, na konečného užívateľa výhod zahraničného investora, ktorýkoľvekdcérskych podnikov zahraničného investora alebo akúkoľvek inú stranu, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou zahraničného investora alebo ktorá konájeho mene alebo na základe jeho pokynov, vzťahujú reštriktívne opatrenia Únie podľa článku 215 ZFEÚ;

c)informáciítom, či zahraničný investor alebo ktorýkoľvekjeho dcérskych podnikov už boli zapojení do činností, ktoré mali negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadokniektorom členskom štáte;

d)informáciítom, či zahraničný investor alebo ktorýkoľvekjeho dcérskych podnikov boli zapojení do nezákonnej alebo trestnej činnosti vrátane obchádzania reštriktívnych opatrení Únie podľa článku 215 ZFEÚ;

e)informáciítom, či zahraničný investor, fyzická osoba alebo subjekt, ktorý kontroluje zahraničného investora, konečný užívateľ výhod zahraničného investora, ktorýkoľvekdcérskych podnikov zahraničného investora alebo akákoľvek iná strana, ktorá je vo vlastníctve alebo pod kontrolou zahraničného investora alebo ktorá konájeho mene alebo na základe jeho pokynov, pravdepodobne plnia politické ciele tretej krajiny alebo uľahčujú rozvoj jej vojenských spôsobilostí.

Článok 14

Rozhodnutia o preverení týkajúce sa zahraničných investícií, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok

1.Ak po zohľadnení kritérií stanovenýchčlánku 13prípadne na základe pripomienok predložených inými členskými štátmi podľa článku 7 ods. 1 alebo článku 9 ods. 7 alebo stanoviska vydaného Komisiou podľa článku 7 ods. 2 alebo 3 alebo článku 9 ods. 7 členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, dospejezáveru, že zahraničná investícia by mohla mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadokjednom alebo vo viacerých členských štátoch,to ajprípade projektu alebo programuzáujme Únie, vydá rozhodnutiepreverenícieľom:

a)povoliť zahraničnú investíciuvýhradou zmierňujúcich opatrení alebo

b)zakázať zahraničnú investíciu.

Rozhodnutie o preverení musí byť v súlade so zásadou proporcionality a zohľadňovať všetky okolnosti zahraničnej investície.

2.Ak sa členský štát,ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia aleboktorom sa takáto investícia uskutočnila, domnieva, že súdispozícii iné opatrenia podľa práva Únie alebo príslušného vnútroštátneho práva vhodné na riešenie vplyvu zahraničnej investície na bezpečnosťverejný poriadok, zahraničná investícia sa povolí bez podmienok.

KAPITOLA 5
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 15

Medzinárodná spolupráca

Členské štáty a Komisia môžu spolupracovať s príslušnými orgánmi tretích krajín v záležitostiach týkajúcich sa preverovania investícií z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku.

Článok 16

Predkladanie výročných správ na úrovni Únie

1.Členské štáty od [doplňte dátum: prvý rok uplatňovania] predkladajú Komisii každý rok do 31. marca dôvernú správuich činnostiachrámci mechanizmu preverovaniamechanizmu spolupráce za predchádzajúci kalendárny rok. Správa obsahuje tieto informácie:

a)počet zahraničných investícií preverenýchnadväznosti na podanie žiadostipovolenie a v nadväznosti na postupvlastnej iniciatívy;

b)počet schválených zahraničných investíciípodmienkamibez podmienok;

c)počet zakázaných zahraničných investíciípočet zahraničných investícií,prípade ktorých boli stiahnuté žiadostipovolenie;

d)počet zahraničných investícií oznámenýchrámci mechanizmu spoluprácepočet pripomienok, ktoré predložil príslušný členský štát;

e)informáciepôvode zahraničných investorovodvetví činnosti cieľových subjektov, ktorým boli preverené, povolené alebo zakázané zahraničné investície určené;

f)súhrnná prezentácia rizíkslabých miest zistenýchsúvislosti so zahraničnými investíciami, ktoré viedlirozhodnutiupreverení.

2.Komisia na základe informácií získanýchsúladeodsekom 1na základe svojho posúdenia trendovvývoja predkladá Európskemu parlamentuRade výročnú správuvykonávaní tohto nariadenia. Uvedená správa sa zverejňuje.

Článok 17

Spracúvanie osobných údajov

1.Akékoľvek spracúvanie osobných údajov podľa tohto nariadenia sa vykonávasúladenariadením (EÚ) 2016/679nariadením (EÚ) 2018/1725lenprípade, že je nevyhnutné na preverenie zahraničných investícií členskými štátmina zaistenie účinnosti spolupráce podľa tohto nariadenia.

2.Osobné údaje súvisiacevykonávaním tohto nariadenia sa uchovávajú len na čas potrebný na splnenie účelu, na ktorý boli získané.

Článok 18

Hodnotenie

1.Komisia vyhodnotí fungovanieúčinnosť tohto nariadenia po piatich rokoch od dátumu začatia jeho uplatňovaniapotom vždy po ďalších piatich rokochpredloží správu Európskemu parlamentuRade. Do tohto procesu sa zapoja aj členské štáty a v prípade potreby poskytnú Komisii dodatočné informácie potrebné na prípravu uvedenej správy.

2.Ak saspráve Komisie odporučí zmeniť toto nariadenie, môže sanej pripojiť príslušný legislatívny návrh.

Článok 19

Delegované akty

1.Komisia je splnomocnená prijímať delegované aktysúladečlánkom 20 na účely prípadnej zmeny zoznamu projektov alebo programovzáujme Únie uvedenéhoprílohe Icieľom zohľadniť prijatiezmenu práva Únie týkajúceho sa projektov alebo programovzáujme Únie, ktoré sú relevantnéhľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku.

2.Komisia je splnomocnená prijímať delegované aktysúladečlánkom 20 na účely prípadnej zmeny zoznamu technológií, aktív, zariadení, materiálov, sietí, systémov, služiebhospodárskych činností, ktoré majú osobitný význam pre záujmy Únieoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadkuktoré sú uvedenéprílohe II,cieľom zohľadniť zmeny okolností, ktoré sú relevantnéhľadiska záujmov Únieoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku. Je potrebné zohľadniť najmä:

a)odolnosť dodávateľských reťazcov, ktoré majú osobitný význam pre záujmy Únieoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku;

b)odolnosť infraštruktúr, ktoré majú osobitný význam pre záujmy Únieoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku;

c)pokrokoblasti technológií, ktorý má osobitný význam pre bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie;

d)zistenie slabých miestsúvislostiprístupomcitlivým informáciám alebo inými formami ich spracúvania vrátane osobných údajov, pokiaľ by mohli mať negatívny vplyv na záujmy Únieoblasti bezpečnosti alebo verejného poriadku, a

e)vznik geopolitickej situácie, ktorá má osobitný význam pre bezpečnosť alebo verejný poriadok Únie.

Článok 20

Vykonávanie delegovania právomoci

1.Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovenýchtomto článku.

2.Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od [dátumu nadobudnutia účinnosti základného legislatívneho aktu].

3.Delegovanie právomoci môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutímodvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré saňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejneníÚradnom vestníku Európskej únie aleboneskoršiemu dátumu, ktorý jeňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultujeexpertmi určenými jednotlivými členskými štátmisúlade so zásadami stanovenýmiMedziinštitucionálnej dohode13. apríla 2016lepšej tvorbe práva.

5.Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentuRade.

6.Delegovaný akt prijatý podľa článku 19 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietkulehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentuRade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlamentRada informovali Komisiusvojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺžidva mesiace.

Článok 21

Postup výboru pri prijímaní vykonávacích aktov

1.Komisia je splnomocnená prijímať vykonávacie akty, ktorými sa stanovia formuláre, ktoré sa majú používať na poskytovanie informácií uvedenýchčlánku 10 ods. 1.

2.Vykonávacie akty uvedenéodseku 1 sa prijmúsúladekonzultačným postupom uvedenýmčlánku 22 ods. 2.

Článok 22

Výbor

1.Komisii pomáha výbor. Uvedený výbor je výboromzmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 23

Zrušenie

Nariadenie (EÚ) 2019/452 sa zrušuje s účinnosťou od [dátum: 15 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti].

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.

Článok 24

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od [dátum: 15 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti].

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament    Za Radu

predseda/predsedníčka    predseda/predsedníčka

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

1.1.Názov návrhu/iniciatívy

1.2.Príslušné oblasti politiky

1.3.Návrh/iniciatíva sa týka:

1.4.Ciele

1.4.1.Všeobecné ciele

1.4.2.Špecifické ciele

1.4.3.Očakávané výsledkyvplyv

1.4.4.Ukazovatele výkonnosti

1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy

1.5.1.Požiadavky, ktoré sa majú splniťkrátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy

1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.

1.5.3.Poznatky získanépodobných skúsenostíminulosti

1.5.4.Zlučiteľnosťviacročným finančným rámcommožná synergiainými vhodnými nástrojmi

1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia

1.6.Trvaniefinančný vplyv návrhu/iniciatívy

1.7.Plánované metódy plnenia rozpočtu

2.OPATRENIAOBLASTI RIADENIA

2.1.Zásady monitorovaniapredkladania správ

2.2.Systémy riadeniakontroly

2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platbystratégie kontroly

2.2.2.Informáciezistených rizikáchsystémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie

2.2.3.Odhadopodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontrolyhodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov)posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbeuzavretí)

2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodomnezrovnalostiam

3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámcarozpočtové riadky výdavkov

3.2.Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky

3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky

3.2.2.Odhadované výsledky financovanéoperačných rozpočtových prostriedkov

3.2.3.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky

3.2.3.1.Odhadovaná potreba ľudských zdrojov

3.2.4.Súladplatným viacročným finančným rámcom

3.2.5.Príspevky od tretích strán

3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy

1.
RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

1.1.Názov návrhu/iniciatívy

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o preverovaní zahraničných investícií v Únii a o zrušení nariadenia (EÚ) 2019/452.

1.2.Príslušné oblasti politiky

Spoločná obchodná politika/jednotný trh.

1.3.Návrh/iniciatíva sa týka:

 novej akcie

 novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu 47

 predĺženia trvania existujúcej akcie

 zlúčenia jednej alebo viacerých akcií do ďalšej/novej akcie alebo presmerovania jednej alebo viacerých akcií na ďalšiu/novú akciu

1.4.Ciele

1.4.1.Všeobecné ciele

Všeobecným cieľom navrhovaného nariadenia je zvýšenie bezpečnosti a verejného poriadku EÚ v súvislosti s priamymi zahraničnými investíciami a investíciami uskutočňovanými zahraničnými investormi prostredníctvom podniku usadeného v EÚ (ďalej len „zahraničné investície“).

1.4.2.Špecifické ciele

1. Zaistiť právnu istotu pre vnútroštátne mechanizmy preverovania z dôvodu bezpečnosti a verejného poriadku, pokiaľ sa týkajú zahraničných investícií, podľa vymedzenia v navrhovanom nariadení.

2. Zvýšiť konzistentnosť medzi vnútroštátnymi mechanizmami preverovania, vďaka čomu sa zvýši efektívnosť a účinnosť preverovania transakcií v EÚ a zabráni sa fragmentácii vnútorného trhu v dôsledku značných rozdielov medzi vnútroštátnymi mechanizmami preverovania.

3. Stanoviť požiadavku, aby všetky členské štáty prijali a uplatňovali mechanizmus, ktorý im umožňuje účinne preverovať zahraničné investície z dôvodu verejného poriadku alebo bezpečnosti.

4. Zvýšiť efektívnosť a účinnosť mechanizmu spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou, pokiaľ ide o zahraničné investície, na ktoré sa vzťahuje navrhované nariadenie.

1.4.3.Očakávané výsledkyvplyv

Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na prijímateľov/cieľové skupiny.

Navrhovaným nariadením sa prepracúva a vylepšuje mechanizmus spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou vytvorený nariadením (EÚ) 2019/452. Cieľom nových pravidiel je zlepšiť schopnosť EÚ odhaľovať zahraničné investície, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok. Okrem toho sa očakáva, že nariadením sa zaistí efektívnejší a účinnejší postup posudzovania transakcií, ktoré si vyžadujú povolenie na základe preverovania vo viac ako jednom členskom štáte.

navrhovanom nariadení sa od všetkých členských štátov požaduje, aby uplatňovali mechanizmus preverovania, ktorý im umožní účinne preverovať zahraničné investície z dôvodu verejného poriadku alebo bezpečnosti. Tieto mechanizmy preverovania budú podporovať účasť členských štátov na mechanizme spolupráce vrátane schopnosti členských štátov vo svojich rozhodnutiach o preverení zohľadňovať bezpečnostné obavy ostatných členských štátov a Komisie.

Navrhované nariadenie by malo naďalej uľahčovať výmenu osvedčených postupov medzi členskými štátmi, a to aj na zasadnutiach skupiny expertov Komisie pre preverovanie priamych zahraničných investícií do EÚ. To by malo viesť k ďalšiemu zosúladeniu vnútroštátnych pravidiel preverovania a ich vykonávania.

Navrhovaným nariadením by sa mala naďalej podporovať medzinárodná spolupráca s krajinami mimo EÚ v záležitostiach týkajúcich sa preverovania priamych zahraničných investícií s náležitým ohľadom na dôvernosť transakcií a súvisiacich prešetrovaní preverovania.

Celkovo sa očakáva, že navrhovaným nariadením sa zvýši bezpečnosť a verejný poriadok bez toho, aby došlo k odrádzaniu od zahraničných investícií do EÚ.

1.4.4.Ukazovatele výkonnosti

Uveďte ukazovatele na monitorovanie pokroku a dosiahnutých výsledkov.

Počet členských štátov, ktoré majú mechanizmus preverovania, ktorý zodpovedá požiadavkám stanoveným v navrhovanom nariadení.

Počet transakcií posúdených každý rok v rámci mechanizmu spolupráce.

Podiel transakcií, v prípade ktorých členské štáty predložili pripomienky a/alebo Komisia vydala stanovisko, ktoré sa zasiela členskému štátu, v ktorom sa plánuje uskutočniť investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila (t. j. hostiteľskému členskému štátu).

Počet a druh opatrení, ktoré prijali členské štáty v súvislosti s transakciami, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok hostiteľského členského štátu alebo ostatných členských štátov alebo na projekty alebo programy v záujme Únie z dôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku.

Z dôvodu nedostatku vhodných metodík alebo makroekonomických modelov nie je možné zmerať vplyv navrhovaného nariadenia (alebo preverovania priamych zahraničných investícií vo všeobecnosti) na prílev investícií do EÚ.

Navrhovaným nariadením sa stanovuje povinnosť Komisie predkladať Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o vykonávaní nariadenia.

1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy

1.5.1.Požiadavky, ktoré sa majú splniťkrátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy

Navrhované nariadenie bude priamo uplatniteľné, očakáva sa však aj to, že si vyžiada legislatívne opatrenia na vnútroštátnej úrovni. Do chvíle, keď sa navrhované nariadenie bude uplatňovať v plnej miere (t. j. 15 mesiacov od nadobudnutia účinnosti), všetky členské štáty musia zaviesť účinné postupy na jeho vykonávanie, najmä na preverovanie zahraničných investícií na svojom území a na ich účasť na mechanizme spolupráce. Všetky členské štáty by navyše mali mať právny základ na zohľadňovanie bezpečnostných obáv ostatných členských štátov a Komisie a v prípade potreby by mali prijať opatrenia na riešenie týchto obáv.

Navrhované nariadenie sa vyhodnotí do piatich rokov od nadobudnutia účinnosti. Pri hodnotení sa preskúma najmä to, či a do akej miery navrhované nariadenie prispelo k ochrane bezpečnosti a verejného poriadku EÚ.

1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.

Dôvody na akciu na úrovni EÚ (ex ante):

Od navrhovaného nariadenia sa očakáva, že:

vytvorí vyššiu pridanú hodnotu, než by mohli vytvoriť samotné členské štáty,

zvýši účinnú ochranu bezpečnostiverejného poriadku pred rizikami, ktoré predstavujú určité priame zahraničné investície,to viac, než by ju mohli zvýšiť samotné členské štáty,

sa ňou stanoví požiadavka, aby všetky členské štáty vytvorili mechanizmus preverovaniazabezpečili zosúladenie svojich vnútroštátnych mechanizmov preverovania. Toto by nenastalo bez rámca na úrovni EÚ.

Očakávaná vytvorená pridaná hodnota EÚ (ex post):

Podpora prijatia a modernizácie vnútroštátnych mechanizmov preverovania z dôvodu bezpečnosti a verejného poriadku.

Poskytovanie bezpečnostných informácií členským štátom, ktoré by členské štáty bez mechanizmu spolupráce nemali.

Vplyv na rozhodnutie prijaté členským štátom, ktorý preveruje transakciu.

Podpora konvergencie medzi členskými štátmi o tom, čo môže predstavovať riziko pre bezpečnosť alebo verejný poriadok, a o spôsobe posudzovania rizík pre bezpečnosť alebo verejný poriadok.

Umožnenie efektívneho preskúmania transakcií, ktoré podliehajú udeleniu povolenia vo viac ako jednom členskom štáte. Administratívne zaťaženie podnikov súvisiace s postupom udeľovania povolení na základe preverovania by teda malo byť nižšie a lehoty na vydanie príslušných vnútroštátnych rozhodnutí by sa mali viac zosúladiť. Tým by sa mala zvýšiť predvídateľnosť a právna istota pre zahraničných investorov a podniky, ktoré sú cieľom zahraničnej investície.

1.5.3.Poznatky získanépodobných skúsenostíminulosti

Navrhovaným nariadením by sa zrušilo a nahradilo súčasné nariadenie (EÚ) 2019/452. K navrhovanému nariadeniu je priložená hodnotiaca správa, v ktorej sú zhrnuté poznatky získané pri vykonávaní súčasného nariadenia.

1.5.4.Zlučiteľnosťviacročným finančným rámcommožná synergiainými vhodnými nástrojmi

Iniciatíva môže byť v plnej miere financovaná prerozdelením finančných prostriedkov v rámci príslušných okruhov viacročného finančného rámca (VFR) na roky 2021 – 2027. Finančný vplyv na rozpočtové prostriedky bude v celom rozsahu pokrytý z pridelených rozpočtových prostriedkov uvedených vo viacročnom finančnom rámci na roky 2021 – 2027 určených na vykonávanie nariadenia (EÚ) 2019/452.

Vykonávanie navrhovaného nariadenia bude v súlade s ostatnými postupmi oznamovania alebo povoľovania stanovenými v práve EÚ, ktoré ním nebudú dotknuté. Nariadenie je v súlade s reštriktívnymi opatreniami EÚ (sankciami) na základe článku 215 ZFEÚ, ktoré majú prednosť pred ostatnými právnymi predpismi EÚ a ktorými sa môžu zakázať priame zahraničné investície určitých tretích krajín alebo štátnych príslušníkov tretích krajín alebo zabrániť v udelení povolenia takýmto investíciám.

Počas posudzovania transakcií bude Komisia naďalej využívať existujúce odborné znalosti svojich útvarov týkajúce sa odvetví, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.

1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia

Neuplatňuje sa.

1.6.Trvaniefinančný vplyv návrhu/iniciatívy

 obmedzené trvanie

   v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR

   Finančný vplyv na viazané rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRRna platobné rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRR.

 neobmedzené trvanie

Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od 2026

a potom bude vykonávanie pokračovaťplnom rozsahu.

1.7.Plánované metódy plnenia rozpočtu

 Priame riadenie na úrovni Komisie

prostredníctvom jej útvarov vrátane zamestnancovdelegáciách Únie

   prostredníctvom výkonných agentúr

 Zdieľané riadenie s členskými štátmi

 Nepriame riadenie, pri ktorom sa plnením rozpočtu poveria:

tretie krajiny alebo subjekty, ktoré tieto krajiny určili,

medzinárodné organizácieich agentúry (uveďte),

Európska investičná banka (EIB)Európsky investičný fond,

subjekty uvedenéčlánkoch 7071 nariadeniarozpočtových pravidlách,

verejnoprávne subjekty,

súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ sú im poskytnuté primerané finančné záruky,

súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstvaktorým sú poskytnuté primerané finančné záruky,

subjekty alebo osoby poverené vykonávaním osobitných akciíoblasti SZBP podľa hlavyZEÚurčenépríslušnom základnom akte.

V prípade viacerých spôsobov riadenia uveďteoddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.

Poznámky:

Konečné rozhodnutie o akýchkoľvek zahraničných investíciách by malo zostať v zodpovednosti členského štátu, v ktorom sa plánuje investícia uskutočniť alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila. Komisia preto bude zodpovedať za zabezpečenie, aby členské štáty dodržiavali navrhované nariadenie, ale členský štát, v ktorom sa plánuje uskutočniť zahraničná investícia alebo v ktorom sa takáto investícia uskutočnila, zostáva zodpovedný za oznámenie transakcie v rámci mechanizmu spolupráce a za nadviazanie kontaktu s oznamujúcimi stranami zapojenými do postupu preverovania (vrátane získania informácií potrebných na posúdenie transakcie ostatnými členskými štátmi a Komisiou). Členským štátom navyše zostáva zodpovednosť za rozhodnutie o jednotlivých zahraničných investíciách (povolenie, podmienečné povolenie alebo zákaz) a za monitorovanie a presadzovanie svojich rozhodnutí o preverení.

2.OPATRENIAOBLASTI RIADENIA

2.1.Zásady monitorovaniapredkladania správ

Uveďte frekvenciu a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.

Na základe nariadenia bude Komisia podávať výročné správy Európskemu parlamentu a Rade o vykonávaní nariadenia.

Nariadenie sa vyhodnotí a preskúma po piatich rokoch od nadobudnutia účinnosti. Pri hodnotení sa osobitne preskúma, či a do akej miery špecifické ciele prispeli k ochrane bezpečnosti a verejného poriadku v EÚ. Komisia bude predkladať zistenia Európskemu parlamentu a Rade. Ak sa v správe odporúčajú zmeny nariadenia, môže sa k nej pripojiť príslušný legislatívny návrh.

2.2.Systémy riadeniakontroly

2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platbystratégie kontroly

Neuplatňuje sa.

2.2.2.Informáciezistených rizikáchsystémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie

Neuplatňuje sa.

2.2.3.Odhadopodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontrolyhodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov)posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbeuzavretí)

Neuplatňuje sa.

2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodomnezrovnalostiam

Uveďte existujúce alebo plánované preventívne a ochranné opatrenia, napr. zo stratégie na boj proti podvodom.

Neuplatňuje sa.

3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámcarozpočtové riadky výdavkov

·Existujúce rozpočtové riadky

V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.

Okruh viacročného finančného rámca

Rozpočtový riadok

Druh
výdavkov

Príspevky

Číslo

DRP/NRP 48

krajín EZVO 49

kandidátskych krajínpotenciálnych kandidátov 50

iných tretích krajín

iné pripísané príjmy

6

14.20.04.02.

DRP

NIE

NIE

NIE

NIE

·Požadované nové rozpočtové riadky

V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.

Okruh viacročného finančného rámca

Rozpočtový riadok

Druh
výdavkov

Príspevky

Číslo

DRP/NRP

krajín EZVO

kandidátskych krajín a potenciálnych kandidátov

iných tretích krajín

iné pripísané príjmy

Neuplatňuje sa.

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

3.2.Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky

3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky

   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov.

   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto operačných rozpočtových prostriedkov:

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Okruh viacročného finančného
rámca

Číslo

6: Susedstvo a svet

GR: TRADE

2026

2027

SPOLU

• Operačné rozpočtové prostriedky

14.200402 – Zahraničné obchodné vzťahy a pomoc obchodu

Záväzky

(1a)

0,493

0,250

0,743

Platby

(2a)

0,247

0,372

0,619

neuvádza sa

Záväzky

(1b)

Platby

(2b)

Administratívne rozpočtové prostriedky financovanéfinančného krytia na vykonávanie osobitných programov 51

neuvádza sa

(3)

Rozpočtové prostriedky
pre GR TRADE SPOLU

Záväzky

= 1a + 1b + 3

0,493

0,250

0,743

Platby

= 2a + 2b

+3

0,247

0,372

0,619



Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU

Záväzky

(4)

0,493

0,250

0,743

Platby

(5)

0,247

0,372

0,619

• Administratívne rozpočtové prostriedky financované z finančného krytia na vykonávanie osobitných programov SPOLU

(6)

Rozpočtové prostriedky
OKRUHU <OBCHOD>
viacročného finančného rámca SPOLU

Záväzky

=4 + 6

0,493

0,250

0,743

Platby

=5 + 6

0,247

0,372

0,619

Ak má návrh/iniciatíva vplyv na viaceré operačné okruhy, zopakujte oddiel uvedený vyššie:

• Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU (všetky operačné okruhy)

Záväzky

(4)

0,493

0,250

0,743

Platby

(5)

0,247

0,372

0,619

Administratívne rozpočtové prostriedky financované z finančného krytia na vykonávanie osobitných programov SPOLU (všetky operačné okruhy)

(6)

Rozpočtové prostriedky
OKRUHOV 1 až 6
viacročného finančného rámca
SPOLU
(referenčná suma)

Záväzky

=4 + 6

0,493

0,250

0,743

Platby

=5 + 6

0,247

0,372

0,619



Okruh viacročného finančného
rámca

7

„Administratívne výdavky“

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

2026

2027

SPOLU

GR: TRADE – ÚSTREDIE

• Ľudské zdroje

2,670

2,670

5,340

• Ostatné administratívne výdavky

0,032

0,032

0,064

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

2,702

2,702

5,404

2026

2027

SPOLU

GR: TRADE – DELEGÁCIE

• Ľudské zdroje

0,356

0,356

0,712

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,356

0,356

0,712

2026

2027

SPOLU

GR: CNECT

• Ľudské zdroje

0,356

0,356

0,712

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,356

0,356

0,712

2026

2027

SPOLU

GR: DEFIS

• Ľudské zdroje

0,356

0,356

0,712

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,356

0,356

0,712

2026

2027

SPOLU

GR: GROW

• Ľudské zdroje

0,356

0,356

0,712

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,356

0,356

0,712

2026

2027

SPOLU

GR: FISMA

• Ľudské zdroje

0,178

0,178

0,356

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,178

0,178

0,356

2026

2027

2028

2029

2030

2031

2032

SPOLU

GR: RTD

• Ľudské zdroje

0,178

0,178

0,356

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,178

0,178

0,356

2026

2027

SPOLU

GR: Právny servis

• Ľudské zdroje

0,178

0,178

0,356

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,178

0,178

0,356

2026

2027

SPOLU

GR: JRC

• Ľudské zdroje

0,178

0,178

0,356

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,178

0,178

0,356

2026

2027

SPOLU

GR: ESVČ

• Ľudské zdroje

0,178

0,178

0,356

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,178

0,178

0,356

2026

2027

SPOLU

GR: COMP

• Ľudské zdroje

0,034

0,034

0,068

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,034

0,034

0,068

2026

2027

SPOLU

GR: AGRI

• Ľudské zdroje

0,017

0,017

0,034

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,017

0,017

0,034

2026

2027

SPOLU

GR: ENER

• Ľudské zdroje

0,017

0,017

0,034

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,017

0,017

0,034

2026

2027

SPOLU

GR: HERA

• Ľudské zdroje

0,017

0,017

0,034

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,017

0,017

0,034

2026

2027

SPOLU

GR: JUST

• Ľudské zdroje

0,017

0,017

0,034

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,017

0,017

0,034

2026

2027

SPOLU

GR: SANTE

• Ľudské zdroje

0,017

0,017

0,034

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,017

0,017

0,034

2026

2027

SPOLU

GR: HOME

• Ľudské zdroje

0,017

0,017

0,034

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,017

0,017

0,034

2026

2027

SPOLU

GR: MOVE

• Ľudské zdroje

0,017

0,017

0,034

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,017

0,017

0,034

2026

2027

SPOLU

GR: SG

• Ľudské zdroje

0,017

0,017

0,034

• Ostatné administratívne výdavky

SPOLU

Rozpočtové prostriedky

0,017

0,017

0,034

Rozpočtové prostriedky
OKRUHU 7
viacročného finančného rámca
SPOLU

(Záväzky spolu = Platby spolu)

5,194

5,194

10,388

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

2026

2027

2028

2029

2030

2031

2032

SPOLU

Rozpočtové prostriedky
OKRUHOV 1 až 7
viacročného finančného rámca
SPOLU

Záväzky

5,687

5,444

11,131

Platby

5,441

5,566

11,007

3.2.2.Odhadované výsledky financovanéoperačných rozpočtových prostriedkov

Viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Uveďte ciele a výstupy

Rok
N

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

SPOLU

VÝSTUPY

Druh 52

Priemerné náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet spolu

Náklady spolu

ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 1 53

‒ Výstup

‒ Výstup

‒ Výstup

Špecifický cieľ č. 1 medzisúčet

ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 2…

‒ Výstup

Špecifický cieľ č. 2 medzisúčet

SPOLU

3.2.3.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky

   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov

   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto administratívnych rozpočtových prostriedkov:

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

2026

2027

SPOLU

OKRUH 7
viacročného finančného rámca SPOLU

Ľudské zdroje

5,162

5,162

10,324

Ostatné administratívne výdavky

0,032

0,032

0,064

Medzisúčet OKRUHU 7
viacročného finančného rámca SPOLU

5,194

5,194

10,388

Mimo OKRUHU 7 54
viacročného finančného rámca SPOLU

Ľudské zdroje

neuvádza sa

Ostatné administratívne
výdavky

neuvádza sa

Medzisúčet
mimo OKRUHU 7
viacročného finančného rámca SPOLU

neuvádza sa

SPOLU

5,194

5,194

10,388

Rozpočtové prostriedky potrebné na ľudské zdroje a na ostatné administratívne výdavky budú pokryté rozpočtovými prostriedkami GR, ktoré už boli pridelené na riadenie akcie a/alebo boli prerozdelené v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.

3.2.3.1.Odhadovaná potreba ľudských zdrojov

   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.

   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto ľudských zdrojov:

odhady sa vyjadrujú v ekvivalente plného pracovného času

2026

2027

• Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci)

20 01 02 01 (ústredie a zastúpenia Komisie)

27

27

20 01 02 03 (delegácie)

2

2

01 01 01 01 (nepriamy výskum)

01 01 01 11 (priamy výskum)

Iné rozpočtové riadky (uveďte)

Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času) 55

20 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového finančného krytia)

20 02 03 (ZZ, MZ, VNE, DAZ, PED v delegáciách)

XX 01 xx yy zz 56

‒ ústredie

– delegácie

01 01 01 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum)

01 01 01 12 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum)

Iné rozpočtové riadky (uveďte)

SPOLU

29

29

XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.

Potreby ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.

Opis úloh, ktoré sa majú vykonávať:

Úradníci a dočasní zamestnanci

Úradníci a dočasní zamestnanci budú pôsobiť ako kontaktné osoby a v individuálnych prípadoch budú analyzovať, či by investičné transakcie oznamované členskými štátmi mohli mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok vo viac ako jednom členskom štáte alebo v súvislosti s citlivými aktívami EÚ. Budú musieť monitorovať fúzie a nadobudnutia, ako aj investície na zelenej lúke v hospodárskom odvetví, ktoré patrí do zodpovednosti ich generálneho riaditeľstva, a budú musieť informovať GR pre obchod v prípade, ak sa domnievajú, že daná transakcia môže mať negatívny vplyv na bezpečnosť alebo verejný poriadok vo viac ako jednom členskom štáte alebo v súvislosti s citlivými aktívami EÚ.

Úradníci a dočasní zamestnanci GR pre obchod sa poveria riadením skupiny expertov Komisie pre preverovanie priamych zahraničných investícií do EÚ a výboru zriadeného nariadením; monitorovaním vykonávania nariadenia a podávaním správ o ňom (vrátane spracovania výročných správ členských štátov a prípravy výročnej správy Komisie); spoluprácou s krajinami mimo EÚ v súvislosti s horizontálnymi otázkami súvisiacimi s preverovaním investícií a monitorovaním vývoja vnútroštátnych politík a legislatívneho vývoja.

Externí zamestnanci

Neuplatňuje sa.

3.2.4.Súladplatným viacročným finančným rámcom

Návrh/iniciatíva:

   môže byťplnej miere financovaná prerozdelenímrámci príslušného okruhu viacročného finančného rámca (VFR).

   si vyžaduje použitie nepridelenej rezervyrámci príslušného okruhu VFR a/alebo použitie osobitných nástrojov vymedzenýchnariadeníVFR.

   si vyžaduje revíziu VFR.

3.2.5.Príspevky od tretích strán

Návrh/iniciatíva:

   nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami

   zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami, ako je odhadnuténasledujúcej tabuľke:

rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rok
N 57

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

Spolu

Uveďte spolufinancujúci subjekt 

Prostriedky zo spolufinancovania SPOLU

3.3.
Odhadovaný vplyv na príjmy

   Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.

   Návrh/iniciatíva má tento finančný vplyv na príjmy:

   vplyv na vlastné zdroje

   vplyv na iné príjmy

uveďte, či sú príjmy pripísané rozpočtovým riadkom výdavkov    

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rozpočtový riadok príjmov:

Rozpočtové prostriedky k dispozícii v bežnom rozpočtovom roku

Vplyv návrhu/iniciatívy 58

Rok
N

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

Článok ………….

V prípade pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.

Ďalšie poznámky (napr. spôsob/vzorec použitý na výpočet vplyvu na príjmy alebo akékoľvek ďalšie informácie).

(1)    Keď Komisia predložila svoj legislatívny návrh nariadeniaseptembri 2017, mechanizmus preverovania udržiavalo len 14 členských štátov (vrátane Spojeného kráľovstva). Do júna 2023 prijalo mechanizmus preverovania ďalších osem členských štátovdva členské štáty, ktoré mali len odvetvové mechanizmy, uzákonili medziodvetvové mechanizmy.
(2)    V členských štátoch, ktoré nemaliplnom rozsahu uplatňovaný mechanizmus preverovania investícií, sa uskutočnilo 22,7 % zahraničných akvizícií20 % projektov na zelenej lúke. Európsky dvor audítorov vo svojej osobitnej správe č. 27/2023 (Preverovanie priamych zahraničných investíciíEÚ – Podnikli sa prvé kroky, ale dôležité obmedzenia stále bránia účinnému riešeniu rizík pre bezpečnosťverejný poriadok) odhaduje, že približne 42 % stavu priamych zahraničných investícií sa nachádzatýchto členských štátoch (pozri obrázok 4 na str. 27).
(3)    Komisiapríslušné orgány členských štátov od zavedenia mechanizmu spolupráce preskúmali vyše 1 100 transakcií.
(4)    Spoločné oznámenie Európskemu parlamentu, Európskej radeRadeEurópskej stratégii hospodárskej bezpečnosti [JOIN(2023) 20 final].
(5)    Nariadenie Rady (ES) č. 139/200420. januára 2004kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj ).
(6)    S cieľom zabezpečiť plynulé vykonávanie mechanizmu spolupráce podľa kapitoly 3 navrhovaného nariadeniapostupu podľa článku 21 ods. 4 nariadenia EÚfúziách by mohlo byť užitočné, aby členské štáty pri oznamovaní transakcie podľa článku 5 navrhovaného nariadenia uviedli, či by transakcia mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia EÚfúziách.
(7)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2022/2560zahraničných subvenciách narúšajúcich vnútorný trh (Ú. v. EÚ L 330, 23.12.2022, s. 1 – 45, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2560/oj ).
(8)    Smernica Rady 2008/114/ES8. decembra 2008identifikáciioznačení európskych kritických infraštruktúrzhodnotení potreby zlepšiť ich ochranu (Ú. v. EÚ L 345, 23.12.2008, s. 75 – 82, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/114/oj ).
(9)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2022/2557 zo 14. decembra 2022odolnosti kritických subjektov a o zrušení smernice Rady 2008/114/ES (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 164 – 198, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj ).
(10)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/1148 zo 6. júla 2016opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne bezpečnosti sietíinformačných systémovÚnii (Ú. v. EÚ L 194, 19.7.2016, s. 1 – 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/1148/oj ).
(11)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2022/2555 zo 14. decembra 2022opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnostiÚnii, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 910/2014smernica (EÚ) 2018/1972zrušuje smernica (EÚ) 2016/1148 (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 80 – 152, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj ).
(12)    Zriadená podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/1148 zo 6. júla 2016opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne bezpečnosti sietíinformačných systémovÚnii (Ú. v. EÚ L 194, 19.7.2016, s. 1 – 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/1148/oj ).
(13)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/9445. júna 2019spoločných pravidlách pre vnútorný trhelektrinou a o zmene smernice 2012/27/EÚ (Ú. v. EÚ L 158, 14.6.2019, s. 125, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/944/oj )smernica Európskeho parlamentuRady 2009/73/ES13. júla 2009spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrušuje smernica 2003/55/ES (Ú. v. EÚ L 211, 14.8.2009, s. 94, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/73/oj ).
(14)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2017/193825. októbra 2017opatreniach na zaistenie bezpečnosti dodávok plynu a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 994/2010 (Ú. v. EÚ L 280, 28.10.2017, s. 1 – 56, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1938/oj ).
(15)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/9415. júna 2019pripravenosti na rizikásektore elektrickej energie a o zrušení smernice 2005/89/ES (Ú. v. EÚ L 158, 14.6.2019, s. 1 – 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/941/oj ).
(16)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (ES) č. 1008/200824. septembra 2008spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služiebSpoločenstve (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 293, 31.10.2008, s. 3 – 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1008/oj ).
(17)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskej centrálnej banke, Európskemu hospodárskemusociálnemu výboruVýboru regiónov, Európsky hospodárskyfinančný systém: podpora otvorenosti, silyodolnosti [COM(2021) 32 final].
(18)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/82120. mája 2021, ktorým sa stanovuje režim Únie na kontrolu vývozov, sprostredkovania, technickej pomoci, tranzitutransferu položiekdvojakým použitím (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 206, 11.6.2021, s. 1 – 461, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/821/oj ).
(19)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2023/267522. novembra 2023ochrane Úniejej členských štátov pred hospodárskym nátlakom tretích krajín (Ú. v. EÚ L, 2023/2675, 7.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2675/oj ).
(20)    Členské štáty, ktoré vyňali dôležité oblastirozsahu uplatňovania svojich mechanizmov preverovania,to aj prostredníctvom úzkeho vymedzenia ich rozsahuhľadiska odvetví alebo výnimiek pre investorov spojenýchurčitými jurisdikciami mimo EÚ, majú obmedzené prostriedky na účinné riadenie rizík súvisiacich so zahraničnými investíciamiEÚ.
(21)    Súhrnná správacielených konzultáciách jedispozícii na webovom sídle Komisie: https://policy.trade.ec.europa.eu/consultations/screening-foreign-direct-investments-fdi-evaluation-and-possible-revision-current-eu-framework_en .
(22)    Príspevky poskytnutérámci výzvy na predkladanie podkladov súdispozícii na webovom sídle Komisie: https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/13739-Screening-of-foreign-direct-investments-FDI-evaluation-and-revision-of-the-EU-framework/feedback_en?p_id=32186570 .
(23)    Štúdia bola uverejnenánovembri 2022: https://www.oecd.org/investment/investment-policy/oecd-eu-fdi-screening-assessment.pdf .
(24)    Better regulation toolbox 2023 (Súbor nástrojov pre lepšiu právnu reguláciuroku 2023), TOOL #7.
(25)    COM(2022) 548 final: https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:413d324d-4fc3-11ed-92ed-01aa75ed71a1.0011.02/DOC_1&format=PDF .
(26)    Ú. v. EÚ C , , s. .
(27)    Ú. v. EÚ C , , s. .
(28)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2018/172523. októbra 2018ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmiagentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39 – 98, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj )
(29)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/45219. marca 2019, ktorým sa ustanovuje rámec na preverovanie priamych zahraničných investícií do Únie (Ú. v. EÚ L 79I, 21.3.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/452/oj ).
(30)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (ES) č. 1049/200130. mája 2001prístupe verejnostidokumentom Európskeho parlamentu, RadyKomisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43 – 48, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1049/oj ).
(31)    Rozhodnutie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/44313. marca 2015bezpečnostiKomisii (Ú. v. EÚ L 72, 17.3.2015, s. 41, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/443/oj ).
(32)    Rozhodnutie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/44413. marca 2015bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 72, 17.3.2015, s. 53, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/444/oj ).
(33)    Dohoda medzi vládami členských štátov Európskej únie, ktoré sa zišli na zasadnutí Rady,ochrane utajovaných skutočností, ktoré sa vymieňajúzáujme Európskej únie (Ú. v. EÚ C 202, 8.7.2011, s. 13).
(34)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/67927. apríla 2016ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenieochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj ).
(35)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2018/172523. októbra 2018ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmiagentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj ).
(36)    Rozhodnutie Rady22. decembra 1994 týkajúce sa uzavretia dohôdmene Európskeho spoločenstva, pokiaľ idezáležitostirámci jeho kompetencie, ku ktorým sa dospelo na Uruguajskom kole multilaterálnych rokovaní (1986 – 1994) (Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 1).
(37)    Nariadenie Rady (ES) č. 139/200420. januára 2004kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj ).
(38)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2009/138/ES25. novembra 2009začatívykonávaní poisteniazaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/138/oj ).
(39)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2013/36/EÚ26. júna 2013prístupečinnosti úverových inštitúciíprudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciamiinvestičnými spoločnosťami,zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/36/oj ).
(40)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2014/65/EÚ15. mája 2014trhochfinančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ESsmernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj ).
(41)    Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.
(42)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlávšeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj ).
(43)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2013/34/EÚ26. júna 2013ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkachsúvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentuRady 2006/43/ESzrušujú smernice Rady 78/660/EHS83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19 – 76, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj ).
(44)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ, Euratom) 2018/104618. júla 2018rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie,zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1 – 222, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1046/oj ).
(45)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2022/2557 zo 14. decembra 2022odolnosti kritických subjektov a o zrušení smernice Rady 2008/114/ES (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 164 – 198, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj ).
(46)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2022/2555 zo 14. decembra 2022opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnostiÚnii, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 910/2014smernica (EÚ) 2018/1972zrušuje smernica (EÚ) 2016/1148 (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 80 – 152, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj ).
(47)    Podľa článku 58 ods. 2 písm. a) alebo b) nariadeniarozpočtových pravidlách.
(48)    DRP = diferencované rozpočtové prostriedky/NRP = nediferencované rozpočtové prostriedky.
(49)    EZVO: Európske združenie voľného obchodu.
(50)    Kandidátske krajinyprípadne potenciálni kandidáti zo západného Balkánu.
(51)    Technická a/alebo administratívna pomocvýdavky na podporu vykonávania programov a/alebo akcií EÚ (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
(52)    Výstupy sú produkty, ktoré sa majú dodať,služby, ktoré sa majú poskytnúť (napr.: počet financovaných výmen študentov, vybudované cestykm atď.).
(53)    Ako je uvedenébode 1.4.2. „Špecifické ciele…“.
(54)    Technická a/alebo administratívna pomocvýdavky na podporu vykonávania programov a/alebo akcií EÚ (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
(55)    ZZ = zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný expertdelegácii.
(56)    Čiastkový strop pre externých zamestnancov financovanýchoperačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“).
(57)    Rok N je rokom,ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
(58)    Pokiaľ idetradičné vlastné zdroje (clá, odvodyprodukcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 20 % na náklady na výber.
Top