EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023XC0502(03)

Uverejnenie žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny 2023/C 154/12

C/2023/2669

Ú. v. EÚ C 154, 2.5.2023, p. 52–68 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2.5.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 154/52


Uverejnenie žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2023/C 154/12)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1) do troch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.

ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE PODSTATNEJ ZMENY ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU S CHRÁNENÝM OZNAČENÍM PÔVODU ALEBO CHRÁNENÝM ZEMEPISNÝM OZNAČENÍM

Žiadosť o schválenie zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012

„ESPÁRRAGO DE NAVARRA“

EÚ č.: PGI-ES-0098-AM01 –5.2.2021

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Skupina žiadateľov a oprávnený záujem

Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida „Espárrago de Navarra“ [Regulačná rada pre CHZO „Espárrago de Navarra“]

Avda. Serapio Huici, 22, Edificio Peritos

31610 Villava (Navarre)

ESPAÑA

Telefón: +34 948013045

E-mail: ajuanena@intiasa.es

Skupina žiadateľov zastupuje kolektívne záujmy výrobcov špargle „Espárrago de Navarra“ a má oprávnený záujem o túto žiadosť o zmenu špecifikácie výrobku s chráneným zemepisným označením „Espárrago de Navarra“. Je to takisto skupina, ktorá pôvodne požiadala o režim ochrany pre tento výrobok.

Regulačná rada pre CHZO „Espárrago de Navarra“ je verejnoprávna spoločnosť vytvorená výrobcami špargle „Espárrago de Navarra“. Jedným z cieľov rady je pridanie hodnoty výrobku a zlepšenie výkonnosti systému CHZO v súlade s článkom 45 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

Regulačná rada je oficiálne uznaný riadiaci orgán pre CHZO „Espárrago de Navarra“ v súlade s prvým dodatkovým ustanovením zákona o nadregionálnych chránených označeniach pôvodu a chránených zemepisných označeniach (zákon č. 6/2015 z 12. mája 2015) a jednou z jej osobitných úloh je navrhovanie zmien špecifikácie výrobku.

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Španielsko

3.   Položky v špecifikácii výrobku, ktorých sa zmena týka

Názov výrobku

Opis výrobku

Zemepisná oblasť

Dôkaz o pôvode

Spôsob výroby

Súvislosť

Označovanie

Iné: názov, platné vnútroštátne právne predpisy; kontrolný orgán

4.   Druh zmeny (zmien)

Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v súlade s článkom 53 ods. 2 tretím pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ku ktorému nebol uverejnený jednotný dokument (ani rovnocenný dokument), ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v súlade s článkom 53 ods. 2 tretím pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012

5.   Zmena (zmeny)

5.B.   OPIS VÝROBKU

5.B.1.   Tento odsek z oddielu Opis výrobku (oddiel B):

Biele, fialové alebo zelené špargľové výhonky alebo dužinaté výhonky odrôd špargle (Asparagus officinalis L.) Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Grolim, Juno, Steline a Thielim, ktoré sú jemné, čerstvé, zdravé a čisté.

sa mení takto:

Biele alebo fialové špargľové výhonky alebo dužinaté výhonky odrôd špargle (Asparagus officinalis L.) Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline a Thielim, ktoré sú jemné, čerstvé, zdravé a čisté.

Dôvody na vypustenie slova „zelené“: Pri prvom vypracovaní špecifikácie výrobku bolo zámerom umožniť certifikáciu všetkej špargle vypestovanej vo vymedzenej oblasti, takže sa do nej zahrnula aj zelená a fialová špargľa. Cieľom pestovateľov je však pomocou techniky kopcovania vyrábať bielu špargľu, ktorá je charakteristická pre výrobu v rámci „Espárrago de Navarra“. Ak sa pripustí, aby sa špargľa dostala nad povrch pôdy, sfarbí sa najprv do ružova, potom do fialova a nakoniec do zelena a považuje sa za menej kvalitnú. Počas rokov, keď fungoval systém „Espárrago de Navarra“, nebola certifikovaná žiadna zelená špargľa, takže odkaz na túto farbu sa vypustil v záujme zachovania vysokej úrovne kvality.

Dôvody na pridanie nových odrôd: Na začiatku systému CHZO neboli k dispozícii žiadne pôvodné miestne odrody a špargle, ktoré sa pestovali, boli buď francúzske odrody zo skupiny Argenteuil, alebo holandské odrody zo skupiny Grolim. Spoločnosti, ktoré predávajú priesady špargle (korunky), sú vo svojich postupoch selektívne a hľadajú vylepšené odrody, čím upúšťajú od výroby svojich predchodcov, a na základe toho sťažujú výrobcom špargle „Espárrago de Navarra“ obstarávanie priesad povolených odrôd.

Vzhľadom na tieto problémy, ktorým čelia poľnohospodári, podnik verejného sektora INTIA (predtým známy ako ITG) už niekoľko rokov skúma nové odrody bielej špargle, ktoré sa objavujú na trhu, s cieľom určiť tie, ktoré sú najvhodnejšie pre oblasť CHZO. Tieto štúdie už v roku 2004 viedli k zmene zoznamu povolených odrôd a odvtedy testovania pokračujú.

Od roku 2010 prebieha výskum porovnávajúci niekoľko odrôd, ktoré majú špecifické vlastnosti požadované pre špargľu „Espárrago de Navarra“, s niektorými odrodami uvedenými v špecifikácii výrobku. Predbežná fáza tohto testovania sa ukončila v roku 2015 s odporúčaním, aby sa zoznam rozšíril o odrody navrhnuté v predchádzajúcom texte. Premenné, ktoré sa pri tomto postupe zohľadňovali, boli: skorý zber (užitočná vlastnosť v prípade produktu, ktorý má byť uvedený na trh v čerstvom stave), priemerný výnos, priemer výhonku (keďže výrobcovia dostávajú viac za hrubšie výhonky, ktoré spotrebitelia veľmi požadujú) a špecifické kvalitatívne vlastnosti požadované pre špargľu „Espárrago de Navarra“ (neexistencia poškodení, ako sú otvorené hlavičky alebo duté alebo prasknuté výhonky). Počas zberu v roku 2015 sa odobrala vzorka výhonkov vypestovaných z týchto nových odrôd a povolenej odrody Grolim, ktorá sa používa ako referenčná hodnota, a potom sa konzervovala teplom a zabalila (pohár, plechovka alebo podobne) v jednom z navarrských spracovateľských zariadení. Keď sa konzervovaný produkt stabilizoval, vykonali sa testy s hodnotením:

obsahu vlákniny, ktorý bol po úplnom preskúmaní rôznych vlastností označený za kľúčovú premennú, pretože jednou z vlastností špargle „Espárrago de Navarra“ je, že nie je obzvlášť vláknitá,

senzorickej analýzy na zistenie akýchkoľvek organoleptických rozdielov medzi testovanými odrodami a povolenými odrodami (v tomto prípade Grolim). Vo vykonaných chuťových testoch sa nezistili žiadne rozdiely.

Na základe týchto výskumov sa dospelo k záveru, že špecifikácia výrobku by sa mala zmeniť tak, aby zahŕňala odrody, ktoré dosiahli najlepšie výsledky, konkrétne Hercolim, Magnus a Fortems z holandskej skupiny a Plasenesp z francúzskej skupiny.

Rovnako ako v pôvodnej špecifikácii výrobku sú odrody vymenované v abecednom poradí.

5.B.2.   Tento text z oddielu Opis výrobku (oddiel B):

Nepovolené odrody môžu predstavovať až 20 % vypestovanej špargle.

sa mení takto:

Nepovolené odrody môžu v prípade každého hospodárskeho subjektu predstavovať až 20 % vypestovanej špargle.

Dôvody zahrnutia slov „v prípade každého hospodárskeho subjektu“: Slová „v prípade každého hospodárskeho subjektu“ sa pridali s cieľom objasniť, že obmedzenie vo výške 20 % sa týka každého jednotlivého hospodárskeho subjektu. Dôvodom povolenia používania nepovolených odrôd až do tohto percentuálneho podielu je, aby sa nové odrody mohli odskúšať a neskôr zaradiť do špecifikácie výrobku. Pred zaradením novej odrody možno požiadať o to, že daná odroda sa musí najskôr odskúšať na poli, aby sa posúdilo, či dosahuje vlastnosti požadované pre špargľu „Espárrago de Navarra“.

5.B.3.   Tento text z oddielu Opis výrobku (oddiel B):

Špargľa povolených odrôd môže byť určená na predaj ako čerstvý produkt alebo vo formách konzervovaných teplom.

sa mení takto:

Špargľa povolených odrôd sa môže na trhu ponúkať ako čerstvý produkt, alebo čerstvý nakrájaný produkt, alebo vo formách konzervovaných teplom.

Dôvody tejto zmeny: Po tejto zmene bude vymedzenie jasnejšie. Špargľa „Espárrago de Navarra“ je certifikovaná ako čerstvý produkt a vo formách konzervovaných teplom (t. j. v pohároch, plechovkách alebo podobných nádobách), a preto sa môže na trhu ponúkať oboma týmito spôsobmi. Ak sa predáva ako čerstvý produkt – t. j. keď nie je tepelne upravená –, špargľové výhonky sa ponúkajú buď čerstvé, alebo čerstvé a olúpané (t. j. pripravené na varenie). V druhom prípade sa klasifikujú ako čerstvý nakrájaný produkt a musia sa predávať v obale, ktorý ich udržuje čerstvé.

Trh s čerstvou špargľou do istej miery stagnuje a nevedomosť o tom, ako olúpať čerstvú špargľu sa považuje za jeden z dôvodov zdráhania sa spotrebiteľov kupovať ju. Trh s čerstvým nakrájaným produktom v plastových nádobách, ktoré sú vákuovo balené, alebo v balení s upravenou atmosférou, sa v posledných rokoch rozvíja a je to systém, ktorý v prípade špargle funguje celkom dobre. Z tohto dôvodu existuje záujem ponúkať túto formu pre certifikovaný produkt.

5.B.4.   Oddiel Opis výrobku (oddiel B), v ktorom sa slovom „Extra“ nahradilo slovo „extra“:

špargľa zaradená do extra triedy musí byť vyššej kvality, dobre tvarovaná a prakticky rovná, s pevne uzavretou hlavičkou.

sa mení takto:

špargľa zaradená do Extra triedy musí byť vyššej kvality, dobre tvarovaná a prakticky rovná, s pevne uzavretou hlavičkou.

Dôvody tejto zmeny: Ide o opravu pravopisnej chyby.

5.B.5.   K oddielu Opis výrobku (oddiel B) sa pridal tento text:

Aby sa špargľa mohla predávať ako čerstvý nakrájaný produkt, musí sa olúpať – s toleranciou nedostatkov pri olúpaní iba vo výške 10 % – a zabaliť tak, aby si zachovala svoj vzhľad a čerstvosť až do spotreby. Tento produkt musí spĺňať rovnaké požiadavky ako čerstvá špargľa s výnimkou minimálneho priemeru 9 mm, ktorý je výsledkom olúpania výhonku s priemerom 12 mm.

Dôvody tohto pridania: V tomto odseku sa stanovujú vlastnosti požadované od olúpanej čerstvej špargle v čerstvej nakrájanej forme. Vlastnosti a kvalita požadované pre tento produkt sú rovnaké ako v prípade čerstvej špargle, preto sa pridal odkaz na toleranciu nedostatkov pri olúpaní. Je vhodné, aby špecifikácia výrobku odrážala skutočnosť – okolnosť, ktorá sa už v každom prípade zohľadňovala v systéme certifikácie –, že tak ako v prípade konzervovanej špargle by priemer olúpanej čerstvej špargle nemal byť menší ako výsledok olúpania najtenších povolených výhonkov (priemer 12 mm), pričom sa berie do úvahy, že olúpaním sa od priemeru uberá v priemere 2 mm. Požiadavky na priemer čerstvej špargle zostávajú nezmenené.

5.B.6.   Tento odsek z oddielu Opis výrobku (oddiel B):

Špargľa konzervovaná teplom musí byť produktom „extra“ triedy alebo triedy I, hermeticky uzavretá v nádobách a tepelne sterilizovaná. Špargľa konzervovaná teplom sa môže predávať ako celá špargľa alebo nakrájaná špargľa, olúpaná alebo neolúpaná.

sa mení takto:

Špargľa konzervovaná teplom musí byť produktom „Extra“ triedy alebo triedy I, hermeticky uzavretá v nádobách a tepelne sterilizovaná. Špargľa konzervovaná teplom sa môže predávať ako celá špargľa, krátka špargľa alebo špargľové hlavičky, olúpaná alebo neolúpaná.

Dôvody tejto zmeny: V prvom vypracovaní špecifikácie výrobku sa uvádzalo, že špargľa konzervovaná teplom sa mohla ponúkať ako celé alebo nakrájané špargľové výhonky. Pravidlá ponuky špargle konzervovanej teplom možno nájsť v norme pre čerstvé produkty konzervované teplom (vyhláška úradu predsedu vlády z 21. novembra 1984, ktorou sa schvaľujú normy kvality čerstvých produktov konzervovaných teplom), ktorá ponúka niekoľko možností:

celá špargľa: výhonky pozostávajúce z hlavičky a stonky a s dĺžkou najmenej 12 cm,

krátka špargľa: výhonky pozostávajúce z hlavičky a stonky a s dĺžkou medzi 7 cm a 12 cm,

špargľové hlavičky: kúsky pozostávajúce z hlavičky a časti stonky a s dĺžkou medzi 2 cm a 7 cm,

špargľové kúsky: výhonky nakrájané priečne na jemné kúsky s dĺžkou medzi 2 cm a 7 cm, s kúskami, ktoré zahŕňajú hlavičku predstavujúcu najmenej 25 % hmotnosti balenia po vysušení, pokiaľ označenie neuvádza inak,

špargľové stonky: výhonky nakrájané priečne na kúsky stonky bez hlavičiek, s dĺžkou medzi 1,5 cm a 7 cm.

Hoci všetky uvedené formy sú povolené podľa zákona, len tie formy, v ktorých sa každej jednotke v balení ponechá celá hlavička – t. j. celá špargľa, krátka špargľa a špargľové hlavičky – sú certifikované ako špargľa „Espárrago de Navarra“, pretože ide o formy vyššej kvality. V špecifikácii výrobku by sa preto malo objasniť, že iba tieto sú jediné akceptované formy ponuky.

Slovo „extra“ sa opäť opravilo na „Extra“.

5.C.   ZEMEPISNÁ OBLASŤ

5.C.1.   Z oddielu Zemepisná oblasť (oddiel C špecifikácie výrobku) sa vypustila táto veta:

Špargľa sa pestuje na ploche 6 523 hektárov, z čoho je 4 759 hektárov v regióne Navarra, 1 121 hektárov v regióne La Rioja a 643 hektárov v Aragónsku.

Dôvody tohto vypustenia: Táto informácia sa vypustila, pretože sa vzťahovala na oblasť v rámci vymedzenej zemepisnej oblasti, v ktorej sa špargľa pestovala pri vypracovaní pôvodnej špecifikácie výrobku. Keďže počet hektárov, na ktorých sa špargľa pestuje, je z roka na rok iný, táto informácia by sa v špecifikácii výrobku nemala uvádzať.

Z tohto dôvodu nemá vypustenie tohto textu za následok žiadnu zmenu zemepisnej oblasti vymedzenej v špecifikácii výrobku. Je to len odstránenie zastaraných informácií, ktoré by sa nemali zaradiť.

5.D.   DÔKAZ O PÔVODE

5.D.1.   Nahradil sa celý oddiel 5 špecifikácie výrobku (Dôkaz o pôvode). V novom znení tohto oddielu sa požadované registre (register špargľových záhonov, register zariadení na výrobu čerstvých produktov a register spracovateľských zariadení), kontroly súladu so špecifikáciou výrobku, ktoré musí vykonať kontrolný orgán, a odovzdanie certifikácie označenia (dôkaz o certifikácii) teraz opisujú spôsobom, ktorý je viac v súlade s požiadavkami na certifikáciu špargle ako výrobku „Espárrago de Navarra“.

Dôvody tejto zmeny: Touto zmenou sa má len poskytnúť lepšie a presnejšie vysvetlenie toho, ako sa preukazuje, že výrobok pochádza z vymedzenej zemepisnej oblasti a spĺňa ostatné požiadavky stanovené v špecifikácii výrobku.

Predchádzajúce znenie tohto oddielu špecifikácie výrobku bolo dosť neurčité a neposkytovalo jasný obraz o kontrolách a testoch vykonávaných kontrolným orgánom na zabezpečenie súladu so špecifikáciou výrobku.

V navrhovanom novom znení sa uvádza podrobnejšie vysvetlenie skutočných kontrol a testov vykonávaných kontrolným orgánom v rámci certifikačného postupu, ktorý je v súlade s normou UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 a ktorý schválil vnútroštátny akreditačný orgán.

V texte sa teraz uvádzajú aj podrobnosti o kontrolnom systéme, ktorý je založený na kontrolách špargľových záhonov a v spracovateľských závodoch na mieste, ako aj o výbere vzoriek a testovaní počas spracovávania úrody. Tento systém je doplnený vlastnými systémami vnútornej kontroly výrobcov. V texte sa teraz konkretizujú aj registre, v ktorých sa musia uvádzať hospodárske subjekty, ktoré sa podieľajú na výrobe špargle s CHZO, aby sa mohol zaviesť systém kontroly.

5.E.   SPÔSOB VÝROBY

5.E.1.   Tento text sa presunul z oddielu Súvislosť pôvodnej špecifikácie výrobku do oddielu Spôsob výroby (oddiel E) zmenenej špecifikácie:

1.   Požiadavky na pestovanie:

Založenie porastu plodiny:

Po preskúmaní pôdy s cieľom posúdiť jej vhodnosť na pestovanie produktu a odhadnúť jej základné potreby hnojív sa špargľa vysádza vegetatívnym rozmnožovaním pomocou pakoreňov alebo koruniek získaných zo záhonov. Ukladajú sa v rade na zem a prikrývajú sa vrstvou voľnej zeminy hlbokou približne 8 cm.

Hustota výsadby je 10 000 – 12 000 priesad na hektár, pričom priesady sú od seba vzdialené približne 45 cm a riadky sú od seba vzdialené približne 2 – 2,1 m.

Ošetrovanie plodiny:

Priesade sa pri vývoji k dokonalosti pomáha prípravou hriadky pôdy, ošetrovaním plodiny a starostlivosťou o ňu, zavlažovaním a používaním viaczložkového hnojiva a vhodných prípravkov na ochranu rastlín.

Zber plodiny:

Špargľa sa zberá ručne pred tým, ako sa výhonky objavia nad povrchom hriadok. Zber sa začína v druhom roku po výsadbe, pričom trvá 15 alebo 20 dní, a od tretieho roku ďalej zahŕňa celú sezónu, od apríla do polovice júla.

Po skončení zberu sa priesadám špargle nechajú vyrásť listy, čím sa v korunke hromadia zásoby živín. V novembri, keď listy zožltnú, sa zrežú a hriadka sa vyčistí.

Dôvody presunu tohto textu: V predchádzajúcej verzii špecifikácie výrobku boli postupy spojené s pestovaním špargle opísané iba v oddiele týkajúcom sa súvislosti. Keďže sa tieto postupy vykonávajú na pestovanie špargle, ktorá sa má uvádzať na trh buď čerstvá, alebo konzervovaná teplom – na obe formy sa vzťahuje CHZO –, prvou zmenou bolo presunúť podrobné opisy týchto postupov z oddielu Súvislosť do oddielu Spôsob výroby.

Vo vysvetlení skutočných zmien týchto informácií o podmienkach pestovania, ktoré je uvedené ďalej, je preto starý text na porovnanie z podnadpisu c) (Podmienky pestovania) v oddiele F (Súvislosť) predchádzajúcej verzie špecifikácie výrobku.

5.E.2.   Tento odsek z pododdielu Podmienky pestovania v oddiele E (Spôsob výroby):

Po preskúmaní pôdy s cieľom posúdiť jej vhodnosť na pestovanie produktu a odhadnúť jej základné potreby hnojív sa špargľa vysádza vegetatívnym rozmnožovaním pomocou pakoreňov alebo koruniek [upozorňujeme, že španielske slovo pre „korunky“ v tejto verzii je „garras“] získaných zo záhonov. Ukladajú sa v rade na zem a prikrývajú sa vrstvou voľnej zeminy hlbokou približne 8 cm.

sa mení takto:

Špargľa sa pestuje vegetatívnym rozmnožovaním pomocou pakoreňov alebo koruniek [v španielčine sa používa slovo „zarpas“] získaných zo záhonov. Ukladajú sa v rade na zem a prikrývajú sa vrstvou voľnej zeminy.

Dôvody zmeny španielskeho slova pre „korunky“ z garras na zarpas: Slovo garras sa mení na zarpas, keďže tento výraz používajú miestni poľnohospodári na označenie rastlinného materiálu používaného na rozmnožovanie, t. j. špargľové korunky.

Dôvody revízie textu: Toto je opis toho, ako sa zakladá porast plodiny. Hrúbka vrstvy pôdy nahromadenej nad korunkou nie je rozhodujúca pre konečnú kvalitu výrobku, ale závisí skôr od poľnohospodárskej techniky, ktorú má hospodársky subjekt k dispozícii.

5.E.3.   Tento odsek z pododdielu Podmienky pestovania v oddiele E (Spôsob výroby):

Hustota výsadby je 10 000 – 12 000 priesad na hektár, pričom priesady sú od seba vzdialené približne 45 cm a riadky sú od seba vzdialené približne 2 – 2,1 m.

sa mení takto:

Na suchých (nezavlažovaných) záhonoch je hustota výsadby medzi 7 000 až 12 000 priesad na hektár, zatiaľ čo vyššiu hustotu – až 22 000 priesad na hektár – možno používať na zavlažovaných záhonoch a suchých záhonoch vo vlhkejších oblastiach, ak pestovatelia chcú dosiahnuť vyššie výnosy počas prvých rokov pestovania.

Dôvody tejto zmeny: Hustota výsadby ovplyvňuje výnos z pozemku, ale nie kvalitu úrody špargle samotnej. Ak sa pestovateľ v prvých rokoch rozhodne pre vyššiu hustotu, výsledný výnos bude o niečo vyšší, ale zároveň sa skráti životnosť špargľového záhona. Ak sa použije nižšia hustota, investičné náklady sú nižšie, ale rovnako aj výnos v prvých rokoch, pričom špargľový záhon obvykle vydrží dlhšie. Je preto lepšie poskytnúť široký rozsah, pričom hustota sa ponechá na uváženie pestovateľov.

Okrem toho vzdialenosť medzi riadkami závisí od strojového zariadenia, ktoré má pestovateľ k dispozícii, a nemá vplyv na kvalitu získanej špargle. Vzdialenosť medzi priesadami závisí od požadovanej hustoty, ktorá, ako sa uvádza v predchádzajúcom texte, neovplyvňuje kvalitu špargle, ale skôr výnos a životnosť špargľového záhona.

5.E.4.   Tento odsek z pododdielu Podmienky pestovania v oddiele E (Spôsob výroby):

Priesade sa pri vývoji k dokonalosti pomáha prípravou hriadky pôdy, ošetrovaním plodiny a starostlivosťou o ňu, zavlažovaním a používaním viaczložkového hnojiva a vhodných prípravkov na ochranu rastlín.

sa mení takto:

Priesade sa pri vývoji k dokonalosti pomáha prípravou hriadky pôdy, ošetrovaním plodiny a starostlivosťou o ňu, zavlažovaním a používaním hnojiva a vhodných prípravkov na ochranu rastlín.

Dôvody tejto zmeny: Používané pestovateľské techniky musia byť vhodné a v súlade s platnou legislatívou. Keď sa špecifikácia výrobku navrhovala prvýkrát, bolo bežnou praxou používať viaczložkové hnojivá, ale v súčasnosti existuje široká škála možných hnojív, z ktorých niektoré – ako napríklad organické hnojivá – sú vhodnejšie pre špargľu a šetrnejšie k životnému prostrediu. Je preto lepšie nechať toto rozhodnutie na pestovateľov.

5.E.5.   Tento odsek z pododdielu Podmienky pestovania v oddiele E (Spôsob výroby):

Špargľa sa zberá ručne pred tým, ako sa výhonky objavia nad povrchom hriadok. Zber sa začína v druhom roku po výsadbe, pričom trvá 15 alebo 20 dní, a od tretieho roku ďalej zahŕňa celú sezónu, od apríla do polovice júla.

sa mení takto:

Špargľa sa zberá ručne pred tým, ako sa výhonky objavia nad povrchom hriadok. Zber sa začína v druhom roku po výsadbe, pričom trvá 15 alebo 20 dní, a od tretieho roka ďalej zahŕňa celú sezónu.

Dôvody tejto zmeny: Odkazy na mesiace, v ktorých sa plodina zberá, sa museli odstrániť, pretože zavedenie odrôd, ktoré majú o niečo skoršiu úrodu, a používanie čiernej plastovej fólie umiestnenej na hriadke znamená, že v niektorých oblastiach sa zber začína o niečo skôr, a preto sa aj skôr skončí.

Zber sa obvykle začína, keď sa z pôdy vynoria prvé špargľové výhonky, čo závisí od poveternostných podmienok v danom roku, a končí sa, keď špargľa už nemá dostatočnú kvalitu, zvyčajne v prvých skutočne horúcich letných dňoch.

5.E.6.   Tento odsek z pododdielu Podmienky pestovania v oddiele E (Spôsob výroby):

Po skončení zberu sa rastlinám špargle nechajú vyrásť listy, čím sa v korunke hromadia zásoby [poznámka: v tomto prípade sa v španielčine používa výraz „garra“]. V novembri sa listy zrežú a hriadka sa vyčistí.

sa mení takto:

Po skončení zberu sa rastlinám špargle nechajú vyrásť listy, čím sa v korunke hromadia zásoby živín [„zarpa“ v revidovanom španielskom texte]. Keď listy zožltnú, zrežú sa. Hriadka je potom opäť pripravená.

Dôvody tejto zmeny: Španielsky výraz, ktorý sa vzťahuje sa na špargľovú korunku, sa zmenil z garra na zarpa, keďže je to výraz používaný poľnohospodármi.

V texte sa už neuvádza, že listy sa musia zrezať v novembri, pretože táto fáza závisí od vhodných pôdnych podmienok a od toho, či už listy zožltli. Obvykle to bude v novembri, ale v mimoriadne daždivých rokoch listy ešte nezožltnú a pôda bude stále veľmi vlhká, a preto nie vo vhodnom stave, takže listy sa budú musieť zrezať neskôr.

5.E.7.   Do oddielu Spôsob výroby (oddiel E) sa vložil tento text:

2.   Konzervovanie teplom:

Dôvody tohto pridania: Skutočnosť, že opis pestovateľských podmienok sa presunul do oddielu Spôsob výroby, si vyžaduje rozdelenie na pododdiely, aby bolo jasnejšie, čo sa v každom preberá.

5.E.8.   Z oddielu Spôsob výroby (oddiel E) sa vypustil tento text:

Špargľa povolených odrôd sa musí pestovať na registrovaných pozemkoch. Výhonky sa musia zberať ručne, pričom treba dávať veľký pozor na to, aby sa nezlomili, alebo nevyschli.

Dôvody tohto vypustenia: Táto informácia sa vypustila, pretože bola nadbytočná, opakujúca to, čo jej predchádzalo: už skôr v texte je stanovené, že pozemky sa musia registrovať, že sa musia používať povolené odrody a že zber sa musí vykonávať ručne.

5.E.9.   Z oddielu Spôsob výroby (oddiel E) sa vypustil tento text:

Plodina sa do manipulačných a spracovateľských zariadení musí dopravovať opatrne, pričom sa musia dodržiavať pravidlá, ktoré pre úrodu daného roka stanovila rada.

Dôvody tohto vypustenia: Táto veta sa zaradila s cieľom zohľadniť pravidlá zberu, ktoré Regulačná rada pre špargľu „Espárrago de Navarra“ uverejňovala každý rok, ale prestala uverejňovať, keď sa zriadil certifikačný systém, čím sa veta stala bezvýznamnou.

Biela špargľa veľmi ľahko vysychá. Ak sa produkt nedopraví opatrne, nedodá sa spracovateľským spoločnostiam v dobrom stave a odmietne sa vo fáze triedenia surovín.

5.E.10.   V oddiele Spôsob výroby (oddiel E špecifikácie výrobku) sa tento text (podľa bodu 2. Konzervovanie teplom):

Oparovanie alebo blanšírovanie – Špargľa sa ponorí do horúcej vody alebo pary s teplotou 87 – 95 °C, aby sa odstránili plyny, zamedzila sa činnosť enzýmov, výrobok sa vyčistil a znížilo sa množstvo prítomných mikroorganizmov.

sa mení takto:

Oparovanie alebo blanšírovanie – Špargľa sa ponorí do horúcej vody alebo pary, aby sa odstránili plyny, zamedzila sa činnosť enzýmov, výrobok sa vyčistil a znížilo sa množstvo prítomných mikroorganizmov.

Dôvody tejto zmeny: V texte sa už neuvádza teplota, pri ktorej sa výrobok oparuje, pretože to bol omyl. Keďže oparovanie možno vykonávať pomocou pary alebo vody, nedáva zmysel obmedzovať teplotu.

5.E.11.   V oddiele Spôsob výroby (oddiel E špecifikácie výrobku) sa tento text (podľa bodu 2. Konzervovanie teplom):

Balenie – Výrobok sa vkladá do pocínovaných nádob (plechoviek) alebo sklenených pohárov. Po odvážení sa postup balenia končí pridaním konzervačného nálevu.

sa mení takto:

Balenie – Výrobok sa vkladá do nádob vhodných pre nasledujúci proces tepelnej úpravy. Po odvážení sa postup balenia končí pridaním konzervačného nálevu.

Dôvody tejto zmeny: V prípade konzervovania špargle je vhodné povoliť používanie akéhokoľvek druhu nádoby, ktorý dokáže znášať nasledujúcu tepelnú úpravu. Keď sa vypracúvala špecifikácia výrobku, uvádzala všeobecné odkazy na plechovky a sklenené poháre, čo boli nádoby v tom čase široko používané. Na trhu sa neustále objavujú ľahšie materiály, ktoré dokonale znášajú tepelnú sterilizáciu – ako je hliník.

5.E.12.   V oddiele Spôsob výroby (oddiel E špecifikácie výrobku) sa tento text (podľa bodu 2. Konzervovanie teplom):

Vyčerpanie – Toto je nevyhnutný krok, pri ktorom sa odstránením vzduchu z nádoby pred jej uzavretím vytvorí vákuum, čím sa zníži pravdepodobnosť oxidácie a vyplývajúcej straty vitamínov a živín.

sa mení takto:

Vyčerpanie – Toto je nepovinný krok, pri ktorom sa odstránením vzduchu z nádoby pred jej uzavretím vytvorí vákuum, čím sa zníži pravdepodobnosť oxidácie a vyplývajúcej straty vitamínov a živín.

Dôvody tejto zmeny: Je vhodnejšie urobiť z vyčerpania nepovinný krok.

Zvyčajným spôsobom vytvorenia vákua je pridať do nádoby naplnenej olúpanou a oparenou špargľou horúci konzervačný nálev a potom ju nepriepustne uzavrieť.

Hoci ide o odporúčaný postup, v zariadeniach, kde sa už určitý čas pred sterilizáciou pridáva konzervačný nálev a uzatvára sa nádoba, je lepšie z dôvodov bezpečnosti potravín pridávať studený konzervačný nálev, aj keď to znamená, že vákuum nevzniká.

Udržiavanie výrobku v horúcom stave by umožnilo bujnieť teplomilným mikroorganizmom, čo by mohlo viesť k jeho skazeniu. Zariadeniam, v ktorých sa špargľa balí nejaký čas pred sterilizáciou, sa preto odporúča používať na plnenie nádob studený konzervačný nálev.

5.E.13.   V oddiele Spôsob výroby (oddiel E špecifikácie výrobku) sa tento text (podľa bodu 2. Konzervovanie teplom):

Sterilizácia – Týmto postupom sa v konzervovanom výrobku úplne zničia všetky mikroorganizmy. Po nepriepustnom uzatvorení sa nádoby zahrievajú pomocou pary, horúcej vody, ich zmesi alebo akéhokoľvek iného povoleného ohrievacieho systému na určitý čas pri špecifikovaných podmienkach teploty a tlaku.

sa mení takto:

Sterilizácia – Ide o postup, pri ktorom sa nepriepustne uzatvorená nádoba so špargľou podrobuje tepelnej úprave, aby sa zničili, alebo paralyzovali všetky formy živých mikroorganizmov, ktoré sú za normálnych skladovacích podmienok schopné poškodiť potraviny. Tepelná úprava musí byť dostatočná na to, aby sa zabezpečila obchodná sterilita.

Dôvody tejto zmeny: Novým textom sa poskytuje presnejší opis pojmu tepelná sterilizácia a zároveň sa uvádza, že táto tepelná úprava musí byť dostatočná na dosiahnutie konkrétneho výsledku.

Pri kontrolách vykonávaných v registrovaných zariadeniach sa tepelná sterilizácia považuje za kritický bod a jednou z požiadaviek kontrolného orgánu je to, aby používaná tepelná úprava bola dostatočná na zabezpečenie komerčnej sterility. Je dôležité, aby sa to v špecifikácii výrobku jasne uviedlo.

5.E.14.   V oddiele Spôsob výroby (oddiel E špecifikácie výrobku) sa tento text (podľa bodu 2. Konzervovanie teplom):

Chladenie – Po ukončení tepelnej úpravy sa plechovky čo najrýchlejšie ochladia, aby sa výrobok neprehrial.

sa mení takto:

Chladenie – Po ukončení tepelnej úpravy sa nádoby čo najrýchlejšie ochladia, aby sa výrobok neprehrial.

Dôvody tejto zmeny: Slovo „plechovky“ sa zmenilo na „nádoby“, aby bolo jasné, že táto požiadavka sa vzťahuje na všetky nádoby, ktoré podliehajú procesu sterilizácie.

5.E.15.   Do oddielu Spôsob výroby (oddiel E) sa pridal tento text:

3.   Produkt sa predáva čerstvý:

Prípravné kroky – t. j. dodanie plodiny a umývanie – vykonávané v zariadeniach na čerstvé produkty sú veľmi podobné tým, ktoré sa vykonávajú v prípade špargle, ktorá sa má konzervovať. Ďalším krokom, ktorý sa týka len čerstvej nakrájanej formy, je olúpanie. Špargľa sa potom triedi a balí, pričom sa zabezpečí, že obsah každého balenia je v súlade s touto špecifikáciou výrobku.

Po olúpaní špargle, ktorá sa má predávať v čerstvej nakrájanej forme, sa musí zabaliť a uskladniť v podmienkach určených tak, aby zostala čerstvá až do spotreby.

Dôvody tohto pridania: Je vhodné zaradiť tento odsek, aby sa poskytla určitá predstava o tom, čo sa so špargľou robí v zariadeniach na čerstvé produkty. Hoci vlastnosti čerstvých produktov sú podrobne uvedené v oddiele Opis výrobku, predchádzajúca verzia špecifikácie výrobku neuvádzala, akým postupom prechádza špargľa určená na predaj v čerstvom stave.

V texte sa teraz zdôrazňuje, že čerstvá nakrájaná špargľa sa musí zabaliť a skladovať až do spotreby tak, aby bola v dobrom stave. Hoci sa v súčasnosti čerstvé produkty predávajú v tepelne uzavretých vaničkách s upravenou atmosférou alebo vo vákuovom balení, text tieto spôsoby neukladá, pretože táto forma má mnoho použití a neustále sa vyvíja, pričom na trhu sa objavuje množstvo druhov fólií, ktoré by pre špargľu mohli byť vhodné.

5.E.16.   Z oddielu Spôsob výroby (oddiel E) sa vypustil tento text:

Regulačná rada monitoruje a hodnotí kvalitu všetkých týchto operácií – dodávanie, manipulácia alebo spracovávanie, balenie a certifikácia konečného výrobku.

Dôvody tohto vypustenia: Tento odsek sa vypustil, pretože už z oddielu Dôkaz o pôvode je zrejmé, že systém kontroly pokrýva celý výrobný proces.

Podľa súčasného modelu certifikácie regulačná rada nehodnotí kvalitu každého balenia (klasifikácia výrobkov) – za to je zodpovedný výrobca. Kontrolný orgán musí osvedčovať súlad so špecifikáciou výrobku.

5.F.   SÚVISLOSŤ

5.F.1.   Ako je vysvetlené v predchádzajúcom texte, podrobný opis pestovateľského procesu sa presunul z oddielu Súvislosť do oddielu Spôsob výroby špecifikácie výrobku, aby sa text viac zosúladil s pravidlami o špecifikáciách výrobku stanovenými v článku 7 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny.

V oddiele Súvislosť sa teda tento pododdiel:

c)   Pestovateľské podmienky

Založenie porastu plodiny:

Po preskúmaní pôdy s cieľom posúdiť jej vhodnosť na pestovanie produktu a odhadnúť jej základné potreby hnojív sa špargľa vysádza vegetatívnym rozmnožovaním pomocou pakoreňov alebo koruniek získaných zo záhonov. Ukladajú sa v rade na zem a prikrývajú sa vrstvou voľnej zeminy hlbokou približne 8 cm.

Hustota výsadby je 10 000 – 12 000 priesad na hektár, pričom priesady sú od seba vzdialené približne 45 cm a riadky sú od seba vzdialené približne 2 – 2,1 m.

Ošetrovanie plodiny:

Priesade sa pri vývoji k dokonalosti pomáha prípravou hriadky pôdy, ošetrovaním plodiny a starostlivosťou o ňu, zavlažovaním a používaním viaczložkového hnojiva a vhodných prípravkov na ochranu rastlín.

Zber plodiny:

Špargľa sa zberá ručne pred tým, ako sa výhonky objavia nad povrchom hriadok. Zber sa začína v druhom roku po výsadbe, pričom trvá 15 alebo 20 dní, a od tretieho roku ďalej zahŕňa celú sezónu, od apríla do polovice júla.

Po skončení zberu sa priesadám špargle nechajú vyrásť listy, čím sa v korunke hromadia zásoby živín. V novembri sa listy zrežú a hriadka sa vyčistí.

nahrádza takto:

c)   Ľudský faktor

Pestovateľské podmienky opísané v oddiele E sú ešte ďalším faktorom, ktorý ovplyvňuje špecifickosť a kvalitu tohto výrobku.

Vďaka odborným znalostiam miestnych pestovateľov a tradícii rozvíjanej počas niekoľkých generácií sa plodina vysádza, ošetruje a zberá s veľkou starostlivosťou a v najlepšom čase pre každý krok. Skutočnosť, že špargľa sa zberá ručne priamo z priesady v ten správny okamih, a to ešte pred tým, ako sa výhonok vynorí z hriadky, ovplyvňuje kvalitu konečného výrobku.

Skutočnosť, že v roku 1969 sa v regióne Navarra konala „prvá regionálna konferencia o špargli“, na ktorej sa diskutovalo o rôznych technických a poľnohospodárskych otázkach ovplyvňujúcich pestovanie špargle, je len jedným z príkladov toho, aké dôležité je pestovanie špargle „Espárrago de Navarra“.

Dôvody tejto zmeny: Ide len o redakčnú zmenu, ktorá nemá vplyv na skutočnú súvislosť medzi vlastnosťami výrobku a jeho zemepisným prostredím. Informácie o historickej a prírodnej súvislosti sa v skutočnosti nezmenili a opis ľudských faktorov zapojených do štádia pestovania sa revidoval, aby bol vhodnejší pre túto časť špecifikácie výrobku, pričom sa v prípade oddielu Spôsob výroby ponechali podrobné vysvetlenia pestovateľských operácií.

Táto zmena sa odôvodňuje tým, že prináša text, ktorý je viac zosúladený s opismi rôznych oddielov špecifikácie výrobku uvedenými v článku 7 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny.

Informácie sa doplnili odkazom na „prvú regionálnu konferenciu o špargli“. Usmernenie, v ktorom sa podrobne opisujú požiadavky na pestovanie špargle „Espárrago de Navarra“, možno nájsť v dokumentoch už od roku 1900, a to väčšinou z miestnych publikácií. V dôsledku záujmu o jej pestovanie a vznikajúcich problémov sa v roku 1969 zorganizovala konferencia, na ktorej účastníci počas niekoľkých dní diskutovali o charakteristických znakoch pestovania, problémoch a možných riešeniach.

5.F.2.   V rámci oddielu Súvislosť (oddiel F špecifikácie výrobku) sa revidovalo a vypracovalo písmeno a) s názvom Dobrá povesť. Tento odsek:

Pestovanie špargle je tradičné v oblastiach nachádzajúcich sa na brehoch rieky Ebro. Najprv sa uskutočňovalo na malých rodinných farmách pomocou špecifických pestovateľských techník, ktoré sa dedili z generácie na generáciu a postupom času sa dolaďovali.

sa mení takto:

Kvalita špargle „Espárrago de Navarra“ a jej dnešná dobrá povesť, ktoré boli základom jej registrácie ako chráneného zemepisného označenia, sú výsledkom práce pestovateľov, ktorí vychádzajú z tradície pestovania špargle v oblastiach nachádzajúcich sa na brehoch rieky Ebro. Najprv sa uskutočňovalo na malých rodinných farmách pomocou špecifických pestovateľských techník, ktoré sa dedili z generácie na generáciu a postupom času sa dolaďovali.

Dôvody tejto zmeny: Tento odsek sa revidoval s cieľom zdôrazniť skutočnosť, že dobrá povesť špargle „Espárrago de Navarra“ bola kľúčovým faktorom pri registrácii názvu ako CHZO. „Espárrago de Navarra“ je jedným z chránených názvov, ktoré spotrebitelia v Španielsku najviac uznávajú.

5.F.3.   V rámci oddielu Súvislosť (oddiel F špecifikácie výrobku) sa revidovalo písmeno a) s názvom Dobrá povesť. Tento odsek:

Výrobok sa spomína na stranách 373 a 374 kuchárskej antológie „El Practicón“ z roku 1893, ktorá bola v tom čase skutočným prehľadom medzinárodnej kuchyne.

sa mení takto:

Špargľa „Espárrago de Navarra“ sa spomína v kuchárskej antológii „El Practicón“, ktorú v roku 1893 napísal Ángel Muro a ktorá bola v tom čase skutočným prehľadom medzinárodnej kuchyne. V časti o špargli sa zmieňuje o výrobkoch z Navarry tak, že majú nadpriemernú kvalitu.

Dôvody tejto zmeny: Odkaz na čísla strán, na ktorých možno tento odkaz nájsť, sa vypustil, pretože stránkovanie knihy sa líši podľa vydania, takže odkaz nebol vždy správny. V texte sa teraz uvádza aj meno autora a cituje sa skutočný riadok odkazujúci na výrobok.

5.F.4.   V rámci oddielu Súvislosť (oddiel F špecifikácie výrobku) sa revidovalo písmeno a) s názvom Dobrá povesť. Tento odsek:

Udelenie osobitného označenia „Espárrago de Navarra“ bolo predbežne schválené regionálnym dekrétom č. 52/86 zo 14. februára 1986, ktorý vydalo Ministerstvo poľnohospodárstva a záležitostí vidieka vlády autonómneho spoločenstva Navarra.

sa mení takto:

S cieľom chrániť dobrú povesť, ktorú si špargľa „Espárrago de Navarra“ už získala, bolo v roku 1986 udelenie osobitného označenia „Espárrago de Navarra“ predbežne schválené regionálnym dekrétom č. 52/86 zo 6. októbra 1986, ktorý vydalo Ministerstvo poľnohospodárstva a záležitostí vidieka vlády autonómneho spoločenstva Navarra.

Dôvody tejto zmeny: Teraz sa uvádza rok, v ktorom sa nariadenie o špargli „Espárrago de Navarra“ prvýkrát uverejnilo, aby sa zdôraznilo, že už v roku 1986 sa výrobok považoval za výrobok s dostatočne dobrou povesťou na to, aby si na regionálnej úrovni zaslúžil uznanie vo forme „osobitného označenia“. Predaj špargle „Espárrago de Navarra“ začal viaznuť v 70. rokoch, keď sa špargľa začala dovážať z iných krajín, kde bola výroba lacnejšia. To znížilo cenu, ktorú dostávali pestovatelia, a v dôsledku toho sa zmenšila rozloha pôdy používaná na pestovanie plodiny. Výrobcovia na základe tejto situácie zaviedli systém kvality s cieľom pokúsiť sa o ochranu svojej špargle a odlíšiť ju od iných produktov, pričom tento proces vyvrcholil uverejnením nariadenia na vnútroštátnej úrovni.

5.F.5.   Na konci písmena a) s názvom Dobrá povesť v oddiele Súvislosť (oddiel F špecifikácie výrobku) sa pridali tieto dva odseky:

Tradičným spôsobom pestovania a nadväzujúcej manipulácie alebo spracovávania v zariadeniach, na ktoré sa vzťahuje tento systém, si výrobok v priebehu rokov získal dobrú povesť, čím sa stal jednou z najuznávanejších značiek v Španielsku.

Spotrebitelia považujú špargľu „Espárrago de Navarra“ za výrobok vynikajúcej kvality. V prieskume trhu z roku 1997, ktorý uskutočnila poradenská firma ACNielsen a ktorý zahŕňal skupinu 546 španielskych spotrebiteľov z iných oblastí, ako je zemepisná oblasť špargle „Espárrago de Navarra“, 42 % účastníkov poznalo špargľu „Espárrago de Navarra“ a ocenilo najmä jej celkovú kvalitu a organoleptické vlastnosti.

Dôvody tejto zmeny: Tieto odseky sa pridali s cieľom ešte viac preukázať dobrú povesť špargle „Espárrago de Navarra“. Po zriadení regulačnej rady v roku 1986 sa uskutočnili rôzne propagačné kampane. Prieskum trhu uvedený v predchádzajúcom texte sa vykonal s cieľom posúdiť účinnosť jednej z týchto kampaní. Informovanosť spotrebiteľov o značke „Espárrago de Navarra“ bola vysoká – znalosť názvu z iného regiónu (keďže prieskum sa neuskutočnil v oblasti CHZO) medzi 42 % respondentov je veľmi výrečným výsledkom. Spotrebitelia vnímajú výrobok ako druh bielej špargle s charakteristickou chuťou.

5.H.   OZNAČOVANIE

5.H.1.   V oddiele Označovanie (oddiel H špecifikácie výrobku) sa tento text:

Každá zapísaná spoločnosť musí mať označenia, ktoré sa majú používať pri uvedení výrobku na trh, schválené regulačnou radou.

Na týchto označeniach musia byť uvedené slová „Denominación Especifica [osobitné označenie] ‚Espárrago de Navarra‘“.

sa mení takto:

Označenia, ktoré sa majú používať pri uvedení špargle „Espárrago de Navarra“ na trh, sa musia na informačné účely predložiť regulačnej rade.

Na týchto označeniach musia byť uvedené slová „Indicatión Geográfica Protegida [chránené zemepisné označenie] ‚Espárrago de Navarra‘“.

Dôvody tejto zmeny: Táto zmena v prvom rade odstraňuje požiadavku, aby označenia schvaľovala regulačná rada. Označenia, ktoré sa majú používať pri uvedení výrobku na trh, sa teraz musia predložiť rade len na informačné účely. Dôvodom tejto zmeny je, že schvaľovanie označení nepatrí medzi povinnosti regulačnej rady podľa súčasných vnútroštátnych právnych predpisov, konkrétne podľa článku 17 písm. h) bodu 4 zákona o nadregionálnych chránených označeniach pôvodu a chránených zemepisných označeniach (zákon č. 6/2015 z 12. mája 2015) a článku 13 kráľovského dekrétu č. 267/2017 zo 17. marca 2017, ktorým sa vykonávajú zákon o nadregionálnych chránených označeniach pôvodu a chránených zemepisných označeniach (zákon č. 6/2015 z 12. mája 2015) a zákon o označeniach potravín č. 12/2013 z 2. augusta 2013). Má skôr spôsobilosť stanoviť minimálne požiadavky, ktoré musia označenia spĺňať, a preskúmavať označenia predložené hospodárskymi subjektmi, aby sa zabezpečilo, že spĺňajú uvedené minimálne požiadavky a že ak sa pre špargľu s CHZO a bez CHZO použije rovnaká značka alebo ponuka, spotrebitelia majú dostatočné informácie, ktoré im umožnia ľahko rozpoznať rozdiel medzi nimi z hľadiska klasifikácie a pôvodu a vyhnúť sa akýmkoľvek nejasnostiam. Ak má regulačná rada po tomto preskúmaní pochybnosti o označeniach hospodárskeho subjektu, je povinná ich oznámiť príslušnému orgánu, ktorý potom v tejto veci vynesie svoj vlastný verdikt.

Po druhé zastaraný výraz Denominación Específica (ďalej len „osobitné označenie“) sa nahradil výrazom Indicación Geográfica Protegida (ďalej len „chránené zemepisné označenie“), t. j. systémom kvality, v rámci ktorého je tento výrobok teraz zaregistrovaný. „Osobitné označenie“ bol výraz používaný pre nevinárske výrobky podľa štatútu viniča, vína a alkoholu (zákon č. 25/1970 z 2. decembra 1970), ktorý sa medzitým zrušil. Už sa ním nereguluje, ani sa nepoužíva, a preto ho treba odstrániť.

V dôsledku uvedeného sa zmenili aj vyobrazenia loga a vzorových označení certifikácie CHZO, ktorými sa ilustruje tento oddiel špecifikácie výrobku, a to s cieľom zmeniť slová Denominación Específica na Indicación Geográfica Protegida.

5.   INÉ

5.A.   NÁZOV VÝROBKU

5.A.1.   Výraz Denominación Específica alebo „osobitné označenie“ bol z oddielu A (Názov výrobku) špecifikácie výrobku odstránený, pretože bol zaradený omylom, a chránený názov je jednoducho „Espárrago de Navarra“ (pôvodne znel „osobitné označenie ‚Espárrago de Navarra‘“). „Osobitné označenie“ sa týkalo systému kvality, ktorý existoval pred tým, ako sa názov zaregistroval ako chránené zemepisné označenie v rámci systému EÚ.

5.G.   KONTROLNÝ ORGÁN

5.G.1.   Špecifikácia výrobku už neobsahuje bod opisujúci štruktúru regulačnej rady, riadiaceho orgánu CHZO. Na jeho mieste je teraz bod opisujúci kontrolný orgán INTIA.

Dôvody tejto zmeny: Oddiel o systéme kontroly v predchádzajúcej verzii špecifikácie výrobku obsahoval informácie, ktoré nie sú v tejto súvislosti relevantné, najmä opis štruktúry, právomoci a povinností riadiaceho orgánu CHZO, ako sú stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Tieto informácie sa vypustili a nahradili podrobnými informáciami o kontrolnom orgáne, ktorý kontroluje dodržiavanie špecifikácie výrobku v súlade s článkom 37 ods. 1 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny.

5.I.   UPLATNITEĽNÉ VNÚTROŠTÁTNE PRÁVNE PREDPISY

5.I.1.   Tento zoznam z oddielu I špecifikácie výrobku (Uplatniteľné vnútroštátne právne predpisy):

štatút viniča, vína a alkoholu (zákon č. 25/1970 z 2. decembra 1970),

dekrét č. 835/1972 z 23. marca 1972, ktorým sa schvaľujú vykonávacie predpisy k zákonu č. 25/1970,

regionálny dekrét č. 52/1986 zo 14. februára 1986, ktorým sa osobitnému označeniu „Espárrago de Navarra“ udeľuje predbežné schválenie,

vyhláška regionálneho Ministerstva poľnohospodárstva a záležitosti vidieka vlády autonómneho spoločenstva Navarra zo 6. októbra 1986, ktorou sa schvaľuje nariadenie, ktorým sa riadi osobitné označenie „Espárrago de Navarra“ a jeho regulačná rada,

vyhláška ministerstva poľnohospodárstva, rybolovu a výživy z 3. marca 1987, ktorou sa schvaľuje nariadenie, ktorým sa riadi osobitné označenie „Espárrago de Navarra a jeho regulačná rada,

vyhláška ministerstva poľnohospodárstva, rybolovu a výživy z 13. júla 1993, ktorou sa schvaľuje nariadenie, ktorým sa riadi osobitné označenie „Espárrago de Navarra a jeho regulačná rada.

nahrádza takto:

vyhláška úradu predsedu vlády z 21. novembra 1984, ktorou sa schvaľujú normy kvality pre konzervovanie čerstvých produktov teplom.

Dôvody tejto zmeny: Všetky právne predpisy uvedené v predchádzajúcom zozname boli zrušené.

Hoci sa už nevyžaduje, aby špecifikácie výrobku obsahovali tento oddiel o uplatniteľných vnútroštátnych právnych predpisoch podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny, ponechal sa, aby sa zachoval odkaz na vyhlášku úradu predsedu vlády z 21. novembra 1984, ktorou sa schvaľujú normy kvality pre konzervovanie čerstvých produktov teplom, keďže ide o právne predpisy, ktoré sa špecificky vzťahujú na konzervovanie špargle „Espárrago de Navarra“ teplom.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„ESPÁRRAGO DE NAVARRA“

EÚ č.: PGI-ES-0098-AM01 – 5.2.2021

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Názov [CHOP alebo CHZO]

„Espárrago de Navarra“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Španielsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Špargľa „Espárrago de Navarra“ pozostáva zo špargľových výhonkov odrôd, na ktoré sa vzťahuje CHZO, vypestovaných na zaregistrovaných špargľových záhonoch.

Ide o biele alebo fialové špargľové výhonky alebo dužinaté výhonky odrôd špargle (Asparagus officinalis L.) Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline a Thielim, ktoré sú jemné, čerstvé, zdravé a čisté.

Nepovolené odrody môžu v prípade každého hospodárskeho subjektu predstavovať až 20 % vypestovanej špargle.

Špargľové výhonky sa ponúkajú ako čerstvý produkt, alebo čerstvý nakrájaný produkt, alebo vo forme konzervovanej teplom. Podliehajú požiadavkám na dĺžku, priemer a triedu podľa všeobecných právnych predpisov, s ďalšími požiadavkami na minimálny priemer 12 mm pre čerstvú špargľu a 9 mm pre formy konzervované teplom a čerstvé nakrájané formy.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Surovinou na výrobu špargle „Espárrago de Navarra“ sú špargľové výhonky druhu Asparagus officinalis L. pestované výlučne vo vymedzenej zemepisnej oblasti.

Špargľa, ktorá sa má predávať v čerstvom stave, musí pozostávať z celých výhonkov, ktoré sú čerstvého vzhľadu a majú sviežu vôňu, sú zdravé, nepomliaždené, bez poškodenia spôsobeného hmyzom alebo hlodavcami, po umytí čisté a dobre zbavené vody.

Čerstvá nakrájaná špargľa musí byť olúpaná a zabalená spôsobom, ktorý udržuje jej čerstvosť.

Špargľa konzervovaná teplom musí byť produktom „Extra“ triedy alebo triedy I, hermeticky uzavretá v nádobách a tepelne sterilizovaná. Špargľa konzervovaná teplom sa môže predávať ako celá špargľa, krátka špargľa alebo špargľové hlavičky, olúpaná alebo neolúpaná.

3.4.   Špecifické kroky pri výrobe, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti

Všetky operácie pestovania a manipulácie alebo spracovávania sa musia uskutočňovať v označenej zemepisnej oblasti.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov zapísaný do registra

Špargľové výhonky, ktoré sa majú predávať čerstvé ako čerstvý nakrájaný produkt alebo vo formách konzervovaných teplom.

Obsah každej jednotky uvedenej na trh musí byť vždy jednotný a musí sa skladať iba zo špargle povolených odrôd, ktorá sa vypestovala vo výrobnej oblasti a ktorá spĺňa požiadavky na kvalitu a veľkosť uplatniteľné na jednu obchodnú triedu.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov zapísaný do registra

Označenie používané pri uvedení výrobku na trh musí obsahovať slová „Espárrago de Navarra“ a vlastné oficiálne logo CHZO:

Image 1

Každé balenie musí mať aj certifikačnú návesku s jedinečným sériovým číslom, pripevnenú v zaregistrovanom zariadení spôsobom, ktorý zabezpečuje, že sa nemôže opätovne použiť. Certifikačné návesky poskytuje a kontroluje regulačná rada (riadiaci orgán CHOP) a sprístupňuje ich nediskriminačným spôsobom všetkým hospodárskym subjektom, ktoré o ne požiadajú v súlade so špecifikáciou výrobku. Toto je príklad certifikačnej návesky:

Image 2

Označovanie musí uvádzať použitú formu ponuky (špargľa čerstvá, čerstvá nakrájaná alebo konzervovaná teplom).

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Produkčná oblasť zahŕňa 263 obcí, ktoré sa nachádzajú v centrálnej časti údolia rieky Ebro a patria do autonómneho spoločenstva Navarra (južná polovica) alebo do susedných regiónov Aragónsko a La Rioja.

Oblasť manipulácie a spracovávania je tá istá ako produkčná oblasť.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a špargľou „Espárrago de Navarra“ vychádza z jej kvality a dobrej povesti, ktoré sú ovplyvnené vlastnosťami zemepisnej oblasti a spôsobom pestovania produktu.

5.1.   Špecifickosť výrobku

Špargľové výhonky nie sú takmer vôbec vláknité, a to vďaka klimatickým a pôdnym podmienkam v oblasti, kde sa špargľa „Espárrago de Navarra“ pestuje, a najmä rozdielu medzi dennými a nočnými teplotami v čase zberu.

Výhonky špargle „Espárrago de Navarra“ sú biele, pretože sa pestujú tradičnou metódou kopcovania pôdy na pestovateľskej ploche, aby sa predišlo styku špargle so svetlom.

5.2.   Špecifickosť zemepisnej oblasti

Pôdne a klimatické podmienky vymedzenej zemepisnej oblasti zohrávajú kľúčovú úlohu pri kvalite špargle „Espárrago de Navarra“.

Surovina získava svoje charakteristické vlastnosti – výsledkom čoho je kvalitná špargľa – z krajiny mierne zvlnených kopcov tiahnucich sa vo výške od 200 m do 600 m, miestnych pôd, ktoré sú väčšinou piesčito-ílovité – a v menšej miere piesčité – a mierne zásadité, miernej stredomorskej klímy s kolísaním teploty medzi nocou a dňom a polohy na brehoch rieky Ebro a jej prítokov Ega, Arga, Aragón, Leza a Cidacos.

Tradičný spôsob, ktorým sa táto špargľa pestuje pomocou hriadok pôdy, a spôsob, ktorým sa potom s plodinou manipuluje alebo ktorým sa spracováva podľa tradície vo vymedzenej oblasti, dáva špargli „Espárrago de Navarra“ jej konečné vlastnosti.

5.3.   Vplyv špecifickosti zemepisnej oblasti na špecifickosť výrobku

Vlastnosti špargle „Espárrago de Navarra“ formuje zemepisná oblasť, v ktorej sa pestuje. Hoci je miestne podnebie mierne stredomorské, kolísanie teploty medzi dňom a nocou vedie k skromnejšiemu výnosu, ale menej vláknitej špargli. Vlastnosti pôdy ovplyvňujú vývoj výhonku, do určitej miery spomaľujú rast, ale majú pozitívny vplyv na kvalitu.

Tradičný spôsob, ktorým sa táto špargľa pestuje pomocou hriadok pôdy a zberá sa hneď po objavení sa výhonkov, vedie k charakteristickej bielej špargli CHZO „Espárrago de Navarra“. Overený spôsob, ktorým sa s produktom manipuluje a ktorým sa balí v konzervárenských zariadeniach a v prevádzkach na čerstvé produkty, vedie k špičkovej kvalite konečného produktu.

Tradičným spôsobom pestovania a nadväzujúcej manipulácie alebo spracovávania v zariadeniach, na ktoré sa vzťahuje tento systém, si výrobok v priebehu rokov získal dobrú povesť, čím sa stal jednou z najuznávanejších značiek v Španielsku.

Skutočnosť, že v roku 1969 sa v regióne Navarra konala „prvá regionálna konferencia o špargli“, na ktorej sa diskutovalo o rôznych technických a poľnohospodárskych otázkach ovplyvňujúcich pestovanie špargle, je len jedným z príkladov toho, aké dôležité je pestovanie špargle „Espárrago de Navarra“.

Spotrebitelia považujú špargľu „Espárrago de Navarra“ za výrobok vynikajúcej kvality. V prieskume trhu z roku 1997, ktorý uskutočnila poradenská firma ACNielsen a ktorý zahŕňal skupinu 546 španielskych spotrebiteľov z iných oblastí, ako je zemepisná oblasť špargle „Espárrago de Navarra“, 42 % účastníkov poznalo špargľu „Espárrago de Navarra“ a ocenilo najmä jej celkovú kvalitu a organoleptické vlastnosti.

Špargľa „Espárrago de Navarra“ sa v mnohých zdrojoch uvádza ako uznávaný výrobok. Jeden z najstarších známych bibliografických odkazov na špargľu „Espárrago de Navarra“ možno nájsť v kuchárskej antológii El Practicón z roku 1893, ktorá bola v tom čase skutočným prehľadom medzinárodnej kuchyne.

Kvalita tejto špargle sa uznáva už roky. Špargľa „Espárrago de Navarra“ bola prvýkrát uznaná, keď sa regionálnou vyhláškou zo 14. februára 1986 udelil predbežný súhlas predpisom jej regulačnej rady.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pliegoenwordmodificado_v4003_tcm30-539985.pdf


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.


Top