Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0548

Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie v pracovnej skupine pre colné otázky týkajúce sa dopravy, pokiaľ ide o návrh na zmenu mandátu tejto pracovnej skupiny

COM/2023/548 final

V Bruseli28. 9. 2023

COM(2023) 548 final

2023/0333(NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie v pracovnej skupine pre colné otázky týkajúce sa dopravy, pokiaľ ide o návrh na zmenu mandátu tejto pracovnej skupiny


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.Predmet návrhu

Tento návrh sa týka rozhodnutia o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Únie v pracovnej skupine pre colné otázky týkajúce sa dopravy v súvislosti s plánovaným prijatím viacerých zmien mandátu tejto pracovnej skupiny.

2.Kontext návrhu

2.1.Mandát pracovnej skupiny

Cieľom mandátu pracovnej skupiny je stanoviť ciele, rozsah pôsobnostifungovanie pracovnej skupiny. Mandát nadobudol účinnosťoktóbri 2017 1 .

2.2.Pracovná skupina pre colné otázky týkajúce sa dopravy

Pracovná skupina pre colné otázky týkajúce sa dopravy (ďalej len „pracovná skupina WP.30“) koná v rámci politík Organizácie Spojených národov a Európskej hospodárskej komisie (ďalej len „EHK“) a podlieha všeobecnému dohľadu Výboru pre vnútrozemskú dopravu (ďalej len „výbor ITC“).

Pracovná skupina WP.30 konkrétne iniciuje a realizuje opatrenia zamerané na harmonizáciu a zjednodušenie predpisov, pravidiel a dokumentácie týkajúcich sa postupov pri prekračovaní hraníc vo vnútrozemskej doprave v súvislosti s Agendou 2030 pre udržateľný rozvoj Organizácie Spojených národov.

Okrem toho pracovná skupina WP.30 spravujemonitoruje vykonávanie dohovorovdohôdcolných postupochuľahčení prekračovania hraníc, ktoré má pod záštitou 2 . Presadzuje aj možné rozšírenie týchto právnych nástrojov na iné regiónypodporuje pristúpenie nových krajín. Takisto spolupracujeadministratívnymi výbormi Dohovoru TIR (AC.2), Harmonizačného dohovoru (AC.3)Dohovorucolných podmienkach kontajnerového poolu používanéhomedzinárodnej doprave (AC.4).

Účastníkmi pracovnej skupiny sú členské krajiny EHK a nečlenské krajiny EHK, ktoré sú zmluvnými stranami daného právneho nástroja pod záštitou pracovnej skupiny WP.30. Každý účastník má jeden hlas a rozhodnutia týkajúce sa platného právneho nástroja sa prijímajú len za prítomnosti aspoň jednej tretiny zmluvných strán. Rozhodnutia sa zvyčajne prijímajú na základe konsenzu. Ak sa konsenzus nedosiahne, rozhodnutia sa prijímajú väčšinou prítomných a hlasujúcich účastníkov.

V colnej oblasti má Únia výlučnú právomoc. Únia, ako colná a hospodárska únia, však nemá hlasovacie práva nad rámec hlasovacích práv svojich členských štátov. Všetky členské štáty sú zmluvnými stranami s hlasovacími právami.

2.3.Pripravovaný akt pracovnej skupiny pre colné otázky týkajúce sa dopravy

Pracovná skupina pre colné otázky týkajúce sa dopravy má v októbri 2023 na svojom 164. alebo na nasledujúcom zasadnutí prijať viacero zmien týkajúcich sa jej mandátu (ďalej len „mandát WP.30“).

Cieľom nového mandátu WP.30 je zosúladiť jeho znenienovým mandátom Výboru pre vnútrozemskú dopravu (mandát výboru ITC) 3 , ktorý schválila Hospodárskasociálna rada Organizácie Spojených národov (ECOSOC) 4 .

Mandát WP.30 sa bude uplatňovať od okamihu jeho prijatia pracovnou skupinou WP.30.

3.Pozícia, ktorá sa má zaujaťmene Únie

Hoci je Európska hospodárska komisia Organizácie Spojených národov (EHK OSN) regionálnou komisiou Organizácie Spojených národov, niektoré z jej činností majú globálny význam.

Výbor ITC prijal 21. februára 2017 ministerské uznesenie (3), ktoré podpísala komisárka Violeta Bulcová a ktoré sa týka novej éry udržateľnej vnútrozemskej dopravy a mobility. Zdôrazňuje sa v ňom úloha výboru ITC ako komplexnej regionálnej a globálnej platformy na posúdenie všetkých aspektov rozvoja a spolupráce v oblasti vnútrozemskej dopravy. Ministri predovšetkým vyzvali výbor ITC a jeho pomocné orgány, aby pracovali na zlepšení regionálnej a medzikontinentálnej prepojenosti, pričom osobitnú pozornosť treba venovať projektom dopravného prepojenia medzi Európou a Áziou, ako aj účasti na iniciatíve Jedno pásmo, jedna cesta prostredníctvom koordinácie politík a uľahčenia plynulej dopravy.

S cieľom zohľadniť globálnu úlohu výboru ITC a jeho pomocných orgánov sa zmenil mandát a rokovací poriadok výboru, aby sa prijal tzv. hybridný prístup k členstvu, čo znamená, že štáty, ktoré nie sú členmi EHK, a to vrátane štátov, ktoré nie sú členmi Organizácie Spojených národov, sa môžu zúčastňovať ako riadni členovia na častiach zasadnutí výboru ITC, ktoré sa zaoberajú právnymi nástrojmi, ktorých sú zmluvnými stranami, a počas iných častí zasadnutí zostávajú v poradnej funkcii.

V dôsledku toho pracovná skupina WP.30, ktorá je pomocným orgánom výboru ITC, vypracovala zmeny svojho mandátu.

Únia návrh zmien podporuje.

Únia konkrétne súhlasí so zmenou názvu pracovnej skupiny na „Globálne fórum pre colné otázky týkajúce sa dopravy vrátane uľahčenia prekračovania hraníc“. Týmto novým názvom sa uzná globálny rozsah práce pracovnej skupiny pre colné otázky a zároveň sa vyzdvihne jej úloha pri uľahčovaní prekračovania hraníc.

Únia okrem toho súhlasí so začlenením odkazu na Výbor pre vnútrozemskú dopravu do nového mandátu, ktorým sa umožní účasť krajín, ktoré nie sú členom Organizácie Spojených národov, na budúcom globálnom fóre. Tento nový odkaz nahradí odkaz na mandát Európskej hospodárskej komisie (EHK), ktorý umožňoval účasť na zasadnutiach len členom Organizácie Spojených národov, členom EHK alebo zmluvnej strane dohovoru pod záštitou pracovnej skupiny.

Únia takisto podporuje niekoľko redakčných pozmeňujúcich návrhov na objasnenie funkcie a úloh budúceho globálneho fóra a jeho vzťahu s inými medzivládnymi a mimovládnymi organizáciami.

Návrh aktu vrátane navrhovaných zmien je pripojený k prílohe k návrhu rozhodnutia Rady.

4.Právny základ

4.1.Procesnoprávny základ

4.1.1.Zásady

V článku 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa stanovujú rozhodnutia, ktorými sa určujú „pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie v rámci orgánu zriadeného dohodou, keď je tento orgán vyzvaný prijať akty s právnymi účinkami s výnimkou aktov dopĺňajúcich alebo meniacich inštitucionálny rámec danej dohody.“

Pojem „aktyprávnymi účinkami“ zahŕňa akty, ktoré majú právne účinky na základe pravidiel medzinárodného práva, ktorým sa riadi predmetný orgán. Zahŕňa aj nástroje, ktoré nemajú záväzný účinok podľa medzinárodného práva, ale „môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnej úpravy prijatej normotvorcom Únie 5 .

4.1.2.Uplatnenie na tento prípad

Pracovná skupina pre colné otázky týkajúce sa dopravy je orgán zriadený Výborom pre vnútrozemskú dopravu Európskej hospodárskej komisiesúladerozhodnutím Hospodárskejsociálnej rady Organizácie Spojených národov 6 .

Akt, ktorý má pracovná skupina pre colné otázky týkajúce sa dopravy prijať, predstavuje akt s právnymi účinkami. Pripravovaný akt môže rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnych predpisov EÚ, a to konkrétne v oblasti ciel, dopravy a uľahčenia prekračovania hraníc. Je to v dôsledku toho, že členské štáty EÚ (a v niektorých prípadoch Európska únia) sú zmluvnými stranami väčšiny dohovorov Organizácie Spojených národov pod záštitou pracovnej skupiny WP.30.

Pripravovaný akt nedopĺňa ani nemení inštitucionálny rámec dohody.

Procesnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 218 ods. 9 ZFEÚ.

4.2.Hmotnoprávny základ

4.2.1.Zásady

Hmotnoprávny základ rozhodnutia podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ závisí predovšetkým od cieľa a obsahu pripravovaného aktu, v súvislosti s ktorým sa zaujíma pozícia v mene Únie. Ak pripravovaný akt sleduje dva ciele alebo obsahuje dve zložky a ak jeden z týchto cieľov alebo jednu z týchto zložiek možno určiť ako hlavnú, zatiaľ čo druhý cieľ alebo druhá zložka je len vedľajšia, rozhodnutie podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ musí byť založené na jedinom hmotnoprávnom základe, a to na tom, ktorý si vyžaduje hlavný alebo prevažujúci cieľ alebo zložka.

4.2.2.Uplatnenie na tento prípad

Hlavný cieľ a obsah pripravovaného aktu sa týkajú spoločnej obchodnej politiky.

Hmotnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 207 ods. 4 prvý pododsek ZFEÚ.

4.3.Záver

Právnym základom navrhovaného rozhodnutia by mal byť článok 207 ods. 4 prvý pododsek ZFEÚ v spojení s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ.

2023/0333 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie v pracovnej skupine pre colné otázky týkajúce sa dopravy, pokiaľ ide o návrh na zmenu mandátu tejto pracovnej skupiny

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)Mandát pracovnej skupiny pre colné otázky týkajúce sa dopravy (mandát WP.30) nadobudol účinnosťoktóbri 2017.

(2)Pracovná skupina môže podľa svojho rokovacieho poriadku prijať konsenzom alebo hlasovaním rozhodnutiesvojom mandáte alebo dohovoroch, ktoré sú pod jej záštitou.

(3)Pracovná skupina má na svojom 164. zasadnutíoktóbri 2023 alebo na nasledujúcom zasadnutí prijať zmeny svojho mandátu.

(4)Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujaťmene Úniepracovnej skupine, keďže nový mandát pracovnej skupiny môže rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah práva Únieoblasti ciel, dopravyuľahčenia prekračovania hraníc.

(5)Je potrebné zmeniť názov pracovnej skupiny, aby sa uznala jej úloha na globálnej úrovnizároveň sa umožnilo, aby sa krajiny, ktoré nie sú členmi Organizácie Spojených národov, mohlibudúcnosti zúčastniť na jej zasadnutiach.

(6)Je užitočné objasniť úlohyfunkcie pracovnej skupiny, ako aj jej vzťahymedzivládnymimimovládnymi organizáciami.

(7)Pozícia, ktorá sa má zaujaťmene Úniepracovnej skupine, by preto mala byť založená na návrhu zmien pripojenomtomuto rozhodnutiu. Nie je tým dotknutá možnosť nepodstatných menších zmien uvedeného návrhu, na ktorých sa môžu dohodnúť zástupcovia Úniepracovnej skupine bez ďalšieho rozhodnutia Rady,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie na 164. zasadnutí alebo na jednom z nasledujúcich zasadnutí pracovnej skupiny pre colné otázky týkajúce sa dopravy, pokiaľ ide o jej nový mandát, je založená na návrhoch zmien pripojených k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Pozíciu uvedenú v článku 1 vyjadrí Komisia. Členské štáty Únie vyjadria pozíciu Únie pri formálnom hlasovaní v pracovnej skupine pre colné otázky týkajúce sa dopravy, konajúc spoločne v záujme Únie.

Článok 3

Zástupcovia Únie sa môžu dohodnúť na menších technických úpravách pozície uvedenej v článku 1 bez ďalšieho rozhodnutia Rady.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom a Komisii.

V Bruseli

   Za Radu

   predseda/predsedníčka

(1)    ECE/TRANS/WP.30/294 odsek 10.
(2)    1. Dohovorcolných úľavách pre turistiku, podpísanýNew Yorku 4. júna 1954.2. Dodatkový protokolDohovorucolných úľavách pre turistiku týkajúci sa dovozu turistických propagačných dokumentovmateriálov, podpísanýNew Yorku 4. júna 1954.3. Colný dohovor týkajúci sa dočasného dovozu súkromných cestných vozidiel, podpísanýNew Yorku 4. júna 1954.4. Colný dohovormedzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR (Dohovor TIR)15. januára 1959.5. Colný dohovormedzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR (Dohovor TIR) zo 14. novembra 1975.6. Colný dohovor týkajúci sa dočasného dovozu výletných lodílietadiel na súkromné účely18. mája 1956.7. Colný dohovordočasnom použití cestných vozidiel na osobné použitie18. mája 1956.8. Medzinárodný dohovorzjednodušení postupov prekračovania hraníc, pokiaľ idecestujúcichbatožinu prepravovaných po železnici,10. januára 1952.9. Medzinárodný dohovorzjednodušení postupov prekračovania hraníc, pokiaľ idetovar prepravovaný po železnici,10. januára 1952.10. Colný dohovornáhradných dieloch používaných na opravu vozňov EUROP15. januára 1958.11. Colný dohovorkontajneroch18. mája 1956.12. Colný dohovorkontajneroch2. decembra 1972.13. Európsky dohovorcolnom zaobchádzanípaletami používanýmimedzinárodnej doprave9. decembra 1960.14. Medzinárodný dohovorzosúladení hraničných kontrol tovaru21. októbra 1982.15. Dohovorcolných podmienkach kontajnerového poolu používanéhomedzinárodnej doprave21. januára 1994.16. Dohovormedzinárodných colných režimoch tranzit pre železničnú prepravu tovaru, na ktorý sa vzťahujú nákladné listy SMGS,Ženeve 9. februára 2006.17. Dohovorzjednodušení postupov prekračovania hraníc pri preprave cestujúcich, batožinyzásielok batožinymedzinárodnej doprave po železnici19. februára 2019.
(3)    E/2022/L4 – ECE/TRANS/316.
(4)    E/RES/2022/2.
(5)    Rozsudok Súdneho dvora zo 7. októbra 2014, Nemecko/Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64.
(6)    Oficiálna správa ITC E/ECE/5918. februára 1948.
Top

V Bruseli28. 9. 2023

COM(2023) 548 final

PRÍLOHA

k

návrhu rozhodnutia Rady

o pozícii, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie v pracovnej skupine pre colné otázky týkajúce sa dopravy, pokiaľ ide o návrh na zmenu mandátu tejto pracovnej skupiny


PRÍLOHA

Návrhy na zosúladenie mandátu WP.30 so znením mandátu výboru ITC

1.    Pracovná skupina pre colné otázky týkajúce sa dopravy Globálne fórum pre colné otázky týkajúce sa dopravy vrátane uľahčenia prekračovania hraníc (ďalej len „pracovná skupina WP.30“), bude konaťkonajúca v rámci politík Organizácie Spojených národov a Európskej hospodárskej komisie (ďalej len „EHK“), pričom podlieha všeobecnému dohľadu Výboru pre vnútrozemskú dopravu (ďalej len „výbor ITC“), a v súlade s novým mandátom EHK (E/ECE/778/Rev.5) a výboru ITC (E/RES/2022/2 a ECE/TRANS/316/Add.2) a v súlade s právnymi nástrojmi uvedenými v dodatku: 

a)    iniciuje a realizuje opatrenia zamerané na podporu harmonizácie, zlepšenia a zjednodušenia technických a operačných predpisov, štandardov, pravidiel a dokumentácie týkajúcich sa colných režimov a postupov pri prekračovaní hraníc pre rôzne druhy vnútrozemskej dopravy a multimodálne prepojenia, podľa možnosti s osobitným zameraním na napredovanie v plnení programu trvalo udržateľného rozvoja OSN do roku 2030 (rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/RES/70/1.) a súvisiacich cieľov udržateľného rozvoja; [mandát výboru ITC písm. d)];

b)    analyzuje ťažkosti, ktoré sa vyskytli na hraničných priechodoch, s cieľom navrhnúť administratívne postupy, operačné procesy, koncepciu colnej infraštruktúry a fyzickú a elektronickú dokumentáciu s cieľom uľahčiť odstránenie takýchto ťažkostí; [mandát výboru ITC písm. e)];

c)    spravuje a monitoruje vykonávanie dohovorov, a dohôd a iných medzinárodných právne záväzných nástrojov o colných postupoch a uľahčení prekračovania hraníc, ktoré sú pod záštitou pracovnej skupiny WP.30 (dodatok); [mandát výboru ITC písm. h)];

d)    preskúmava uvedené právne nástroje, aby sa zabezpečila ich relevantnosť, ako aj ich súlad s inými medzinárodnými alebo subregionálnymi zmluvami týkajúcimi sa colných postupov a uľahčenia prekračovania hraníc a aby boli v súlade s modernými požiadavkami na dopravu a kontrolu hraníc, a v prípade potreby vypracúva nové medzinárodné právne záväzné nástroje v oblasti uľahčovania prekračovania hraníc, pričom zohľadní aj potrebu účinného boja proti colným podvodom; [mandát výboru ITC písm. h)];

e)    posudzuje a schvaľuje prijíma návrhy na zmenu právnych nástrojov uvedených v dodatku a v prípade potreby ich predkladá príslušným administratívnym výborom [pozri písmeno n) ďalej v texte] na posúdenie a formálne prijatie;

f)    posudzuje a prijíma odporúčania, uznesenia, pripomienky a príklady najlepších osvedčených postupov v súvislosti s vykonávaním týchto právnych nástrojov a v prípade potreby ich predkladá príslušným administratívnym výborom [pozri písmeno o) ďalej v texte] alebo výboru ITC na posúdenie a formálne schválenie alebo výboru ITC na schválenie;

g)    skúma otázky v oblasti ciel a kontrol s cieľom zjednodušiť colné a iné správne postupy a dokumentáciu v oblasti uľahčenia prekračovania hraníc a dopravy, a to najmä podporou riešení elektronickej výmeny údajov nových technológií a inovácií vrátane platformy pre digitalizáciu; [mandát výboru ITC písm. i)];

h)    skúma konkrétne právne a iné opatrenia na boj proti colným a daňovým podvodom vyplývajúcim zo zjednodušených colných a iných postupov pri prekračovaní hraníc a podporuje výmenu spravodajských informácií o prípadoch zneužitia medzi príslušnými orgánmi zmluvných strán relevantných právnych nástrojov týkajúcich sa uľahčenia prekračovania hraníc s cieľom identifikovať opatrenia na boj proti takýmto podvodom;

i)    podporuje možné rozšírenie dohôd a dohovorov uvedených v dodatku na iné regióny a podporuje pristúpenie nových krajín k nim organizovaním seminárov a workshopov, ako aj kampaní na ich podporu uvedeným dohodám a dohovorom;

j)    podporuje širšiu účasť verejnosti a súkromného sektora na svojich činnostiach podporovaním spolupráce s krajinami, Európskou komisiou, so Svetovou colnou organizáciou, s inými medzinárodnými vládnymi a mimovládnymi organizáciami zaoberajúcimi sa uľahčením dopravy a prekračovania hraníc a inými regionálnymi komisiami Organizácie Spojených národov a inými organizáciami alebo orgánmi systému Organizácie Spojených národov s cieľom okrem iného diskutovať a riešiť problémy týkajúce sa výkladu alebo presadzovania ustanovení príslušných právnych nástrojov;

k)    vytvára pracovné prostredie, ktoré uľahčuje zmluvným stranám plniť si povinnosti stanovené v právnych nástrojoch uvedených v dodatku, a výmenu názorov o výklade týchto nástrojov alebo riešení problémov spojených s ich presadzovaním;

l)    zabezpečuje otvorenosť a transparentnosť počas svojich zasadnutí;

m)    podporuje činnosti odbornej prípravy a budovania kapacít zamerané na riadne vykonávanie uvedených právnych nástrojov; [mandát výboru ITC písm. k)];

n)    zabezpečuje úzku spoluprácu s administratívnymi výbormi Dohovoru TIR (AC.2), Harmonizačného dohovoru (AC.3), Dohovoru o colných podmienkach kontajnerového poolu používaného v medzinárodnej doprave (AC.4) a Výkonného výboru TIR (TIRExB), podporu ich činností, ako aj úzku spoluprácu s nimi;

o)    úzko spolupracuje s inými pomocnými orgánmi výboru ITC s cieľom riešiť horizontálne otázky relevantné pre uľahčenie colných otázok a iných záležitostí týkajúcich sa prekračovania hraníc v oblasti medzinárodnej dopravy, s inými príslušnými pracovnými skupinami EHK OSN a inými medzivládnymi a mimovládnymi organizáciami, predovšetkým so Svetovou colnou organizáciou (WCO). [mandát výboru ITC písm. m)];

p)    vypracúva a vykonáva pracovný program týkajúci sa jeho činností a podáva správy o jeho plnení výboru ITC.

2.    Týmto mandátom sa nemenia ustanovenia príslušných právnych nástrojov.

Dodatok

Právne nástroje pod záštitou pracovnej skupiny pre colné otázky týkajúce sa dopravy (WP.30)

1.    Dohovor o colných úľavách pre turistiku, podpísaný v New Yorku 4. júna 1954.

2.    Dodatkový protokol k Dohovoru o colných úľavách pre turistiku týkajúci sa dovozu turistických propagačných dokumentov a materiálov, podpísaný v New Yorku 4. júna 1954.

3.    Colný dohovor týkajúci sa dočasného dovozu súkromných cestných vozidiel, podpísaný v New Yorku 4. júna 1954.

4.    Colný dohovor o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR (Dohovor TIR) z 15. januára 1959.

5.    Colný dohovor o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR (Dohovor TIR) zo 14. novembra 1975.

6.    Colný dohovor týkajúci sa dočasného dovozu výletných lodí a lietadiel na súkromné účely z 18. mája 1956.

7.    Colný dohovor o dočasnom použití cestných vozidiel na osobné použitie z 18. mája 1956.

8.    Medzinárodný dohovor o zjednodušení postupov prekračovania hraníc, pokiaľ ide o cestujúcich a batožinu prepravovaných po železnici, z 10. januára 1952.

9.    Medzinárodný dohovor o zjednodušení postupov prekračovania hraníc, pokiaľ ide o tovar prepravovaný po železnici, z 10. januára 1952.

10.    Colný dohovor o náhradných dieloch používaných na opravu vozňov EUROP z 15. januára 1958.

11.    Colný dohovor o kontajneroch z 18. mája 1956.

12.    Colný dohovor o kontajneroch z 2. decembra 1972.

13.    Európsky dohovor o colnom zaobchádzaní s paletami používanými v medzinárodnej doprave z 9. decembra 1960.

14.    Medzinárodný dohovor o zosúladení hraničných kontrol tovaru z 21. októbra 1982.

15.    Dohovor o colných podmienkach kontajnerového poolu používaného v medzinárodnej doprave z 21. januára 1994.

16.    Dohovor o medzinárodných colných režimoch tranzit pre železničnú prepravu tovaru, na ktorý sa vzťahujú nákladné listy SMGS, v Ženeve 9. februára 2006.

17.    Dohovor o zjednodušení postupov prekračovania hraníc pri preprave cestujúcich, batožiny a zásielok batožiny v medzinárodnej doprave po železnici z 22. februára 2019.

Top