Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023AP0277

    P9_TA(2023)0277 – Obnova prírody – Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 12. júla 2023 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o obnove prírody (COM(2022)0304 – C9-0208/2022 – 2022/0195(COD)) (Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

    Ú. v. EÚ C, C/2024/4037, 17.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4037/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4037/oj

    European flag

    Úradný vestník
    Európskej únie

    SK

    Séria C


    C/2024/4037

    17.7.2024

    P9_TA(2023)0277

    Obnova prírody

    Pozmeňujúce návrhy  (*1) prijaté Európskym parlamentom 12. júla 2023 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o obnove prírody (COM(2022)0304 – C9-0208/2022 – 2022/0195(COD))  (1)

    (Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

    (C/2024/4037)

    [Pozmeňujúci návrh 18, pokiaľ nie je uvedené inak]

    POZMEŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU (*2)

    k návrhu Komisie

    ---------------------------------------------------------

    NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

    o obnove prírody

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),

    so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov,

    konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

    keďže:

    (1)

    Je nevyhnutné stanoviť pravidlá na úrovni Únie týkajúce sa obnovy ekosystémov s cieľom zabezpečiť obnovu biodiverzity a odolnosti prírody na celom území Únie. Obnova ekosystémov takisto prispieva k cieľom Únie v oblasti zmierňovania zmeny klímy a adaptácie na ňu.

    (2)

    V Európskej zelenej dohode (3) sa stanovuje ambiciózny plán na transformáciu Únie na spravodlivú a prosperujúcu spoločnosť s moderným a konkurencieschopným hospodárstvom, ktoré efektívne využíva zdroje, ktorého cieľom je chrániť, zachovávať a zveľaďovať prírodný kapitál Únie a chrániť zdravie a blaho občanov pred environmentálnymi rizikami a vplyvmi. Komisia v rámci Európskej zelenej dohody prijala stratégiu EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 (4).

    (3)

    Únia a jej členské štáty ako zmluvné strany Dohovoru o biologickej diverzite schváleného rozhodnutím Rady 93/626/EHS (5) sa zaviazali vykonávať dlhodobú strategickú víziu prijatú konferenciou zmluvných strán v roku 2010 rozhodnutím X/2 o strategickom pláne pre biodiverzitu na roky 2011 – 2020 (6), podľa ktorej má byť biodiverzita do roku 2050 cenená, chránená, obnovovaná a rozumne používaná pri zachovaní ekosystémových služieb, udržiavaní zdravej planéty a zabezpečení osohu pre všetkých ľudí.

    (4)

    Dohovor o biologickej diverzite schválený v decembri 2022 na COP 15  (7) predstavuje globálny rámec pre biodiverzitu, v ktorom sa stanovujú globálne ciele zamerané na bezodkladné opatrenia v nasledujúcich desiatich rokoch do roku 2030, ktorými sa zabezpečí, aby sa na všetky oblasti vzťahovalo priestorové plánovanie a účinné procesy riadenia, ktoré sú participatívne, integrované, zohľadňujú biodiverzitu a zaoberajú sa zmenou využívania pôdy a morí; aby sa do roku 2030 dosiahol takmer nulový úbytok oblastí s vysokým významom pre biodiverzitu vrátane ekosystémov s vysokou ekologickou integritou a zároveň rešpektovali práva pôvodného obyvateľstva a miestnych komunít, ako sa to stanovuje v Deklarácii OSN o právach pôvodného obyvateľstva (ďalej len UNDRIP); aby sa do roku 2030 zabezpečilo zaradenie aspoň 30 % oblastí so znehodnotenými suchozemskými, vnútrozemskými vodnými, a morskými a pobrežnými ekosystémami do účinnej obnovy s cieľom posilniť biodiverzitu a ekosystémové funkcie a služby, ekologickú integritu a prepojenosť; aby sa obnovil, zachoval a zvýšil prínos prírody pre ľudí vrátane ekosystémových funkcií a služieb, ako je regulácia ovzdušia, vody a klímy, zdravia pôdy, opeľovania a znižovania rizika chorôb, ako aj ochrana pred prírodnými nebezpečenstvami a katastrofami, a to prostredníctvom riešení blízkych prírode a/alebo ekosystémových prístupov v prospech všetkých ľudí a prírody. Globálny rámec pre biodiverzitu umožní pokrok smerom k dosiahnutiu cieľov orientovaných na výsledky do roku 2050.

    (5)

    Ciele OSN v oblasti udržateľného rozvoja (8), najmä ciele 14.2, 15.1, 15.2 a 15.3, označujú potrebu zabezpečiť ochranu, obnovu a udržateľné využívanie suchozemských a vnútrozemských sladkovodných ekosystémov a ich služieb, najmä lesov, mokradí, horských a suchých oblastí.

    (6)

    Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov rezolúciou z 1. marca 2019 (9) vyhlásilo roky 2021 – 2030 za Dekádu OSN pre obnovu ekosystému s cieľom podporiť a rozšíriť úsilie o predchádzanie degradácii ekosystémov, jej zastavenie a zvrátenie na celom svete a o zvyšovanie informovanosti o význame obnovy ekosystémov.

    (7)

    Cieľom stratégie EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 je zabezpečiť, aby bola európska biodiverzita nasmerovaná k obnove do roku 2030 v prospech ľudí, planéty, klímy, ako aj nášho hospodárstva. Stanovuje sa v nej ambiciózny plán EÚ na obnovu prírody s niekoľkými kľúčovými záväzkami vrátane záväzku predložiť návrh právne záväzných cieľov EÚ v oblasti obnovy prírody v snahe obnoviť degradované ekosystémy, najmä tie, ktoré majú najväčší potenciál zachytávať a ukladať uhlík a zabrániť vplyvu prírodných katastrof a znížiť ho.

    (8)

    Európsky parlament vo svojom uznesení z 9. júna 2021 (10) dôrazne privítal záväzok vypracovať legislatívny návrh so záväznými cieľmi v oblasti obnovy prírody a navyše skonštatoval, že okrem celkového cieľa obnovy by mal tento návrh zahŕňať ciele špecifické pre ekosystémy, biotopy a druhy, pričom by sa mal vzťahovať na lesy, trávne porasty, mokrade, rašeliniská, opeľovače, voľne tečúce rieky, pobrežné oblasti a morské ekosystémy.

    (9)

    Rada vo svojich záveroch z 23. októbra 2020 (11) uznala, že zabránenie ďalšiemu zhoršovaniu súčasného stavu biodiverzity a prírody bude nevyhnutné, ale nebude stačiť na to, aby sa príroda vrátila do našich životov. Rada opätovne potvrdila, že v súvislosti s obnovou prírody je potrebné mať vyššie ambície, ako sa to navrhuje v novom pláne EÚ na obnovu prírody, ktorý zahŕňa opatrenia na ochranu a obnovu biodiverzity nad rámec chránených území. Rada takisto uviedla, že očakáva návrh na právne záväzné ciele v oblasti obnovy prírody, ktorý je podmienený posúdením vplyvu.

    (10)

    V stratégii EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 sa stanovuje záväzok právne chrániť aspoň 30 % pevniny vrátane vnútrozemských vôd a 30 % morí v Únii, z čoho prinajmenšom jedna tretina by mala podliehať prísnej ochrane vrátane všetkých zostávajúcich klimaxových lesov a pralesovitých porastov. V kritériách a usmerneniach pre členské štáty na určovanie ďalších chránených území (12) (ďalej len „kritériá a usmernenia“) vypracovaných Komisiou v spolupráci s členskými štátmi a so zainteresovanými stranami sa zdôrazňuje, že ak sú obnovené oblasti po prejavení sa plného účinku obnovy v súlade s kritériami pre chránené územia alebo sa očakáva, že budú v súlade s týmito kritériami, mali by tieto obnovené oblasti prispievať aj k plneniu cieľov Únie týkajúcich sa chránených území. V kritériách a usmerneniach sa zdôrazňuje aj skutočnosť, že chránené územia môžu predstavovať dôležitý príspevok k cieľom obnovy v rámci stratégie EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 tým, že vytvoria podmienky pre úspešnosť činností zameraných na obnovu. Platí to najmä v prípade oblastí, ktoré sa môžu obnovovať prirodzene tým, že sa zastavia alebo obmedzia niektoré tlaky, ktoré sú výsledkom ľudských činností. Prísna ochrana týchto oblastí vrátane morského prostredia bude v niektorých prípadoch stačiť na dosiahnutie obnovy prírodných hodnôt, ktoré sa v nich nachádzajú. V kritériách a usmerneniach sa navyše zdôrazňuje, že od všetkých členských štátov sa očakáva, že prispejú k dosiahnutiu cieľov Únie týkajúcich sa chránených území stanovených v stratégii EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030, a to v miere, ktorá je úmerná prírodným hodnotám, ktoré sa v nich nachádzajú, a ich potenciálu na obnovu prírody.

    (11)

    V stratégii EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 sa stanovuje cieľ zabezpečiť, aby do roku 2030 nedošlo k zhoršeniu trendov alebo stavu ochrany chránených biotopov a druhov a aby sa aspoň 30 % druhov a biotopov, ktorých stav v súčasnosti nie je priaznivý, dostalo do uvedenej kategórie alebo vykazovalo výrazný pozitívny trend k tomu, aby sa dostali do tejto kategórie. V usmernení (13) vypracovanom Komisiou v spolupráci s členskými štátmi a so zainteresovanými stranami na podporu dosiahnutia týchto cieľov sa zdôrazňuje, že úsilie o udržovanie a obnovu bude zrejme potrebné vyvinúť v prípade väčšiny uvedených biotopov a druhov, a to buď prostredníctvom zastavenia ich súčasných negatívnych trendov do roku 2030, alebo prostredníctvom udržovania súčasných stabilných alebo zlepšujúcich sa trendov, či zabránením úbytku biotopov a druhov s priaznivým stavom ochrany. V usmernení sa ďalej zdôrazňuje, že tieto činnosti zamerané na obnovu sa musia plánovať, vykonávať a koordinovať predovšetkým na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni a že pri výbere a určovaní prioritných druhov a biotopov, ktoré sa majú zlepšiť do roku 2030, sa majú vyžadovať synergie s inými cieľmi Únie a medzinárodnými cieľmi, najmä s environmentálnymi cieľmi alebo cieľmi politiky v oblasti zmeny klímy.

    (12)

    Komisia v správe o stave prírody z roku 2020 (14) konštatovala, že Únia zatiaľ nedokázala zastaviť zhoršovanie stavu chránených typov biotopov a chránených druhov, ktorých zachovanie má význam pre celú Úniu. Príčinou tohto zhoršovania stavu je najmä upúšťanie od extenzívnej poľnohospodárskej výroby, zintenzívňovanie poľnohospodárstva, úprava hydrologických režimov, urbanizácia a znečisťovanie, ako aj neudržateľné lesnícke činnosti a využívanie druhov. Okrem toho hlavnú a čoraz väčšiu hrozbu pre pôvodnú flóru a faunu Únie predstavujú invázne nepôvodné druhy a zmena klímy.

    (12a)

    V Preskúmaní obchodnej politiky Komisie – otvorená, udržateľná a asertívna obchodná politika  (15) – sa uvádza, že Európska zelená dohoda je novou stratégiou rastu EÚ, ktorá bude hnacou silou našej konkurencieschopnosti a povedie k postupnej, ale hlbokej transformácii našich hospodárstiev, ktorá bude mať zase silný vplyv na obchodné modely, zatiaľ čo rozsiahla sieť dvojstranných obchodných dohôd EÚ je nevyhnutnou platformou na spoluprácu s našimi partnermi v oblasti zmeny klímy a biodiverzity, a preto sa požaduje zavedenie tzv. zrkadlových opatrení v súlade s pravidlami WTO. [Ústny pozmeňujúci návrh]

    (13)

    Je vhodné stanoviť všeobecný cieľ týkajúci sa obnovy ekosystémov, aby sa podporila hospodárska a spoločenská transformácia, vytvorili sa kvalitné pracovné miesta a podporil sa udržateľný rast. Ak sú biologicky rozmanité ekosystémy, napríklad mokrade, sladkovodné, lesné, ako aj poľnohospodárske ekosystémy, ekosystémy riedko pokryté vegetáciou, morské, pobrežné a mestské ekosystémy v dobrom stave, poskytujú rozličné základné ekosystémové služby a prínosy obnovy degradovaných ekosystémov do dobrého stavu vo všetkých suchozemských a morských oblastiach vysoko presahujú náklady na obnovu. Tieto služby prispievajú k širokému spektru sociálno-ekonomických prínosov v závislosti od hospodárskych, sociálnych, kultúrnych, regionálnych a miestnych charakteristík.

    (14)

    Štatistická komisia OSN na svojom 52. zasadnutí v marci 2021 prijala systém integrovaného environmentálneho ekonomického účtovníctva – ekosystémové účtovníctvo (SEEA EA) (16). SEEA EA tvorí integrovaný a komplexný štatistický rámec usporiadania údajov o biotopoch a krajinách, prostredníctvom ktorého sa určuje rozsah, stav a služby ekosystémov, sledujú zmeny ekosystémových aktív a uvádzajú tieto informácie do súvislostí s hospodárskymi a inými ľudskými činnosťami.

    (15)

    Zabezpečenie biologicky rozmanitých ekosystémov a boj proti zmene klímy sú neoddeliteľne prepojené. Príroda a riešenia blízke prírode vrátane prirodzených zásob a záchytov uhlíka sú zásadné na boj proti klimatickej kríze. Zároveň klimatická kríza už je hnacou silou zmeny suchozemských a morských ekosystémov a Únia sa musí pripraviť na zvyšovanie intenzity, frekvencie a všadeprítomnosti jej účinkov. Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC) (17) vo svojej osobitnej správe o vplyvoch globálneho otepľovania o 1,5 °C poukázal na to, že niektoré vplyvy môžu byť dlhotrvajúce alebo nezvratné. V šiestej hodnotiacej správe IPCC (18) sa uvádza, že obnova ekosystémov bude zásadná pre pomoc v boji proti zmene klímy, ako aj pri znižovaní rizík pre potravinovú bezpečnosť. Medzivládna vedecko-politická platforma pre biodiverzitu a ekosystémové služby (IPBES) vo svojej globálnej hodnotiacej správe z roku 2019 o biodiverzite a ekosystémových službách (19) skonštatovala, že zmena klímy je hlavným faktorom spôsobujúcim zmeny v prírode, a predpokladala, že sa jej vplyvy v nasledujúcich desaťročiach zintenzívnia a v niektorých prípadoch prekonajú vplyv iných faktorov spôsobujúcich zmeny ekosystémov, ako sú zmeny vo využívaní pôdy a morí.

    (16)

    V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119 (20) sa stanovuje záväzný cieľ dosiahnuť klimatickú neutralitu v Únii do roku 2050 a následne záporné emisie, ako aj uprednostniť rýchle a predvídateľné zníženie emisií a zároveň zintenzívniť ich odstraňovanie prirodzenými záchytmi uhlíka. Obnova ekosystémov môže predstavovať významný prínos pre zachovanie, riadenie a zlepšovanie prirodzených záchytov uhlíka a zvýšenie biodiverzity a zároveň bojovať proti zmene klímy. V nariadení (EÚ) 2021/1119 sa takisto stanovuje, že príslušné inštitúcie Únie a členské štáty majú zabezpečiť nepretržitý pokrok pri zlepšovaní adaptívnej kapacity, posilňovaní odolnosti a znižovaní zraniteľnosti voči zmene klímy. Okrem toho podľa uvedeného nariadenia musia členské štáty zahrnúť adaptáciu do všetkých oblastí politiky a podporovať riešenia blízke prírode (21) a adaptáciu založenú na ekosystémoch.

    (17)

    Komisia v oznámení o adaptácii na zmenu klímy z roku 2021 (22) zdôrazňuje potrebu podporovať riešenia blízke prírode a uznáva, že nákladovo efektívnu adaptáciu na zmenu klímy možno dosiahnuť ochranou a obnovou mokradí a rašelinísk, ako aj pobrežných a morských ekosystémov, rozvojom mestskej zelene, inštaláciou zelených striech a stien a podporou a udržateľným obhospodarovaním lesov a poľnohospodárskej pôdy. Väčšie množstvo biologicky rozmanitých ekosystémov vedie k vyššej odolnosti proti zmene klímy a poskytuje účinnejšie formy znižovania rizika katastrof a predchádzania tomuto riziku.

    (18)

    Politika Únie v oblasti zmeny klímy sa reviduje s cieľom dodržať postup navrhnutý v nariadení (EÚ) 2021/1119 na zníženie čistých emisií do roku 2030 aspoň o 55 % v porovnaní s úrovňou v roku 1990. Konkrétne cieľom návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2018/841 a (EÚ) 2018/1999 (23), je zvýšiť príspevok sektora pôdy k celkovej ambícii v oblasti klímy do roku 2030 a zosúladiť ciele, pokiaľ ide o účtovanie emisií z využívania pôdy a ich odstraňovanie, zo zmien vo využívaní pôdy a z lesného hospodárstva, so súvisiacimi politickými iniciatívami v oblasti biodiverzity. V uvedenom návrhu sa zdôrazňuje potreba ochrany a zlepšenia prírodných spôsobov odstraňovania uhlíka, zvyšovania odolnosti ekosystémov proti zmene klímy, obnovy znehodnotenej pôdy a ekosystémov a opätovného zavlažovania rašelinísk. Ďalej je jeho cieľom zlepšenie monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a ich odstraňovania z pôdy, ktorá je predmetom ochrany a obnovy. V tejto súvislosti je dôležité, aby ekosystémy vo všetkých kategóriách pôdy vrátane lesov, trávnych porastov, ornej pôdy a mokradí boli v dobrom stave, aby boli schopné účinne zachytávať a ukladať uhlík.

    (19)

    Geopolitický vývoj ešte viac zdôraznil potrebu zaistiť odolnosť potravinových systémov (24). Je dokázané, že obnova poľnohospodárskych ekosystémov má z dlhodobého hľadiska pozitívny vplyv na produktivitu potravín a že obnova prírody pôsobí v zabezpečení dlhodobej udržateľnosti a odolnosti EÚ ako poistka.

    (20)

    V záverečnej správe Konferencie o budúcnosti Európy občania vyzývajú Úniu, aby chránila a obnovovala biodiverzitu, krajinu a oceány, odstraňovala znečistenie a podporovala vedomosti, informovanosť, vzdelávanie a dialógy o životnom prostredí, zmene klímy, využívaní energie a udržateľnosti (25).

    (21)

    Obnova ekosystémov spolu s úsilím o obmedzenie obchodu s voľne žijúcimi druhmi a ich konzumácie takisto pomôže predchádzať možným budúcim prenosným ochoreniam so zoonotickým potenciálom a budovať voči nim odolnosť, čím sa zníži riziko vypuknutia nákaz a pandémií, a prispeje k podpore európskeho a globálneho úsilia o uplatňovanie prístupu „jedno zdravie“, v ktorom sa uznáva vnútorná súvislosť medzi ľudským zdravím, zdravím zvierat a zdravou a odolnou prírodou.

    (22)

    Pôda je neoddeliteľnou súčasťou suchozemských ekosystémov. Komisia v oznámení z roku 2021 s názvom Stratégia EÚ v oblasti pôdy do roku 2030 (26) uvádza potrebu obnoviť degradovanú pôdu a zlepšiť biodiverzitu pôdy. Globálny mechanizmus a sekretariát Dohovoru Organizácie Spojených národov o boji proti dezertifikácii (UNCCD) vytvorili program stanovovania cieľov v oblasti neutrality degradácie pôdy s cieľom pomôcť krajinám dosiahnuť neutralitu degradácie pôdy do roku 2030.

    (23)

    Cieľom smernice Rady 92/43/EHS (27) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES (28) je zabezpečiť dlhodobú ochranu, zachovanie a prežitie najvzácnejších a najohrozenejších rastlinných a živočíšnych druhov a biotopov v Európe, ako aj európskych ekosystémov, ktorých sú súčasťou. Sústava Natura 2000, ktorá bola ustanovená v roku 1992 a je najväčšou koordinovanou sústavou chránených území na svete, predstavuje kľúčový nástroj na vykonávanie cieľov uvedených dvoch smerníc. Toto nariadenie by sa, rovnako ako uvedené dve smernice, malo uplatňovať na európske územie členských štátov, na ktoré sa vzťahujú zmluvy, a malo by sa tak zosúladiť aj so smernicou 2008/56/ES.

    (24)

    Na určovanie dobrého stavu typov biotopov chránených podľa smernice 92/43/EHS a na určovanie dostatočnej kvality a kvantity biotopov druhov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti uvedenej smernice, už existuje rámec a usmernenia (29). Ciele obnovy týchto typov biotopov a biotopov druhov sa môžu stanoviť na základe tohto rámca a usmernení. Takáto obnova však nebude postačovať na zvrátenie straty biodiverzity a obnovu všetkých ekosystémov. Stanoviť by sa preto mali dodatočné povinnosti založené na špecifických ukazovateľoch s cieľom zvýšiť biodiverzitu na úrovni širších ekosystémov.

    (25)

    Vychádzajúc zo smerníc 92/43/EHS a 2009/147/ES a v záujme podpory dosiahnutia cieľov uvedených v týchto smerniciach by členské štáty mali zaviesť opatrenia na obnovu, aby sa zabezpečila obnova chránených biotopov a druhov vrátane voľne žijúceho vtáctva vo všetkých oblastiach Únie, ako aj v oblastiach, ktoré nepatria do sústavy Natura 2000.

    (26)

    Cieľom smernice 92/43/EHS je zachovať prirodzené biotopy a druhy voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín s významom pre Úniu v priaznivom stave ochrany alebo obnoviť priaznivý stav ochrany týchto biotopov a druhov. Nestanovuje sa v nej však lehota na dosiahnutie tohto cieľa. Podobne sa ani v smernici 2009/147/ES nestanovuje lehota na obnovu populácií vtáctva v Únii.

    (27)

    Mali by sa preto stanoviť lehoty na zavedenie opatrení na obnovu v rámci lokalít sústavy Natura 2000 a mimo nich s cieľom postupne zlepšovať stav chránených typov biotopov v celej Únii a znovu ich vytvárať dovtedy, kým sa nedosiahne priaznivá referenčná plocha potrebná na dosiahnutie priaznivého stavu ochrany uvedených typov biotopov v Únii. S cieľom poskytnúť členským štátom nevyhnutnú voľnosť, aby mohli vyvinúť rozsiahle úsilie v oblasti obnovy, je vhodné spojiť typy biotopov podľa ekosystému, do ktorého patria, a stanoviť pre skupiny typov biotopov ciele, ktoré sú časovo ohraničené a kvantifikované podľa plochy. Vďaka tomu si členské štáty budú môcť vybrať, ktoré biotopy v rámci danej skupiny obnovia ako prvé.

    (28)

    Podobné požiadavky by sa mali stanoviť pre biotopy druhov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 92/43/EHS, a biotopy voľne žijúceho vtáctva, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 2009/147/ES, s osobitným zreteľom na potrebnú prepojenosť medzi obidvomi uvedenými biotopmi, aby sa populáciám druhov darilo.

    (29)

    Je nevyhnutné, aby opatrenia na obnovu typov biotopov boli primerané a vhodné na čo najrýchlejšie dosiahnutie dobrého stavu a priaznivých referenčných plôch s cieľom dosiahnuť priaznivý stav ich ochrany. Je dôležité, aby opatrenia na obnovu boli opatrenia, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie cieľov, ktoré sú časovo ohraničené a ktorých rozsah sa určí podľa plochy. Je takisto nevyhnutné, aby opatrenia na obnovu biotopov druhov boli primerané a vhodné na čo najrýchlejšie dosiahnutie dostatočnej kvality a kvantity týchto biotopov s cieľom dosiahnuť priaznivý stav ochrany príslušných druhov.

    (29a)

    Opatrenia na obnovu podľa tohto nariadenia určené na obnovu alebo zachovanie určitých typov biotopov uvedených v prílohe I, ako sú trávne porasty, vresoviská alebo mokrade, si v určitých prípadoch môžu vyžadovať odstránenie lesa s cieľom opätovne zaviesť riadenie založené na ochrane, ktoré môže zahŕňať činnosti, ako je kosba alebo pastva. Obnova prírody aj zastavenie odlesňovania sú dôležitými a vzájomne sa posilňujúcimi environmentálnymi cieľmi. Komisia vypracuje usmernenia, ako sa uvádza v odôvodnení 36 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. [XXXX/2023] o sprístupnení určitých komodít a výrobkov spojených s odlesňovaním a degradáciou lesov na trhu Únie a o ich vývoze z Únie, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 995/2010, v ktorých objasní výklad vymedzenia pojmu „poľnohospodárske využitie“ v článku 2 uvedeného nariadenia, najmä pokiaľ ide o konverziu lesov na pôdu, ktorej účelom nie je poľnohospodárske využitie.

    (30)

    Je dôležité zabezpečiť, aby sa opatreniami na obnovu, ktoré boli zavedené podľa tohto nariadenia, dosiahlo konkrétne a merateľné zlepšenie stavu ekosystémov, a to aj na úrovni jednotlivých oblastí, ktoré sú predmetom obnovy, ako aj na vnútroštátnej úrovni a na úrovni Únie.

    (31)

    S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia na obnovu efektívne a aby ich výsledky bolo možné v priebehu času vyhodnocovať, je nevyhnutné, aby sa v oblastiach, ktoré sú predmetom takýchto opatrení, prejavilo neustále zlepšovanie až do dosiahnutia dobrého stavu, a to v záujme zlepšenia stavu biotopov patriacich do rozsahu pôsobnosti prílohy I k smernici 92/43/EHS, znovuvytvorenia týchto biotopov a zvýšenia ich prepojenosti.

    (32)

    Okrem toho je v záujme zvýšenia kvality a kvantity biotopov druhov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 92/43/EHS, ako aj biotopov voľne žijúceho vtáctva v rozsahu pôsobnosti smernice 2009/147/ES nevyhnutné, aby sa v oblastiach, ktoré sú predmetom opatrení na obnovu, prejavilo neustále zlepšovanie s cieľom prispieť k dosiahnutiu dostatočnej kvantity a kvality biotopov týchto druhov.

    (33)

    Je dôležité zabezpečiť postupné zvyšovanie počtu oblastí pokrytých typmi biotopov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 92/43/EHS a ktoré sú v dobrom stave, na celom území členských štátov a Únie ako celku, až kým sa nedosiahne priaznivá referenčná plocha každého typu biotopu, pričom aspoň 90 % tejto plochy na úrovni členského štátu má byť v dobrom stave, aby sa v prípade týchto typov biotopov v Únii mohol dosiahnuť priaznivý stav ochrany.

    (34)

    Je dôležité zabezpečiť postupné zvyšovanie kvality a kvantity biotopov druhov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 92/43/EHS, ako aj biotopov voľne žijúceho vtáctva v rozsahu pôsobnosti smernice 2009/147/ES na územiach všetkých členských štátov a celej Únie dovtedy, kým ich kvalita a kvantita nebudú dostatočné, aby sa zabezpečilo dlhodobé prežitie týchto druhov.

    (35)

    Je dôležité, aby sa ▌ v oblastiach pokrytých typmi biotopov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia a  na ktoré sa vzťahujú opatrenia na obnovu, prejavilo ich neustále zlepšovanie až do dosiahnutia dobrého stavu, a aby následne nedošlo k významnému zhoršeniu, aby sa neohrozilo dlhodobé zachovanie alebo dosahovanie dobrého stavu. Je takisto dôležité, aby sa členské štáty pokúsili vynaložiť úsilie s cieľom zabrániť významnému zhoršeniu v oblastiach pokrytých takýmito typmi biotopov, ktoré buď už sú v dobrom stave, alebo nie sú v dobrom stave a ešte sa na ne nevzťahujú opatrenia na obnovu. Takéto opatrenia sú dôležité na to, aby sa zabránilo zvyšovaniu potreby obnovy v budúcnosti, a mali by sa zamerať na oblasti typov biotopov, ktoré členské štáty stanovia vo svojich v národných plánoch obnovy prírody a ktoré je potrebné obnoviť na splnenie cieľov obnovy . Je vhodné ▌zohľadniť pravdepodobnosť udalostí vyššej moci, ako sú prírodné katastrofy, ktorých výsledkom by mohlo byť zhoršenie v oblastiach pokrytých uvedenými typmi biotopov, ako aj neodvrátiteľné premeny biotopu, ktorých priamou príčinou je zmena klímy. Mimo lokalít sústavy Natura 2000 je tiež vhodné zohľadniť výsledok plánu či projektu prevažujúceho verejného záujmu, v prípade ktorých neexistujú menej škodlivé alternatívne riešenia. V prípade oblastí, na ktoré sa vzťahujú opatrenia na obnovu , by sa každý prípad mal posudzovať individuálne. V prípade lokalít sústavy Natura 2000 sa plány a projekty schvaľujú v súlade s článkom 6 ods. 4 smernice 92/43/EHS. Ak sa oblasť transformuje z jedného typu biotopu na iný, ktorý patrí do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, pričom ide o želaný výsledok opatrenia na obnovu, táto oblasť by sa nemala považovať za zhoršujúcu sa oblasť.

    (35a)

    Na účely výnimiek z povinností neustáleho zlepšovania a nezhoršovania stavu mimo lokalít sústavy Natura 2000 uvedených v tomto nariadení by členské štáty mali predpokladať, že elektrárne na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov, ich pripojenie do sústavy, samotná súvisiaca sústava a uskladňovacie zariadenia predstavujú prevažujúci verejný záujem. Členské štáty sa môžu rozhodnúť obmedziť uplatňovanie tohto predpokladu za riadne odôvodnených a osobitných okolností, ako sú dôvody týkajúce sa národnej obrany. Okrem toho môžu členské štáty tieto projekty oslobodiť od povinnosti preukázať, že na účely uplatňovania uvedených výnimiek neexistujú menej škodlivé alternatívne riešenia, za predpokladu, že projekty boli predmetom strategického environmentálneho hodnotenia alebo posudzovania vplyvov na životné prostredie. Ak by sa predpokladalo, že takéto elektrárne predstavujú prevažujúci verejný záujem, a prípadne by sa obmedzila požiadavka na posúdenie menej škodlivých alternatívnych riešení, mohlo by sa na takéto projekty uplatňovať zjednodušené posúdenie, pokiaľ ide o výnimky z posudzovania prevažujúceho verejného záujmu podľa tohto nariadenia.

    (35b)

    Činnosti, ktorých jediným účelom je obrana alebo národná bezpečnosť, by mali mať najvyššiu prioritu. Členské štáty preto môžu pri zavádzaní opatrení na obnovu vyňať oblasti využívané výlučne na účely národnej obrany, ak sa tieto opatrenia považujú za nezlučiteľné s pokračujúcim vojenským využívaním daných oblastí. Okrem toho na účely uplatňovania ustanovení o výnimkách z povinností neustáleho zlepšovania a nezhoršovania stavu mimo lokalít sústavy Natura 2000 v tomto nariadení by členské štáty mali mať možnosť predpokladať, že plány a projekty týkajúce sa takýchto činností predstavujú prevažujúci verejný záujem. Členské štáty môžu tieto projekty oslobodiť aj od povinnosti preukázať, že neexistujú menej škodlivé alternatívne riešenia, ale v prípade, že je to vhodné a uskutočniteľné, by mali zaviesť opatrenia na zmiernenie vplyvu na príslušné typy biotopov, ak uplatňujú takúto výnimku.

    (36)

    V stratégii EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 sa zdôrazňuje potreba dôraznejších opatrení na obnovu degradovaných morských ekosystémov vrátane ekosystémov bohatých na uhlík, ako aj dôležitých neresísk a odchovní. V stratégii sa takisto oznamuje, že Komisia navrhne nový akčný plán na ochranu rybolovných zdrojov a morských ekosystémov.

    (37)

    Typy morských biotopov uvedené v prílohe I k smernici 92/43/EHS sa vymedzujú zoširoka a tvorí ich množstvo z ekologického hľadiska odlišných podtypov s rozličným potenciálom obnovy, v dôsledku čoho je pre členské štáty ťažšie stanovovať vhodné opatrenia na obnovu na úrovni týchto typov biotopov. Typy morských biotopov by sa preto mali ďalej spresniť s použitím príslušných úrovní klasifikácie morských biotopov podľa Európskeho informačného systému o prírode (EUNIS). Členské štáty by mali vytvoriť priaznivé referenčné plochy na dosiahnutie priaznivého stavu ochrany každého z týchto typov biotopov, pokiaľ sa pozornosť týmto referenčným plochám nevenuje už v iných právnych predpisoch Únie. V morských vodách viacerých členských štátov je vo veľkej miere zastúpená skupina biotopov jemných morských sedimentov, ktoré zodpovedajú určitým typom všeobecných bentických biotopov špecifikovaných v smernici 2008/56/ES. Členské štáty by preto mali mať možnosť obmedziť opatrenia na obnovu, ktoré sa zavádzajú postupne, na menšiu časť plochy týchto typov biotopov, ktoré nie sú v dobrom stave, za predpokladu, že to nebráni dosiahnutiu alebo zachovaniu dobrého environmentálneho stavu určeného podľa článku 9 ods. 1 smernice 2008/56/ES, pričom sa zohľadnia najmä prahové hodnoty deskriptorov 1 a 6 stanovené v súlade s článkom 9 ods. 3 uvedenej smernice, rozsah úbytku týchto typov biotopov, nepriaznivé účinky na stav týchto typov biotopov a maximálny prípustný rozsah týchto nepriaznivých vplyvov.

    (38)

    Ak je na ochranu pobrežných a morských biotopov potrebná regulácia rybolovných alebo akvakultúrnych činností, uplatňuje sa spoločná rybárska politika. V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (30) sa stanovuje najmä to, že spoločnou rybárskou politikou sa má uplatňovať ekosystémový prístup k riadeniu rybárstva, aby sa minimalizoval negatívny vplyv rybolovných činností na morský ekosystém. V uvedenom nariadení sa takisto stanovuje, že cieľom úsilia tejto politiky je zabezpečiť, aby sa akvakultúrnymi a rybolovnými činnosťami zabránilo zhoršovaniu stavu morského prostredia.

    (39)

    V záujme dosiahnutia cieľa nepretržitej, dlhodobej a trvalej obnovy biologicky rozmanitej a odolnej prírody by členské štáty mali v plnej miere využiť možnosti, ktoré poskytuje spoločná rybárska politika. V rozsahu výlučnej právomoci Únie s ohľadom na ochranu morských biologických zdrojov majú členské štáty možnosť prijať nediskriminačné opatrenia na ochranu populácií rýb a hospodárenie s nimi a na udržovanie alebo zlepšenie stavu ochrany morských ekosystémov v okruhu 12 námorných míľ. Navyše členské štáty, ktoré majú priamy hospodársky záujem, majú možnosť dohodnúť sa na predložení spoločných odporúčaní na ochranné opatrenia, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie súladu s povinnosťami podľa práva Únie v oblasti životného prostredia. Takéto opatrenia sa budú posudzovať a prijmú sa v súlade s pravidlami a postupmi stanovenými v rámci spoločnej rybárskej politiky.

    (40)

    Podľa smernice 2008/56/ES musia členské štáty spolupracovať na dvojstrannej úrovni a v rámci mechanizmov regionálnej a subregionálnej spolupráce, a to aj prostredníctvom regionálnych morských dohovorov (31), a v prípade opatrení v oblasti rybolovu aj v kontexte regionálnych skupín zriadených v rámci spoločnej rybárskej politiky.

    (41)

    Je dôležité, aby sa opatrenia na obnovu zaviedli aj v prípade biotopov určitých morských druhov, ako sú žraloky a raje, ktoré patria napríklad do rozsahu pôsobnosti Dohovoru o ochrane sťahovavých druhov voľne žijúcich živočíchov alebo do zoznamov ohrozených a bezprostredne ohrozených druhov európskych regionálnych morských dohovorov , ale nie do rozsahu pôsobnosti smernice 92/43/EHS, a to z toho dôvodu, že plnia dôležitú úlohu v ekosystéme.

    (42)

    Vzhľadom na podporu obnovy a nezhoršovania suchozemských, sladkovodných, pobrežných a morských biotopov majú členské štáty možnosť určiť ďalšie oblasti ako „chránené územia“ alebo „prísne chránené územia“ s cieľom vykonať ďalšie účinné ochranné opatrenia podľa oblasti a podporiť opatrenia na ochranu pôdy v súkromnom vlastníctve.

    (43)

    Mestské ekosystémy predstavujú približne 22 % plochy pôdy v Únii a tvoria oblasť, v ktorej žije väčšina občanov Únie. K mestskej zeleni patria okrem iného mestské lesy, parky a záhrady, mestské farmy, aleje, mestské lúky a mestské živé ploty. Tak ako ostatné ekosystémy, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, aj mestské ekosystémy poskytujú významné biotopy pre biodiverzitu, najmä pre rastliny, vtáky a hmyz vrátane opeľovačov. Okrem toho poskytujú mnohé ďalšie dôležité ekosystémové služby vrátane kontroly a znižovania rizika prírodných katastrof (napr. povodne, efekt tepelných ostrovov), ochladzovania, rekreácie, filtrácie vody a vzduchu, ako aj zmierňovania zmeny klímy a adaptácie na ňu. Rozšírenie mestskej zelene je jedným z dôležitých parametrov na zvýšenie schopnosti mestských ekosystémov poskytovať tieto dôležité služby. Rozšírenie zelenej pokrývky v danej mestskej oblasti spomaľuje odtok vody (pričom znižuje riziko znečistenia riek z pretekania dažďovej vody) a pomáha znižovať letné teploty, budovať odolnosť voči zmene klímy a poskytuje ďalší priestor na to, aby príroda prosperovala. Zvýšením úrovne mestskej zelene sa v mnohých prípadoch zlepší zdravie mestského ekosystému. Zdravé mestské ekosystémy sú zase nevyhnutné na podporu zdravia iných kľúčových európskych ekosystémov – napríklad na prepojenie prírodných oblastí na okolitom vidieku, zlepšenie zdravia riek mimo mesta, poskytnutie útočiska a hniezdiska druhom vtákov a opeľovačov spojených s poľnohospodárskymi a lesnými biotopmi, ako aj poskytovanie dôležitých biotopov pre sťahovavé vtáky.

    (44)

    Opatrenia na zabezpečenie toho, aby pokrytie mestskou zeleňou, najmä stromami, už nebolo ohrozované znižovaním, sa musia výrazne posilniť. Aby priestranstvá mestskej zelene naďalej poskytovali potrebné ekosystémové služby, mal by sa zastaviť ich úbytok a mali by sa obnoviť a zväčšiť, okrem iného integráciou zelenej infraštruktúry a riešení blízkych prírode ▌, ako sú zelené strechy a steny, do projektov budov. Takáto integrácia môže prispieť nielen k ploche mestskej zelene, ale ak zahŕňa stromy, aj k ploche mestského korunového zápoja stromov .

    (44a)

    S rastúcim množstvom umelého svetla sa svetelné znečistenie stalo aktuálnym problémom. Medzi jeho zdroje patrí vonkajšie a vnútorné osvetlenie budov, reklama, komerčné nehnuteľnosti, kancelárie, továrne, pouličné osvetlenie a osvetlené športové objekty. Svetelné znečistenie je príčinou úbytku hmyzu. Množstvo hmyzu je priťahovaného svetlom, ale umelé svetlá ho môžu smrteľne priťahovať. Klesajúce populácie hmyzu majú negatívny vplyv na všetky druhy, ktoré sú od hmyzu závislé z hľadiska potravy alebo opeľovania. Niektorí predátori využívajú túto príťažlivosť vo svoj prospech a ovplyvňujú potravinové siete neočakávaným spôsobom. [PN 2]

    (45)

    V stratégii EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030 sa vyžaduje väčšie úsilie na obnovu sladkovodných ekosystémov a prirodzených funkcií riek. Obnova sladkovodných ekosystémov by mala zahŕňať úsilie o obnovu prirodzenej ▌ prepojenosti riek, ako aj oblastí ich brehov a záplavových oblastí, a to aj odstraňovaním umelých prekážok s cieľom podporiť dosiahnutie priaznivého stavu ochrany riek, jazier a lužných biotopov a druhov žijúcich v týchto biotopoch chránených smernicami 92/43/EHS a 2009/147/ES a dosiahnutie jedného z hlavných cieľov stratégie EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030, čiže obnovy aspoň 25 000 km voľne tečúcich riek v porovnaní so stavom v roku 2020, keď bola stratégia oznámená. Pri odstraňovaní prekážok by členské štáty mali v prvom rade riešiť zastarané prekážky, čiže tie, ktoré už nie sú potrebné na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov, vnútrozemskú plavbu, zásobovanie vodou alebo iné využitie.

    (46)

    V Únii bol v posledných desaťročiach zaznamenaný prudký úbytok opeľovačov, pričom úbytok hrozí jednému z troch druhov včiel a motýľov a jeden z desiatich takýchto druhov je na pokraji vyhynutia. Opeľovače sú svojím opeľovaním voľne rastúcich aj pestovaných rastlín zásadné pre fungovanie suchozemských ekosystémov, dobré životné podmienky ľudí a potravinovú bezpečnosť. S hmyzími opeľovačmi je priamo spojená ročná poľnohospodárska produkcia EÚ v hodnote takmer 5 000 000 000 EUR (32).

    (47)

    Komisia 1. júna 2018 zareagovala na výzvy Európskeho parlamentu a Rady týkajúce sa potreby riešiť úbytok opeľovačov a odštartovala iniciatívu EÚ zameranú na opeľovače (33). Zo správy o pokroku pri vykonávaní iniciatívy (34) vyplýva, že pri riešení faktorov spôsobujúcich úbytok opeľovačov vrátane používania pesticídov pretrvávajú značné problémy. Európsky parlament (35) a Rada (36) vyzvali na prijatie dôraznejších opatrení na riešenie úbytku opeľovačov a na vytvorenie rámca monitorovania opeľovačov v celej Únii a jasných cieľov a ukazovateľov týkajúcich sa záväzkov na zvrátenie úbytku opeľovačov. Európsky dvor audítorov odporučil Komisii, aby vytvorila primerané mechanizmy riadenia a monitorovania opatrení na riešenie hrozieb pre opeľovačov (37). Komisia 24. januára 2023 predložila revidovanú iniciatívu EÚ zameranú na opeľovače.  (38) V revízii sa stanovujú opatrenia, ktoré má EÚ a jej členské štáty prijať na zvrátenie úbytku opeľovačov do roku 2030.

    (48)

    Cieľom návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o udržateľnom používaní prípravkov na ochranu rastlín [prijatie naplánované na 22. júna 2022, po zverejnení uviesť názov a číslo prijatého aktu] je regulácia jedného z faktorov spôsobujúcich úbytok opeľovačov zákazom používania pesticídov v ekologicky citlivých oblastiach. Mnohé z týchto oblastí sú predmetom tohto nariadenia, napríklad oblasti podporujúce druhy opeľovačov, ktorým podľa európskych červených zoznamov (39) hrozí vyhynutie.

    (49)

    Udržateľné, odolné a biologicky rozmanité poľnohospodárske ekosystémy sú potrebné na zabezpečenie bezpečných, udržateľných, výživných a cenovo dostupných potravín. Poľnohospodárske ekosystémy s bohatou biodiverzitou takisto zvyšujú odolnosť poľnohospodárstva proti zmene klímy a environmentálnym rizikám a zároveň zaisťujú bezpečnosť potravín a potravinovú bezpečnosť a vytvárajú nové pracovné miesta vo vidieckych oblastiach, a to najmä pracovné miesta spojené s ekologickým poľnohospodárstvom, ako aj s agroturistikou a rekreáciou. Únia preto musí zvýšiť biodiverzitu svojej poľnohospodárskej pôdy prostredníctvom rozmanitých existujúcich postupov užitočných na posilnenie biodiverzity alebo zlučiteľných s jej posilnením vrátane extenzívneho poľnohospodárstva. Extenzívne poľnohospodárstvo je podstatné na zachovanie mnohých druhov a biotopov v oblastiach s bohatou biodiverzitou. Existuje veľa postupov extenzívneho poľnohospodárstva, ktoré majú mnohoraké a významné prínosy pre ochranu biodiverzity, ekosystémových služieb a krajinných prvkov, ako je precízne poľnohospodárstvo, ekologické poľnohospodárstvo, agroekológia, agrolesníctvo a trvalý trávny porast s nízkou intenzitou.

    (50)

    Opatrenia na obnovu sa musia zaviesť s cieľom zvýšiť biodiverzitu poľnohospodárskych ekosystémov v celej Únii, a to aj v oblastiach, ktoré nepatria medzi typy biotopov v rozsahu pôsobnosti smernice 92/43/EHS. Vzhľadom na to, že neexistuje spoločná metóda na posudzovanie stavu poľnohospodárskych ekosystémov, ktorá by umožnila stanoviť špecifické ciele obnovy pre poľnohospodárske ekosystémy, je vhodné stanoviť všeobecnú povinnosť na zvýšenie biodiverzity v poľnohospodárskych ekosystémoch a vyhodnocovať plnenie tejto povinnosti na základe existujúcich ukazovateľov.

    (51)

    Keďže vtáctvo žijúce na poľnohospodárskej pôde je známym a všeobecne uznávaným kľúčovým ukazovateľom zdravia poľnohospodárskych ekosystémov, je vhodné stanoviť ciele na jeho obnovu. Povinnosť dosiahnuť takéto ciele by sa vzťahovala na členské štáty, a nie na jednotlivých poľnohospodárov. Členské štáty by mali tieto ciele dosiahnuť zavedením účinných opatrení na obnovu poľnohospodárskej pôdy, spoluprácou s poľnohospodármi a inými zainteresovanými stranami a ich podporou pri navrhovaní cieľov a ich praktickom vykonávaní.

    (52)

    Krajinné prvky s vysokou úrovňou diverzity nachádzajúce sa na poľnohospodárskej pôde, a to aj nárazníkové zóny, pôda ležiaca úhorom so striedaním alebo bez striedania plodín, živé ploty, jednotlivé stromy alebo skupiny stromov, stromoradia, medze, políčka, priekopy a priepusty, potoky, malé mokrade, terasy, kamenné mohyly, kamenné múry, malé rybníky a kultúrne prvky poskytujú priestor pre voľne rastúce rastliny a voľne žijúce živočíchy vrátane opeľovačov, bránia erózii a vyčerpaniu pôdy, filtrujú vzduch a vodu, podporujú zmierňovanie zmeny klímy a adaptáciu na ňu a poľnohospodársku produktivitu plodín závislých od opeľovania. Za krajinné prvky s vysokou úrovňou biodiverzity možno považovať aj produktívne stromy, ktoré sú súčasťou agrolesníckych systémov na ornej pôde, a produktívne prvky v prípade neproduktívnych živých plotov za predpokladu, že nie sú ošetrené hnojivami alebo pesticídmi, a ak sa zber uskutočňuje len vtedy, keď neohrozí vysokú úroveň biodiverzity. Mala by sa preto stanoviť požiadavka na zabezpečenie vzostupného trendu podielu poľnohospodárskej pôdy s krajinnými prvkami s vysokou úrovňou diverzity. ▌Vzostupný trend by sa mal dosiahnuť aj v prípade ďalších existujúcich ukazovateľov, ako je index motýľov žijúcich v trávnych porastoch a zásoba organického uhlíka v orných minerálnych pôdach. [PN 14]

    (53)

    Cieľom spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) je podporovať a posilňovať ochranu životného prostredia vrátane biodiverzity. Jedným zo špecifických cieľov tejto politiky je prispieť k zastaveniu a zvráteniu straty biodiverzity, zlepšeniu ekosystémových služieb a zachovaniu biotopov a krajinných oblastí. V novej norme kondicionality SPP č. 8 týkajúcej sa dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu (GAEC 8) (40) sa vyžaduje, aby prijímatelia platieb na plochu vyčlenili na úrovni poľnohospodárskeho podniku aspoň 4 % ornej pôdy na neproduktívne plochy a prvky vrátane pôdy ležiacej úhorom a zachovali existujúce krajinné prvky. Podiel 4 %, ktorý sa má určiť na dodržiavanie uvedenej normy GAEC, možno znížiť na 3 %, ak sú splnené určité predpoklady (41). Táto povinnosť prispeje k tomu, aby členské štáty dosiahli pozitívny trend v oblasti krajinných prvkov s vysokou úrovňou diverzity na poľnohospodárskej pôde. Okrem toho majú členské štáty v rámci SPP možnosť zaviesť ekoschémy pre poľnohospodárske postupy vykonávané poľnohospodármi na poľnohospodárskych plochách, ktoré môžu zahŕňať udržiavanie a vytváranie krajinných prvkov alebo neproduktívnych plôch. Podobne môžu členské štáty do svojich strategických plánov SPP zahrnúť aj agroenvironmentálno-klimatické záväzky vrátane posilneného riadenia krajinných prvkov nad rámec kondicionality GAEC 8 a/alebo ekoschém. Projekty v rámci programu LIFE v oblasti prírody a biodiverzity takisto pomôžu nasmerovať európsku biodiverzitu na poľnohospodárskej pôde na cestu obnovy do roku 2030, a to podporou vykonávania smernice 92/43/EHS a smernice 2009/147/ES, ako aj stratégie EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030.

    (54)

    Obnova a opätovné zavlažovanie (42) organických pôd (43) využívaných na poľnohospodárske účely (t. j. v rámci využívania trávnych porastov a ornej pôdy), ktoré tvoria odvodnené rašeliniská, pomáhajú dosahovať značné prínosy v oblasti biodiverzity, významné zníženie emisií skleníkových plynov a ďalšie environmentálne prínosy a zároveň prispievajú k rozmanitosti poľnohospodárskej krajiny. Členské štáty si môžu vybrať zo širokého spektra opatrení na obnovu odvodnených rašelinísk používaných na poľnohospodárske účely a tieto opatrenia môžu siahať od premeny ornej pôdy na trvalý trávny porast a extenzifikácie, pričom ich možno doplniť o obmedzené odvodňovanie, až po úplné opätovné zavlažovanie s možnosťou paludikultúrneho využitia či vysadenie vegetácie prispievajúcej k tvorbe rašeliny. Najvýznamnejšími prínosmi pre klímu sú obnova a opätovné zavlažovanie ornej pôdy, za ktorými nasleduje obnova trávneho porastu s intenzívnym hospodárením. S cieľom umožniť pružné vykonávanie cieľa obnovy týkajúceho sa odvodnených rašelinísk využívaných na poľnohospodárske účely môžu členské štáty považovať opatrenia na obnovu a opätovné zavlažovanie odvodnených rašelinísk v oblastiach ťažby rašeliny, ako aj – do určitej miery – na obnovu a opätovné zavlažovanie odvodnených rašelinísk v rámci iných spôsobov využívania pôdy (napríklad les) za príspevok k dosiahnutiu cieľov pre odvodnené rašeliniská využívané na poľnohospodárske účely. V riadne odôvodnených prípadoch a ak nie je možné vykonať opätovné zavlažovanie odvodnených rašelinísk využívaných na poľnohospodárske účely z dôvodu značných negatívnych vplyvov na budovy, infraštruktúru, adaptáciu na zmenu klímy alebo iné verejné záujmy a nie je možné opätovne zavlažiť rašeliniská využívané na iné účely, môžu členské štáty stanoviť nižší rozsah rašelinísk, ktoré sa majú opätovne zavlažiť.

    (55)

    S cieľom využiť všetky prínosy biodiverzity by sa obnova a opätovné zavlažovanie oblastí odvodnených rašelinísk mali rozšíriť mimo oblastí typov mokraďových biotopov uvedených v prílohe I k smernici 92/43/EHS, ktoré sa majú obnoviť a znovu vytvoriť. Údaje o rozsahu organických pôd, ako aj o ich emisiách a odstraňovaní skleníkových plynov sa monitorujú a sprístupňujú v rámci vykazovania sektora LULUCF v národných inventúrach skleníkových plynov členských štátov predkladaných UNFCCC. Obnovené a zavlažené rašeliniská sa môžu naďalej využívať produktívne alternatívnymi spôsobmi. Napríklad paludikultúra, obhospodarovanie zaplavených rašelinísk, môže zahŕňať pestovanie rôznych druhov trstín, určitých druhov drevín, pestovanie čučoriedok a brusníc, pestovanie rašelinníka a spásanie byvolmi vodnými. Podobné postupy by mali vychádzať zo zásad udržateľného obhospodarovania a mali by byť zamerané na zvyšovanie biodiverzity, aby dosahovali vysokú hodnotu z finančného aj ekologického hľadiska. Paludikultúra môže byť prínosná aj pre viacero druhov, ktoré sa v Únii považujú za ohrozené, a môže uľahčiť prepojenie mokraďových oblastí a súvisiacich populácií druhov v Únii. Financovanie opatrení na obnovu a opätovné zavlažovanie odvodnených rašelinísk a na kompenzáciu možných strát príjmov môže pochádzať zo širokej škály zdrojov vrátane výdavkov v rámci rozpočtu Únie a finančných programov Únie.

    (56)

    V novej stratégii EÚ pre lesy do roku 2030 (44) sa opisuje potreba obnoviť lesnú biodiverzitu. Lesy a iná lesná pôda pokrývajú vyše 43,5 % územia EÚ. Lesné ekosystémy, ktoré sú domovom bohatej biodiverzity, sú zraniteľné voči zmene klímy, ale zároveň sú aj prirodzeným spojencom pri adaptácii na zmenu klímy a boji proti nej a proti rizikám súvisiacim so zmenou klímy, a to aj prostredníctvom ich funkcií ukladať a zachytávať uhlík, a poskytujú množstvo ďalších dôležitých ekosystémových služieb a prínosov, ako je produkcia dreva, potravín a iných produktov, ktoré nie sú z dreva, regulácia klímy, stabilizácia pôdy a kontrola erózie, ako aj čistenie ovzdušia a vody.

    [PN 112/rev1]

    (58)

    Ciele a povinnosti obnovy týkajúce sa biotopov a druhov chránených podľa smerníc 92/43/EHS a 2009/147/ES, opeľovačov a sladkovodných, mestských, poľnohospodárskych a lesných ekosystémov by sa mali navzájom dopĺňať a mali by fungovať v súčinnosti s cieľom dosiahnuť všeobecný cieľ obnovy ekosystémov na pevnine aj v moriach všetkých členských štátov . Opatrenia na obnovu potrebné na dosiahnutie jedného osobitného cieľa v mnohých prípadoch prispejú k dosiahnutiu iných cieľov alebo povinností. Členské štáty by preto mali opatrenia na obnovu plánovať strategicky s cieľom maximalizovať ich účinnosť v rámci príspevku k obnove prírody v celej Únii. Opatrenia na obnovu by sa mali plánovať aj tak, aby prinášali riešenia na zmiernenie zmeny klímy a adaptáciu na túto zmenu, ako aj na predchádzanie vplyvu prírodných katastrof a na riadenie tohto vplyvu, ako aj degradácie pôdy . Mali by sa zamerať na optimalizáciu ekologických, hospodárskych a sociálnych funkcií ekosystémov vrátane ich potenciálu produktivity s prihliadnutím na ich príspevok k udržateľnému rozvoju príslušných regiónov a komunít. Je dôležité, aby členské štáty vypracovali podrobné národné plány obnovy prírody na základe najlepších dostupných vedeckých dôkazov. Základom rozhodnutí o priaznivej referenčnej ploche typov biotopov by mali byť zdokumentované záznamy o historickom rozšírení a ploche, ako aj predpokladané zmeny environmentálnych podmienok v dôsledku zmeny klímy. Okrem toho je dôležité, aby verejnosť mala včasnú a skutočnú príležitosť zapojiť sa do prípravy týchto plánov. Členské štáty by mali zohľadniť osobitné podmienky a potreby na svojich územiach, aby plány mohli byť reakciou na relevantné tlaky, hrozby a faktory spôsobujúce stratu biodiverzity, a mali by spolupracovať s cieľom zabezpečiť obnovu a cezhraničnú prepojenosť.

    (59)

    S cieľom zabezpečiť synergie medzi rôznymi opatreniami, ktoré boli a majú byť zavedené na ochranu, zachovanie a obnovu prírody v Únii, by členské štáty mali pri príprave svojich národných plánov obnovy prírody zohľadniť: ochranné opatrenia stanovené pre lokality sústavy Natura 2000 a prioritné akčné rámce pripravené v súlade so smernicami 92/43/EHS a 2009/147/ES; opatrenia na dosiahnutie dobrého ekologického a chemického stavu vodných útvarov zahrnutých do plánov manažmentu povodia vypracovaných v súlade so smernicou 2000/60/ES; morské stratégie na dosiahnutie dobrého environmentálneho stavu všetkých morských regiónov Únie vypracované v súlade so smernicou 2008/56/ES; národné programy riadenia znečisťovania ovzdušia vypracované podľa smernice (EÚ) 2016/2284; národné stratégie a akčné plány v oblasti biodiverzity vypracované v súlade s článkom 6 Dohovoru o biologickej diverzite, ako aj ochranné opatrenia prijaté v súlade s nariadením (EÚ) č. 1380/2013 a technické opatrenia prijaté v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 (45).

    (60)

    S cieľom zabezpečiť súdržnosť medzi cieľmi tohto nariadenia a smernice (EÚ) 2018/2001 (46), nariadenia (EÚ) 2018/1999 (47) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES, pokiaľ ide o podporu energie z obnoviteľných zdrojov (48), najmä počas prípravy národných plánov obnovy prírody, členské štáty by mali zohľadniť potenciál projektov v oblasti obnoviteľných zdrojov energie, aby prispeli k plneniu cieľov v oblasti obnovy prírody.

    (61)

    Vzhľadom na význam konzistentného riešenia dvojice problémov týkajúcich sa straty biodiverzity a zmeny klímy by sa pri obnove biodiverzity malo zohľadniť využívanie energie z obnoviteľných zdrojov a naopak. Činnosti zamerané na obnovu prírody a zavádzanie projektov zameraných na energiu z obnoviteľných zdrojov sa smú kombinovať, vždy keď je to možné, a to aj pokiaľ ide o oblasti zrýchlenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov a vyhradené oblasti pre siete. V smernici (EÚ) 2018/2001 sa vyžaduje, aby členské štáty koordinovane mapovali zavádzanie energie z obnoviteľných zdrojov na svojich územiach s cieľom určiť domáci potenciál a dostupné povrchové, podpovrchové, morské alebo vnútrozemské vody potrebné na inštaláciu zariadení na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov a ich súvisiacej infraštruktúry, ako sú napríklad rozvodné a skladovacie zariadenia vrátane zariadení na uskladňovanie tepla, ktoré sú potrebné na splnenie aspoň ich národných príspevkov k cieľu v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov do roku 2030. Takéto oblasti vrátane existujúcich zariadení a mechanizmov spolupráce musia zodpovedať odhadovaným trajektóriám a celkovému plánovanému inštalovanému výkonu technológie výroby energie z obnoviteľných zdrojov stanoveným v národných energetických a klimatických plánoch. Členské štáty by mali označiť podmnožinu takýchto oblastí ako oblasti zrýchlenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov . Ide o osobitné miesta, či už na pevnine alebo na mori, ktoré sú mimoriadne vhodné na inštaláciu zariadení na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov ▌, v ktorých sa neočakáva, že využívanie konkrétneho druhu energie z obnoviteľných zdrojov bude mať významný vplyv na životné prostredie vzhľadom na osobitosti vybraného územia. Členské štáty by mali uprednostniť umelé a zastavané povrchy, ako sú strechy a fasády budov , oblasti dopravnej infraštruktúry a ich bezprostredné okolie , parkovacie plochy, farmy , skládky odpadov, priemyselné areály, bane, umelé vnútrozemské vodné útvary, jazerá alebo nádrže a prípadne čistiarne komunálnych odpadových vôd, ako aj znehodnotenú pôdu, ktorá sa nevyužíva na poľnohospodárstvo. Smernica (EÚ) 2018/2001 tiež stanovuje, že členské štáty môžu prijať plán alebo plány na určenie vyhradených oblasti infraštruktúry rozvoja sietí alebo projektov uskladňovania energie, ktoré sú potrebné na integráciu energie z obnoviteľných zdrojov do elektrizačnej sústavy, ak sa neočakáva, že takýto rozvoj bude mať významný vplyv na životné prostredie, alebo v prípade, že takéto vplyvy možno náležite zmierniť alebo, ak to nie je možné, kompenzovať. Cieľom takýchto oblastí je podpora a dopĺňanie oblastí zrýchlenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov. Pri určovaní oblastí zrýchlenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov a  vyhradených oblastí pre infraštruktúru by sa členské štáty mali vyhýbať chráneným územiam a prihliadať na svoje národné plány obnovy prírody. Členské štáty by mali koordinovať vypracúvanie národných plánov obnovy s  mapovaním oblastí potrebných na národný príspevok k cieľu v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov do roku 2030 a v prípade potreby s určovaním oblastí zrýchlenia [...] výroby energie z obnoviteľných zdrojov a vyhradených oblastí pre siete. Počas prípravy plánov obnovy prírody by členské štáty mali zabezpečiť súčinnosť s budovaním obnoviteľnej energie a energetickej infraštruktúry a s už určenými oblasťami urýchľovania obnoviteľných zdrojov energie a vyhradenými sieťovými oblasťami a zabezpečiť fungovanie týchto oblastí obnoviteľnej energie ▌ vrátane povoľovacích postupov uplatniteľných v týchto oblastiach obnoviteľnej energie ▌, ktoré predpokladá smernica (EÚ) 2018/2001, zostávajú nezmenené.

    (62)

    S cieľom zabezpečiť súčinnosti s opatreniami zameranými na obnovu, ktoré už boli v členských štátoch naplánované alebo zavedené, by sa uvedené opatrenia na obnovu mali v národných plánoch obnovy prírody uznávať a zohľadňovať. Vzhľadom na naliehavosť naznačenú v správe IPCC za rok 2022 týkajúcu sa prijatia opatrení na obnovu degradovaných ekosystémov by členské štáty mali vykonávať tieto opatrenia súbežne s prípravou plánov obnovy prírody.

    (63)

    V národných plánoch obnovy prírody, v opatreniach na obnovu biotopov, ako aj v opatreniach na zabránenie zhoršeniu stavu biotopov by sa mali zohľadniť aj výsledky výskumných projektov týkajúcich sa posudzovania stavu ekosystémov, identifikácie a zavádzania opatrení na obnovu a projektov na účely monitorovania a v prípade potreby by sa v nich mala zohľadňovať rozmanitosť situácií v rôznych regiónoch Únie v súlade s článkom 191 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), ako sú sociálne, hospodárske a kultúrne požiadavky a regionálne a miestne charakteristiky vrátane hustoty obyvateľstva.

    (64)

    Je vhodné zohľadniť osobitnú situáciu najvzdialenejších regiónov Únie uvedených v článku 349 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“), v ktorom sa stanovujú osobitné opatrenia na podporu týchto regiónov. Ako sa navrhuje v stratégii EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030, osobitná pozornosť by sa mala venovať ochrane a obnove ekosystémov v najvzdialenejších regiónoch vzhľadom na ich mimoriadne vysokú hodnotu biodiverzity. Zároveň by sa mali zohľadniť súvisiace náklady na ochranu a obnovu týchto ekosystémov, ako aj odľahlosť, ostrovný charakter, malá rozloha, náročné topografické a klimatické podmienky najvzdialenejších regiónov, a to najmä pri príprave národných plánov obnovy prírody. Členské štáty sa nabádajú, aby na dobrovoľnom základe zahrnuli do plánov osobitné opatrenia na obnovu v tých najvzdialenejších regiónoch, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia.

    (65)

    Európska environmentálna agentúra (EEA) by mala poskytovať podporu členským štátom pri príprave národných plánov obnovy prírody, ako aj pri monitorovaní pokroku pri plnení cieľov a povinností v oblasti obnovy. Komisia by mala posúdiť, či sú národné plány obnovy prírody dostatočné na dosiahnutie týchto cieľov a povinností.

    (66)

    Komisia vo svojej správe o stave prírody z roku 2020 poukázala na to, že podstatná časť informácií oznámených členskými štátmi v súlade s článkom 17 smernice Rady 92/43/EHS (49) a článkom 12 smernice 2009/147/ES, ktorá sa týka najmä stavu a trendov ochrany biotopov a druhov chránených týmito smernicami, pochádza z čiastočných prieskumov alebo vychádza iba z odborného posúdenia. Z tejto správy takisto vyplýva, že stav niekoľkých typov biotopov a druhov chránených podľa smernice 92/43/EHS je stále neznámy. Je nevyhnutné vyplniť uvedené medzery v poznatkoch, ako aj investovať do monitorovania a prieskumu s cieľom podporiť spoľahlivé a vedecky podložené národné plány obnovy prírody. S cieľom zvýšiť včasnosť, účinnosť a koherentnosť rozličných postupov monitorovania by sa pri monitorovaní a prieskume mali čo najviac využívať výsledky projektov výskumu a inovácií financovaných z prostriedkov Únie, nové technológie, ako je monitorovanie na mieste a diaľkový prieskum s využitím satelitných údajov a služieb poskytovaných v rámci vesmírneho programu Únie (EGNOS/Galileo a Copernicus). Prostredníctvom misií EÚ „Obnoviť naše oceány a vody“, „Adaptácia na zmenu klímy“ a „Dohoda o pôde pre Európu“ sa podporí vykonávanie cieľov obnovy (50).

    (66a)

    Vzhľadom na osobitné technické a finančné výzvy spojené s mapovaním a monitorovaním morského prostredia môžu členské štáty ako základ pre extrapoláciu pri posudzovaní stavu morských biotopov uvedených v prílohe II použiť ako doplnok k informáciám nahláseným v súlade s článkom 17 smernice 92/43/EHS a v súlade s článkom 17 smernice 2008/56/ES aj informácie o tlakoch a hrozbách alebo iné relevantné informácie. Takýto prístup sa môže použiť aj ako základ pre plánovanie opatrení na obnovu morských biotopov v súlade s týmto nariadením. Celkové posúdenie stavu morských biotopov uvedených v prílohe II by malo vychádzať z najlepších dostupných poznatkov a najnovšieho technického a vedeckého pokroku.

    (67)

    S cieľom monitorovať pokrok pri vykonávaní národných plánov obnovy prírody, zavedených opatrení na obnovu, oblastí, ktoré sú predmetom opatrení zameraných na obnovu, a údajov na zozname prekážok pre priechodnosť riek by sa mal zaviesť systém, podľa ktorého členské štáty budú musieť vytvoriť, pravidelne aktualizovať a sprístupňovať relevantné údaje o výsledkoch z uvedeného monitorovania. V rámci elektronického predkladania údajov Komisii by sa mal využiť systém agentúry EEA Reportnet a cieľom takéhoto predkladania by malo byť čo najväčšie zníženie administratívneho zaťaženia všetkých subjektov. Na zabezpečenie vhodnej infraštruktúry pre verejný prístup, predkladanie a výmenu údajov medzi verejnými orgánmi by členské štáty v náležitých prípadoch mali pri špecifikáciách údajov vychádzať zo špecifikácií uvedených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES (51), v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES (52) a v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1024 (53).

    (68)

    Na zabezpečenie účinného vykonávania tohto nariadenia by Komisia mala na požiadanie poskytovať podporu členským štátom prostredníctvom Nástroja technickej podpory (54), ktorý poskytuje individualizovanú technickú podporu na navrhovanie a vykonávanie reforiem. Technická podpora zahŕňa napríklad posilnenie administratívnych kapacít, harmonizáciu legislatívnych rámcov a výmenu príslušných najlepších postupov.

    (69)

    Komisia by mala podávať správy o pokroku členských štátov pri plnení cieľov a povinností tohto nariadenia v oblasti obnovy na základe správ o pokroku pre celú Úniu vypracovaných agentúrou EEA, ako aj na základe iných analýz a správ poskytnutých členskými štátmi v príslušných oblastiach politiky, ako je politika v oblasti prírody, vodného hospodárstva a morská politika.

    (70)

    Na zabezpečenie dosiahnutia cieľov a povinností uvedených v tomto nariadení je mimoriadne dôležité, aby sa do obnovy investovali primerané prostriedky zo súkromných a z verejných zdrojov, členské štáty by do svojich štátnych rozpočtov mali začleniť výdavky na ciele v oblasti biodiverzity, a to aj v súvislosti s alternatívnymi nákladmi a nákladmi na transformáciu, ktoré vyplývajú z vykonávania národných plánov obnovy prírody, a mali by zohľadniť spôsob využívania finančných prostriedkov Únie. Pokiaľ ide o financovanie Únie, výdavky v rámci rozpočtu Únie a programov financovania Únie, ako je program pre životné prostredie a klímu (LIFE) (55), Európsky fond pre námorné rybné hospodárstvo a akvakultúru (EMFAF), (56) Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) (57) , Európsky poľnohospodársky záručný fond (EPZF), Európsky fond regionálneho rozvoja (EFRR), Kohézny fond (58)a Fond spravodlivej transformácie (59), ako aj rámcový program Únie pre výskum a inovácie Horizon Europe (60), prispievajú k cieľom biodiverzity s ambíciou vyčleniť 7,5 % v roku 2024 a 10 % v roku 2026 a 2027 z ročných výdavkov v rámci viacročného finančného rámca (61) na roky 2021 – 2027 na ciele v oblasti biodiverzity.

    Ďalším zdrojom financovania na ochranu a obnovu biodiverzity a ekosystémov je Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti (RRF) (62). S odkazom na program LIFE by sa osobitná pozornosť mala venovať náležitému používaniu strategických projektov v oblasti ochrany prírody ako konkrétneho nástroja, ktorý by mohol podporiť vykonávanie tohto nariadenia, a to prostredníctvom účinného a efektívneho uplatňovania dostupných finančných prostriedkov.

    (71)

    Na stimuláciu súkromného financovania je k dispozícii celý rad európskych, vnútroštátnych a súkromných iniciatív, ako je Program InvestEU (63), ktorý ponúka príležitosti na mobilizáciu verejných a súkromných finančných prostriedkov s cieľom podporiť okrem iného posilnenie prírody a biodiverzity prostredníctvom projektov zelenej a modrej infraštruktúry, a uhlíkové poľnohospodárstvo ako ekologický obchodný model (64).

    (71a)

    Na zabezpečenie vykonávania tohto nariadenia sú nevyhnutné primerané súkromné a verejné investície do opatrení na obnovu prírody. Komisia by preto mala do 12 mesiacov od nadobudnutia jeho účinnosti a po konzultácii s členskými štátmi predložiť správu s analýzou, v ktorej sa identifikujú prípadné nedostatky vo vykonávaní tohto nariadenia. K uvedenej správe by sa v prípade potreby mali pripojiť návrhy primeraných opatrení vrátane finančných opatrení na riešenie zistených nedostatkov, ako je napríklad zavedenie účelového financovania, a bez toho, aby boli dotknuté právomoci spoluzákonodarcov, na prijatie nasledujúceho viacročného finančného rámca na obdobie po roku 2027.

    (71b)

    Podľa ustálenej judikatúry Súdneho dvora na základe zásady lojálnej spolupráce stanovenej v článku 4 ods. 3 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“) je na súdoch členských štátov, aby zabezpečili súdnu ochranu práv osôb podľa práva Únie. V článku 19 ods. 1 Zmluvy o EÚ sa navyše členským štátom ukladá povinnosť stanoviť prostriedky nápravy potrebné na zabezpečenie účinnej súdnej ochrany v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje právo Únie. Únia a jej členské štáty sú zmluvnými stranami Dohovoru Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia (ďalej len „Aarhuský dohovor“). Podľa Aarhuského dohovoru by členské štáty mali zabezpečiť, aby v súlade s príslušným vnútroštátnym právnym systémom mala dotknutá verejnosť prístup k spravodlivosti.

    (72)

    Členské štáty by pri príprave a vykonávaní svojich národných plánov obnovy prírody mali uplatňovať spravodlivý prístup zahŕňajúci celú spoločnosť, a to začlenením postupov na zapojenie verejnosti a zohľadnením potrieb miestnych komunít a zainteresovaných strán.

    (73)

    Podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115 (65) majú strategické plány SPP prispieť k dosiahnutiu dlhodobých vnútroštátnych cieľov, ktoré sú stanovené v legislatívnych aktoch uvedených v prílohe XIII k uvedenému nariadeniu alebo z nich vychádzajú, a majú byť s nimi v súlade. Toto nariadenie o obnove prírody by sa malo zohľadňovať vtedy, keď Komisia v súlade s článkom 159 nariadenia (EÚ) 2021/2115 do 31. decembra 2025 preskúma zoznam uvedený v prílohe XIII k uvedenému nariadeniu.

    (74)

    V súlade so záväzkom uvedeným v 8. environmentálnom akčnom programe do roku 2030 (66) by členské štáty mali na vnútroštátnej úrovni postupne ukončiť poskytovanie dotácií škodlivých pre životné prostredie, pričom by mali čo najlepšie využiť trhovo orientované nástroje a nástroje zeleného rozpočtovania vrátane nástrojov potrebných na zabezpečenie sociálne spravodlivej transformácie a podporiť podniky a iné zainteresované strany pri vypracúvaní štandardizovaných účtovných postupov týkajúcich sa prírodného kapitálu.

    (75)

    Na zabezpečenie nevyhnutnej úpravy tohto nariadenia by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu príloh I až VII s cieľom upraviť skupinu biotopov, upraviť zoznam druhov vtáctva využívaný na účely indexu bežných druhov vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde, ako aj upraviť zoznam ukazovateľov biodiverzity poľnohospodárskych ekosystémov, zoznam ukazovateľov biodiverzity lesných ekosystémov a zoznamy morských biotopov a druhov ▌ a príklady opatrení na obnovu podľa vedeckého a technického pokroku, zohľadniť skúsenosti z uplatňovania nariadenia alebo zabezpečiť súlad s typmi biotopov podľa klasifikácie EUNIS . Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila posúdenie vplyvu a príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, ▌a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (67). Predovšetkým, v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov, sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako odborníkom z členských štátov, a odborníci Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia skupín odborníkov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

    (76)

    V záujme zabezpečenia jednotných podmienok vykonávania tohto nariadenia by sa Komisii mali zveriť vykonávacie právomoci, aby mohla určiť metódu na monitorovanie opeľovačov, určiť metódy na monitorovanie ukazovateľov týkajúcich sa poľnohospodárskych ekosystémov uvedených v prílohe IV k tomuto nariadeniu a ukazovateľov týkajúcich sa lesných ekosystémov uvedených v prílohe VI k tomuto nariadeniu, stanoviť usmerňujúce rámce na určovanie uspokojivých úrovní plochy mestskej zelene, mestského korunového zápoja stromov v mestských ekosystémoch , opeľovačov, ukazovateľov týkajúcich sa poľnohospodárskych ekosystémov uvedených v prílohe IV k tomuto nariadeniu a ukazovateľov týkajúcich sa lesných ekosystémov uvedených v prílohe VI k tomuto nariadeniu, stanoviť jednotný formát národných plánov obnovy prírody, stanoviť formát a štruktúru údajov a informácií, ktoré sa majú elektronicky predkladať Komisii, a podrobné pravidlá na ich predkladanie Komisii. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (68).

    (77)

    Komisia by mala vykonať hodnotenie tohto nariadenia. Podľa bodu 22 Medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva by toto hodnotenie malo byť založené na kritériách, ktorými sú efektívnosť, účinnosť, relevantnosť, súdržnosť a pridaná hodnota EÚ, a malo by poskytovať základ pre posúdenie vplyvu možností ďalších opatrení. Komisia by okrem toho mala posúdiť potrebu stanoviť dodatočné ciele obnovy založené na spoločných metódach posudzovania stavu ekosystémov neuvedených v článkoch 4 a 5, pričom by mala zohľadniť najnovšie vedecké dôkazy.

    (78)

    Keďže ciele tohto nariadenia nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov ich rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 ZEÚ. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    KAPITOLA I

    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

    Článok 1

    Predmet úpravy

    1.   V tomto nariadení sa stanovujú pravidlá s cieľom prispieť k:

    a)

    ▌biologicky rozmanitým, odolným produktívnym ekosystémom v pevninských a morských oblastiach členských štátov prostredníctvom obnovy degradovaných ekosystémov; [PN 113/rev1]

    b)

    dosiahnutiu všeobecných cieľov Únie v oblasti zmierňovania zmeny klímy, adaptácie na zmenu klímy, vrátane potravinovej bezpečnosti, energetickej transformácie a sociálneho bývania, a neutrality degradácie pôdy . [PN 114]

    c)

    plneniu medzinárodných záväzkov Únie.

    2.   Týmto nariadením sa stanovuje rámec, na základe ktorého členské štáty ▌zavedú účinné opatrenia na obnovu, ktoré sa zamerajú na jednotlivé oblasti, […] s cieľom spoločne pokrývať ako cieľ Únie v oblastiach a ekosystémoch v rozsahu vymedzenom v článku 2 do roku 2030 aspoň 20 % pevninských oblastí a 20 % morských oblastí ▌ a do roku 2050 všetky ekosystémy, ktoré potrebujú obnovu.

    2a.     Toto nariadenie musí vytvárať synergický účinok a byť v súlade s existujúcimi a pripravovanými právnymi predpismi, pričom treba zohľadniť vnútroštátne právomoci a zabezpečiť ucelenosť a súdržnosť s právnymi predpismi Únie, okrem iného v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, prípravkov na ochranu rastlín, kritických surovín, poľnohospodárstva a lesného hospodárstva. [PN 116]

    Článok 2

    Geografický rozsah

    Toto nariadenie sa vzťahuje na ekosystémy uvedené v článkoch 4 až 10:

    a)

    na území členských štátov;

    aa)

    v pobrežných vodách členských štátov, ako sú vymedzené v smernici 2000/60/ES, na ich morskom dne a v podloží;

    b)

    vo vodách, na morskom dne a v podloží, ktoré sa rozprestierajú od základnej línie, od ktorej sa meria rozloha výsostných vôd, smerom k otvorenému moru a siahajú až k najvzdialenejšiemu okraju oblasti, v ktorej členský štát má alebo uplatňuje zvrchované práva alebo jurisdikciu v súlade s Dohovorom Organizácie Spojených národov o morskom práve z roku 1982.

    Toto nariadenie sa uplatňuje len na ekosystémy na európskom území členských štátov, na ktoré sa vzťahujú zmluvy.

    Článok 3

    Vymedzenie pojmov

    Uplatňuje sa toto vymedzenie pojmov:

    (1)

    „ekosystém“ je dynamický komplex spoločenstiev rastlín, živočíchov, húb a mikroorganizmov a ich neživého prostredia, ktoré navzájom pôsobia ako funkčná jednotka, a zahŕňa typy biotopov, biotopy druhov a populácie druhov;

    (2)

    „biotop druhu“ […] je biotop druhov v zmysle článku 1 písm. f) smernice 92/43/EHS ;

    (3)

    „obnova“ je proces aktívnej alebo pasívnej pomoci pri obnove ekosystému s cieľom zlepšiť jeho štruktúru a funkcie v záujme zachovania alebo zlepšenia biodiverzity a odolnosti ekosystémov ; na účely tohto nariadenia sa obnova ekosystémov realizuje zlepšovaním typu biotopu do dobrého stavu, ▌jeho znovuvytvorením ako priaznivej referenčnej plochy a zlepšením biotopu druhu v dostatočnej kvalite a kvantite […] v súlade s článkom 4 ods. 1, 2 a 3 a článkom 5 ods. 1, 2 a 3 […] a splnením cieľov a povinností podľa článku 6 až 10 vrátane dosiahnutia […] uspokojivých úrovní ukazovateľov uvedených podľa článkov 8 ods. 1, 9 ods. 2 a 10 ods. 2 ako spôsobu zachovania a zlepšenia biodiverzity a odolnosti ekosystémov;

    (4)

    „dobrý stav“ typu biotopu je stav, v ktorom jeho kľúčové vlastnosti, ▌najmä jeho štruktúra a funkcie a jeho typické druhy alebo druhové zloženie odzrkadľujú vysokú úroveň ekologickej integrity, stability a odolnosti, ktoré sú potrebné na zabezpečenie jeho dlhodobého zachovania, a tým prispievajú k dosiahnutiu alebo zachovaniu priaznivého stavu ochrany v súlade s článkom 1 písm. e) smernice 92/43/EHS, ak sa dotknutý typ biotopu uvádza v prílohe I k uvedenej smernici, a v prípade morských ekosystémov prispievajú k dosiahnutiu alebo zachovaniu dobrého environmentálneho stavu podľa článku 3 ods. 5 smernice 2008/56/ES ;

    (5)

    „priaznivá referenčná plocha“ je celková rozloha typu biotopu v danom biogeografickom regióne alebo morskom regióne na vnútroštátnej úrovni, ktorá sa považuje za minimum potrebné na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosti daného typu biotopu a jeho typických druhov alebo typického druhového zloženia , a všetky jeho významné ekologické variácie v jeho prirodzenom areáli, a ktorá pozostáva z oblasti typu biotopu a – ak táto oblasť nie je dostatočná – z oblasti potrebnej na znovuvytvorenie typu biotopu; ak sa dotknutý typ biotopu uvádza v prílohe I k smernici 92/43/EHS, takéto znovuvytvorenie prispieva k dosiahnutiu priaznivého stavu ochrany podľa článku 1 písm. e) k uvedenej smernici, a v prípade morských ekosystémov takéto znovuvytvorenie prispieva k dosiahnutiu alebo zachovaniu dobrého environmentálneho stavu podľa článku 3 ods. 5 smernice 2008/56/ES;

    (6)

    „dostatočná kvalita biotopu“ je kvalita biotopu druhu umožňujúca splnenie ekologických požiadaviek, ktoré má určitý druh v ktorejkoľvek fáze svojho biologického cyklu, aby sa dlhodobo zachoval ako životaschopná zložka svojho biotopu v jeho prirodzenom areáli, prispieval k dosiahnutiu alebo udržaniu dobrého environmentálneho stavu druhov podľa článku 1 písm. i) smernice 92/43/EHS v prípade druhov uvedených v prílohe II, IV a V k uvedenej smernici a zabezpečoval populácie druhov voľne žijúceho vtáctva, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/147/ES, a okrem toho v prípade morských ekosystémov prispieval k dosiahnutiu alebo udržaniu dobrého environmentálneho stavu podľa článku 3 ods. 5 smernice 2008/56/ES ;

    (7)

    „dostatočná kvalita biotopu“ je kvalita biotopu druhu umožňujúca splnenie ekologických požiadaviek, ktoré má určitý druh v ktorejkoľvek fáze svojho biologického cyklu, aby sa dlhodobo zachoval ako životaschopná zložka svojho biotopu v jeho prirodzenom areáli, prispieval k dosiahnutiu alebo udržaniu dobrého environmentálneho stavu druhov podľa článku 1 písm. i) smernice 92/43/EHS v prípade druhov uvedených v prílohe II, IV a V k uvedenej smernici a zabezpečoval populácie druhov voľne žijúceho vtáctva, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/147/ES, a okrem toho v prípade morských ekosystémov prispieval k dosiahnutiu alebo udržaniu dobrého environmentálneho stavu podľa článku 3 ods. 5 smernice 2008/56/ES ;

    (7a)

    „zhoršenie“ je vyvolanie čistého nepriaznivého účinku na typy biotopov a biotopy druhov, na ktoré sa vzťahuje článok 4 ods. 6 a 7 a článok 5 ods. 6 a 7, pokiaľ by tento účinok mohol byť významný vo vzťahu k celkovému cieľu článkov 4 a 5, ktorým je zachovať takéto typy biotopov a biotopy druhov v priaznivom stave ochrany na vnútroštátnej úrovni a v závislosti od typu biotopu alebo biotopu príslušného druhu na biogeografickej úrovni alebo ich do takéhoto stavu obnoviť. [PN 117/rev1]

    (8)

    „opeľovač“ je voľne žijúci hmyz , ktorý prenáša peľ z peľnice jednej rastliny na bliznu inej rastliny, čo umožňuje oplodnenie a tvorbu semien;

    (9)

    „úbytok populácií opeľovačov“ je zníženie početnosti alebo rozmanitosti opeľovačov, prípadne oboch týchto aspektov;

    (9a)

    „pôvodný druh stromov“ je druh stromov vyskytujúci sa vo svojom prirodzenom areáli (minulom alebo prítomnom) a potenciáli šírenia (t. j. v rozsahu, v akom sa vyskytuje alebo by sa mohol vyskytovať bez priamej alebo nepriamej ľudskej introdukcie alebo starostlivosti);

    (10)

    „lokálna administratívna jednotka“ alebo „LAU“ je administratívny útvar na nižšej úrovni v členskom štáte, než je administratívny útvar provincie, regiónu alebo štátu, zriadený v súlade s článkom 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 (69);

    (10a)

    „mestské centrá“ a „mestské zoskupenia“ sú územné jednotky klasifikované vo veľkých a malých mestách a predmestiach pomocou sieťovej typológie stanovenej v súlade s článkom 4b ods. 2 nariadenia (ES) č. 1059/2003;

    (11)

    „veľké mestá“ sú lokálne administratívne jednotky, v ktorých aspoň 50 % obyvateľstva žije v jednom alebo viacerých mestských centrách, a to podľa merania pomocou stupňa urbanizácie stanoveného v súlade s článkom 4b ods. 3 písm. a) nariadenia (ES) č. 1059/2003;

    (12)

    „malé mestá a predmestia“ sú lokálne administratívne jednotky, v ktorých menej ako 50 % obyvateľstva žije v mestskom centre, ale najmenej 50 % obyvateľstva žije v mestskom zoskupení, a to podľa merania pomocou stupňa urbanizácie stanoveného v súlade s článkom 4b ods. 3 písm. a) nariadenia (ES) č. 1059/2003;

    (12a)

    „prímestské oblasti“ sú oblasti susediace s mestskými centrami alebo mestskými zoskupeniami, ktoré zahŕňajú minimálne všetky oblasti do 1 kilometra merané od vonkajších hraníc týchto mestských centier alebo mestských zoskupení, ktoré sa nachádzajú v tom istom veľkom meste alebo tom istom malom meste a predmestí ako tieto mestské centrá alebo mestské zoskupenia;

    (13)

    „mestská zeleň“ je celková plocha stromov, kríkov, krovín, trvalej bylinnej vegetácie, lišajníkov a machov, rybníkov a vodných tokov, ktoré sa nachádzajú vo veľkých alebo malých mestách a predmestiach, vypočítaná na základe údajov, ktoré poskytla služba monitorovania krajiny Copernicus zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/696 (70), a, ak sú v prípade dotknutého členského štátu dostupné, na základe iných vhodných doplňujúcich údajov, ktoré poskytol daný členský štát;

    (14)

    „mestský korunový zápoj stromov“ je celková plocha pokrytá korunami stromov vo veľkých aj malých mestách a na predmestiach, vypočítaná na základe údajov o hustote pokrytia korunami stromov, ktoré poskytla služba monitorovania krajiny programu Copernicus zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/696, a, ak sú v prípade dotknutého členského štátu dostupné, na základe iných vhodných doplňujúcich údajov, ktoré poskytol daný členský štát ;

    (14a)

    „voľne tečúca rieka“ je rieka alebo úsek rieky, ktorej pozdĺžne, laterálne a vertikálne prepojenie nebrzdia umelé štruktúry tvoriace prekážku a ktorej prirodzené funkcie sú vo veľkej miere nedotknuté;

    (14b)

    „opätovné zavlažovanie rašelinísk“ je proces premeny odvodnenej rašelinovej pôdy na mokrú pôdu;

    (15)

    „oblasť zrýchlenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov“ je oblasť zrýchlenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 9 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2018/2001/EÚ (71).

    KAPITOLA II

    CIELE A POVINNOSTI TÝKAJÚCE SA OBNOVY

    Článok 4

    Obnova suchozemských, pobrežných a sladkovodných ekosystémov

    1.   Členské štáty sa snažia zaviesť opatrenia na obnovu v sústavách Natura 2000 , ktoré sú potrebné na dosiahnutie priaznivého stavu ochrany oblastí typov biotopov uvedených v prílohe I, ktoré nie sú v dobrom stave. Tieto opatrenia sa zavedú v oblasti sústavy Natura 2000 typov biotopov uvedených v prílohe I, ktorá nie je v dobrom stave, ako sa kvantifikuje v národnom pláne obnovy prírody uvedenom v článku 12. [PN 21]

    2.   Členské štáty zavedú opatrenia na obnovu, ktoré sú potrebné na znovuvytvorenie typov biotopov uvedených v prílohe I v oblastiach, v ktorých sa tieto typy biotopov nevyskytujú s cieľom dosiahnuť ich priaznivú referenčnú plochu . Takéto opatrenia sa zavedú ▌ v oblastiach potrebných na zabezpečenie plnenia cieľov stanovených odseku 1 tohto článku ▌. [PN 99]

    3.   Členské štáty zavedú opatrenia na obnovu týkajúce sa suchozemských, pobrežných a sladkovodných biotopov druhov uvedených v prílohách II, IV a V k smernici 92/43/EHS a suchozemských, pobrežných a sladkovodných biotopov voľne žijúceho vtáctva, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/147/ES, ktoré sú okrem opatrení na obnovu podľa odsekov 1 a 2 tohto článku potrebné na zlepšenie kvality a kvantity týchto biotopov vrátane ich znovuvytvorenia a na zlepšenie prepojenia, až kým sa nedosiahne dostatočná kvalita a kvantita týchto biotopov.

    4.   Určenie najvhodnejších oblastí pre opatrenia na obnovu v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku sa zakladá na najlepších dostupných poznatkoch a najnovších vedeckých dôkazoch o stave typov biotopov uvedených v prílohe I, zameranom podľa štruktúry a funkcií, ktoré sú potrebné na ich dlhodobé zachovanie vrátane ich typických druhov, ako sa uvádza v článku 1 písm. e) smernice 92/43/EHS, ako aj o kvalite a kvantite biotopov druhov uvedených v odseku 3 tohto článku, s využitím informácií nahlásených podľa článku 17 smernice 92/43/EHS a článku 12 smernice 2009/147/ES a v prípade potreby s ohľadom na rozmanitosť situácií v rôznych regiónoch Únie, ako sa uvádza v článku 11 ods. 9a.

    4a.     Členské štáty najneskôr do roku 2030 zabezpečia, aby bol známy stav aspoň 90 % plochy všetkých typov biotopov uvedených v prílohe I. Stav všetkých oblastí typov biotopov uvedených v prílohe I musí byť známy do roku 2040.

    5.   V opatreniach na obnovu uvedených v odsekoch 1 a 2 sa zohľadní potreba zlepšiť prepojenie medzi typmi biotopov uvedenými v prílohe I a do úvahy sa vezmú ekologické požiadavky druhov uvedených v odseku 3, ktoré sa v týchto typoch biotopov vyskytujú.

    6.   Členské štáty sa usilujú zabezpečiť , aby sa prípade biotopov druhov uvedených v  odsekoch 1 , 2 a 3 celková vnútroštátna plocha v dobrom stave celková plocha s dostatočnou kvalitou časom výrazne nezmenšovala . [PN 100]

    [PN 25, 101 a 121]

    8.   V prípade, že nejde o lokality sústavy Natura 2000, nesplnenie povinností stanovených v odseku ▌ je odôvodnené, ak je spôsobené:

    a)

    vyššou mocou vrátane prírodných katastrof ;

    b)

    nevyhnutnými transformáciami biotopov, ktoré priamo spôsobila zmena klímy; ▌

    c)

    plánom alebo projektom prevažujúceho verejného záujmu, pre ktorý neexistujú žiadne menej škodlivé alternatívne riešenia, pričom každý prípad sa posudzuje individuálne;

    ca)

    za výnimočných okolností súvisiacich s realizáciou alebo pokračovaním činností vo verejnom záujme je nesplnenie povinností stanovených v odseku 6 odôvodnené za predpokladu, že sa ním neohrozí dosiahnutie cieľov obnovy stanovených v odsekoch 1, 2 a 3. Členské štáty informujú Komisiu o takýchto výnimočných okolnostiach a bezodkladne ich náležite zdôvodnia; alebo [PN 6]

    d)

    činnosťou alebo nečinnosťou tretích krajín, za ktoré dotknutý členský štát nie je zodpovedný.

    8a.     V prípade, že nejde o lokality sústavy Natura 2000, sa povinnosť zaviesť potrebné opatrenia uvedené v odseku 7 nevzťahuje na zhoršenie spôsobené:

    a)

    vyššou mocou vrátane prírodných katastrof;

    b)

    nevyhnutnými transformáciami biotopov, ktoré priamo spôsobila zmena klímy;

    c)

    plánmi alebo projektami prevažujúceho verejného záujmu, pre ktorý neexistujú menej škodlivé alternatívne riešenia; alebo

    d)

    činnosťou alebo nečinnosťou tretích krajín, za ktoré dotknutý členský štát nie je zodpovedný.

    9.   V prípade, že ide o lokality sústavy Natura 2000, nesplnenie povinností stanovených v odsekoch 6 a 7 je odôvodnené, ak je spôsobené:

    a)

    vyššou mocou vrátane prírodných katastrof;

    b)

    nevyhnutnými transformáciami biotopov, ktoré priamo spôsobila zmena klímy; alebo

    c)

    plánom alebo projektom schváleným v súlade s článkom 6 ods. 4 smernice 92/43/EHS.

    10.   Členské štáty zabezpečia:

    a)

    zväčšenie plochy biotopu v dobrom stave v prípade typov biotopov uvedených v prílohe II, pokým aspoň 90 % nebude v dobrom stave a pokým sa nedosiahne priaznivá referenčná plocha pre každý typ biotopu v každom biogeografickom regióne dotknutého členského štátu;

    b)

    stúpajúci trend smerom k dostatočnej kvalite a kvantite suchozemských, pobrežných a sladkovodných biotopov druhov uvedených v prílohách II, IV a V k smernici 92/43/EHS a druhov, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/147/ES.

    10a.     Pri opatreniach, ktoré sa majú prijať podľa tohto článku, členské štáty zohľadnia hospodárske, sociálne a kultúrne požiadavky a regionálne a miestne osobitosti v súlade s článkom 2 ods. 3 smernice 92/43/EHS. [PN 27]

    Článok 5

    Obnova morských ekosystémov

    1.   Členské štáty zavedú opatrenia na obnovu, ktoré sú potrebné na dosiahnutie dobrého stavu oblastí typov biotopov uvedených v prílohe II, ktoré nie sú v dobrom stave. Tieto opatrenia sa zavedú aspoň v takomto rozsahu:

    a)

    do roku 2030 aspoň na 30 % celkovej plochy typov biotopov skupín 1 až 6 uvedených v prílohe II, ktorá nie je v dobrom stave, ako sa kvantifikuje v národnom pláne obnovy prírody uvedenom v článku 12;

    b)

    do roku 2040 aspoň na 60 % a do roku 2050 aspoň na 90 % plochy každej zo skupín typov biotopov 1 až 6 uvedených v prílohe II, ktorá nie je v dobrom stave, ako sa kvantifikuje v národnom pláne obnovy prírody uvedenom v článku 12.

    c)

    do roku 2040 na dve tretiny percentuálneho podielu uvedeného v písmene d) vzťahujúceho sa na plochu typov biotopov skupiny 7 uvedených v prílohe II, ktorá nie je v dobrom stave, ako sa kvantifikuje v národnom pláne obnovy prírody uvedenom v článku 12; a

    d)

    do roku 2050 na percentuálny podiel stanovený v súlade s článkom 11 od. 2a) vzťahujúci sa na plochu typov biotopov skupiny 7 uvedených v prílohe II, ktorá nie je v dobrom stave, ako sa kvantifikuje v národnom pláne obnovy prírody uvedenom v článku 12;

    Percentuálny podiel uvedený v písmene d) tohto odseku sa stanoví tak, aby sa nebránilo dosiahnutiu alebo zachovaniu dobrého environmentálneho stavu určeného podľa článku 9 ods. 1 smernice 2008/56/ES.

    [PN 29]

    3.   Členské štáty zavedú opatrenia na obnovu morských biotopov druhov uvedených v prílohe III a v prílohách II, IV a V k smernici 92/43/EHS a morských biotopov voľne žijúceho vtáctva, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/147/ES, ktoré sú okrem opatrení obnovy zavedených podľa odsekov 1 a 2 tohto článku potrebné na zlepšenie kvality a kvantity týchto biotopov vrátane ich znovuvytvorenia a na zlepšenie prepojenia, až kým sa nedosiahne dostatočná kvalita a kvantita týchto biotopov.

    4.   Určenie najvhodnejších oblastí pre opatrenia na obnovu v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku sa zakladá na najlepších dostupných poznatkoch a najnovšom technickom a vedeckom pokroku pri určení stavu typov biotopov uvedených v prílohe II ▌ a kvality a kvantity biotopov druhov uvedených v odseku 3 tohto článku s  využitím informácií nahlásených podľa článku 17 smernice 92/43/EHS, článku 12 smernice 2009/147/ES a článku 17 smernice 2008/56/ES .

    4a.     Členské štáty najneskôr do roku 2030 zabezpečia, aby bol známy stav aspoň 50 % plochy všetkých typov biotopov uvedených v skupinách 1 až 6 prílohy II. Stav všetkých oblastí skupín 1 až 6 typov biotopov uvedených v prílohe II musí byť známy do roku 2040. Členské štáty najneskôr do roku 2040 tiež zabezpečia, aby bol známy stav aspoň 50 % plochy všetkých typov biotopov uvedených v skupine 7 prílohy II. Stav všetkých oblastí skupiny 7 typov biotopov uvedených v prílohe II musí byť známy do roku 2050.

    5.   V opatreniach na obnovu uvedených v odsekoch 1 a 2 sa zohľadní potreba zlepšiť ekologický súlad a prepojenie medzi typmi biotopov uvedenými v prílohe II a zohľadnia sa ekologické požiadavky druhov uvedených v odseku 3, ktoré sa v týchto typoch biotopov vyskytujú.

    6.   Členské štáty sa usilujú zabezpečiť , aby oblasti, na ktoré sa vzťahujú opatrenia na obnovu v súlade s odsekmi 1, 2 a 3, vykazovali neustále zlepšovanie stavu typov biotopov uvedených v prílohe II až do dosiahnutia dobrého stavu a neustále zlepšovanie kvality biotopov druhov uvedených v odseku 3 až do dosiahnutia dostatočnej kvality týchto biotopov. Ak je to možné, členské štáty sa usilujú zavádzať potrebné opatrenia s cieľom zabrániť tomu , aby sa oblasti, v ktorých sa dosiahol dobrý stav a v ktorých sa dosiahla dostatočná kvalita biotopov druhov, na vnútroštátnej úrovni výrazne nezhoršili. [PN 125/rev1]

    [PN 32, 104 a 126/rev1]

    8.   V prípade, že nejde o lokality sústavy Natura 2000, nesplnenie povinností stanovených v odseku 6 je odôvodnené ▌, ak je spôsobené:

    a)

    vyššou mocou vrátane prírodných katastrof;

    b)

    nevyhnutnými transformáciami biotopov, ktoré priamo spôsobila zmena klímy; ▌

    ca)

    za výnimočných okolností súvisiacich s realizáciou alebo pokračovaním činností vo verejnom záujme je nesplnenie povinností stanovených v odseku 6 odôvodnené za predpokladu, že sa ním neohrozí dosiahnutie cieľov obnovy stanovených v odsekoch 1, 2 a 3. Členské štáty informujú Komisiu o takýchto výnimočných okolnostiach a bezodkladne ich náležite zdôvodnia; [PN 7]

    d)

    činnosťou alebo nečinnosťou tretích krajín, za ktoré dotknutý členský štát nie je zodpovedný.

    8a.     V prípade, že nejde o lokality sústavy Natura 2000, sa povinnosť zaviesť potrebné opatrenia uvedené v odseku 7 nevzťahuje na zhoršenie spôsobené:

    a)

    vyššou mocou vrátane prírodných katastrof;

    b)

    nevyhnutnými transformáciami biotopov, ktoré priamo spôsobila zmena klímy;

    c)

    plánmi alebo projektami prevažujúceho verejného záujmu, pre ktorý neexistujú menej škodlivé alternatívne riešenia, alebo

    d)

    činnosťou alebo nečinnosťou tretích krajín, za ktoré dotknutý členský štát nie je zodpovedný.

    9.   V prípade, že ide o lokality sústavy Natura 2000, nesplnenie povinností stanovených v odsekoch 6 a 7 je odôvodnené, ak je spôsobené:

    a)

    vyššou mocou vrátane prírodných katastrof;

    b)

    nevyhnutnými transformáciami biotopov, ktoré priamo spôsobila zmena klímy; alebo

    c)

    plánom alebo projektom schváleným v súlade s článkom 6 ods. 4 smernice 92/43/EHS.

    10.   Členské štáty zabezpečia:

    a)

    zväčšenie plochy biotopu v dobrom stave v prípade typov biotopov skupín 1 až 6 uvedených v prílohe II, pokým aspoň 90 % nebude v dobrom stave a pokým sa nedosiahne priaznivá referenčná plocha pre každý typ biotopu v každom biogeografickom regióne dotknutého členského štátu;

    aa)

    zväčšenie plochy biotopu v dobrom stave v prípade typov biotopov uvedených v skupine 7 prílohy II, pokým aspoň percentuálny podiel uvedený v odseku 1 písm. d) nebude v dobrom stave a pokým sa nedosiahne priaznivá referenčná plocha pre každý typ biotopu v každom biogeografickom regióne dotknutého členského štátu;

    b)

    pozitívny trend smerom k dostatočnej kvalite a kvantite morských biotopov druhov uvedených v prílohe III a v prílohách II, IV a V k smernici 92/43/EHS a druhov, na ktoré sa vzťahuje smernica 2009/147/ES.

    Článok 5a

    Energia z obnoviteľných zdrojov

    Na účely článku 4 ods. 8 a 8a a článku 5 ods. 8 a 8a sa predpokladá, že plánovanie, výstavba a prevádzka elektrární na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov, ich pripojenie do sústavy a samotná súvisiaca sústava a uskladňovacie zariadenia sú v prevažujúcom verejnom záujme. Členské štáty ich môžu oslobodiť od požiadavky preukázať, že neexistujú menej škodlivé alternatívne riešenia podľa článku 4 ods. 8 a 8a a článku 5 ods. 8 a 8a, ak bolo vykonané strategické environmentálne hodnotenie v súlade s podmienkami stanovenými v smernici 2001/42/ES alebo ak boli predmetom posudzovania vplyvov na životné prostredie v súlade s podmienkami uvedenými v smernici (EÚ) 2011/92. Členské štáty môžu za riadne odôvodnených a osobitných okolností obmedziť uplatňovanie týchto ustanovení na určité časti svojho územia, ako aj na určité typy technológií alebo na projekty s určitými technickými charakteristikami podľa priorít stanovených vo svojich národných integrovaných energetických a klimatických plánoch podľa nariadenia (EÚ) 2018/1999. Členské informujú Komisiu o uplatňovaných obmedzeniach a zdôvodnia ich.

    Článok 5b

    Národná obrana

    1.     Pri zavádzaní opatrení na obnovu na účely článku 4 ods. 1, 2 a 3 a článku 5 ods. 1, 2 a 3 môžu členské štáty vyňať oblasti využívané výlučne na účely národnej obrany, ak sa tieto opatrenia považujú za nezlučiteľné s pokračujúcim vojenským využívaním daných oblastí.

    2.     Na účely článku 4 ods. 8 a 8a a článku 5 ods. 8 a 8a môžu členské štáty stanoviť, plány a projekty výlučne na účely národnej obrany sa považujú za plány a projekty s prevažujúcim verejným záujmom. Na účely článku 4 ods. 8 a 8a a článku 5 ods. 8 a 8a môžu členské štáty takéto plány a projekty takisto oslobodiť od povinnosti preukázať, že neexistujú menej škodlivé alternatívne riešenia. Pokiaľ sa však táto výnimka uplatňuje, dotknutý členský štát v prípade, že je to vhodné a uskutočniteľné, zavedie opatrenia s cieľom zmierniť vplyvy na typy biotopov.

    Článok 6

    Obnova morských ekosystémov

    1.   Členské štáty zabezpečia, aby k 31. decembru 2030 v porovnaní s  [rok nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] nedošlo k čistému úbytku celkovej vnútroštátnej plochy mestskej zelene a mestského korunového zápoja stromov v mestských ekosystémových oblastiach určených podľa článku 11 ods. 2b. Na účely tejto povinnosti môžu členské štáty vylúčiť z tejto celkovej vnútroštátnej plochy mestské ekosystémové oblasti, v ktorých podiel mestskej zelene v mestských centrách a mestských zoskupeniach presahuje 45 % a podiel a mestského korunového zápoja stromov v nich presahuje 10 % .

    2.   Členské štáty následne dosiahnu stúpajúci trend, pokiaľ ide o celkovú vnútroštátnu plochu mestskej zelene, a to aj prostredníctvom integrácie mestskej zelene do budov a infraštruktúry v mestských ekosystémových oblastiach určených podľa článku 11 ods. 2b, meranú každých šesť rokov po 31. decembri 2030, kým sa nedosiahne uspokojivá úroveň podľa článku 11 ods. 3 .

    3.    Členské štáty dosiahnu v každej oblasti mestského ekosystému určenej v súlade s článkom 11 ods 2b stúpajúci trend mestského korunového zápoja stromov meraného každých šesť rokov po 31. decembri 2030, kým sa nedosiahne uspokojivá úroveň podľa článku 11 ods. 3.

    Článok 7

    Obnova prirodzeného prepojenia riek a prírodných funkcií súvisiacich záplavových oblastí

    1.   Členské štáty vypracujú zoznam umelých prekážok ▌ prepojenia povrchových vôd s prihliadnutím na ich socio-ekonomické funkcie, určia prekážky, ktoré treba odstrániť, aby sa prispelo k dosiahnutiu cieľov obnovy stanovených v článku 4 tohto nariadenia, ako aj k dosiahnutiu cieľa obnoviť do roku 2030 v Únii aspoň 25 000 km voľne tečúcich riek, a to bez toho, aby bola dotknutá smernica 2000/60/ES, najmä jej článok 4 ods. 3, 5 a 7, a nariadenie 1315/2013, najmä jeho článok 15.

    2.   Členské štáty odstránia umelé prekážky ▌ prepojenia povrchových vôd na základe zoznamu podľa odseku 1 tohto článku v súlade s plánom ich odstránenia uvedeným v článku 12 ods. 2 písm. e) a f) . Členské štáty pri odstraňovaní prekážok v prvom rade riešia zastarané prekážky, čiže tie, ktoré už nie sú potrebné na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov, vnútrozemskú plavbu, zásobovanie vodou, protipovodňovú ochranu alebo iné využitie.

    3.   Členské štáty doplnia odstránenie prekážok v zmysle odseku 2 o opatrenia potrebné na zlepšenie prirodzených funkcií súvisiacich záplavových oblastí.

    4.     Členské štáty zabezpečia zachovanie prirodzenej prepojenosti riek a prirodzených funkcií súvisiacich záplavových oblastí obnovených podľa odsekov 2 a 3.

    Článok 8

    Obnova populácií opeľovačov

    1.   Členské štáty najneskôr do roku 2030 zavedú vhodné a účinné opatrenia na zlepšenie rozmanitosti opeľovačov a zvrátenie poklesu populácií opeľovačov a následne dosiahnu ich rastúci trend , po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia , ktorý sa po roku 2030 bude merať každých šesť rokov, až kým sa nedosiahnu uspokojivé úrovne stanovené v súlade s článkom 11 ods. 3. [PN 88]

    2.    Do ... [9 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] Komisia prijme delegované akty v súlade s  článkom 20 s cieľom stanoviť vedeckú metódu monitorovania rozmanitosti a  populácií opeľovačov. [PN 89]

    3.   Metódou uvedenou v odseku 2 sa členským štátom poskytuje usmernenie na účely vymedzenia uspokojivých úrovní podľa článku 11 ods. 3 a štandardizovaný prístup k zberu ročných údajov o početnosti a rozmanitosti druhov opeľovačov vo všetkých ekosystémoch, k posudzovaniu populačných trendov opeľovačov a účinnosti opatrení na obnovu prijatých členskými štátmi v súlade s odsekom 1 tohto článku . [PN 90]

    3a.     Členské štáty a Komisia zabezpečia, aby údaje z monitorovania pochádzali z primeraného počtu miest s cieľom zabezpečiť reprezentatívnosť na celom území. Členské štáty zabezpečia dostatočné zdroje na toto monitorovanie a podporu občianskej vedy. [PN 91]

    3b.     Komisia a príslušné agentúry Únie, najmä EEA, EFSA a ECHA, spoločne riešia hlavné tlaky, ktorým opeľovače čelia, a podporujú členské štáty na ich žiadosť. [PN 92]

    ▌[PN 34]

    Článok 10

    Obnova lesných ekosystémov

    1.   Okrem oblastí, na ktoré sa vzťahujú opatrenia na obnovu podľa článku 4 ods. 1, 2 a 3, zavedú členské štáty opatrenia na obnovu potrebné na zlepšenie biodiverzity lesných ekosystémov.

    2.   Členské štáty musia na vnútroštátnej úrovni dosiahnuť stúpajúci trend, pokiaľ ide o každý z týchto ukazovateľov v lesných ekosystémoch, ako sa bližšie stanovuje v prílohe VI, meraných v období od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia do 31. decembra 2030 a potom každých šesť rokov až do dosiahnutia uspokojivých úrovní určených v súlade s článkom 11 ods. 3:

    [PN 129/rev1]

    [PN 130/rev1]

    c )

    index bežných druhov lesného vtáctva.

    2a.     Členské štáty dosiahnu na vnútroštátnej úrovni stúpajúci trend troch z nasledujúcich ukazovateľov v lesných ekosystémoch, ako sa ďalej stanovuje v prílohe VI, vybraných na základe ich schopnosti preukázať zlepšenie biodiverzity lesných ekosystémov v rámci dotknutého členského štátu. Tento trend sa meria od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia do 31. decembra 2030 a potom každých šesť rokov až do dosiahnutia uspokojivých úrovní určených v súlade s článkom 11 ods. 3:

    a)

    podiel lesov s nerovnomernou vekovou štruktúrou;

    b)

    celistvosť lesov;

    c)

    zásoby organického uhlíka.

    d)

    podiel lesov, v ktorých prevládajú pôvodné druhy stromov;

    e)

    rozmanitosť druhov stromov.

    3.     Nesplnenie povinností stanovených v odseku 2 a 2a je odôvodnené, ak je spôsobené:

    a)

    zásahom vyššej moci veľkého rozsahu vrátane prírodných katastrof, najmä neplánovaných a nekontrolovaných lesných požiarov; alebo

    b)

    nevyhnutnými transformáciami biotopov, ktoré priamo spôsobila zmena klímy.

    Článok 10a

    Výsadba troch miliárd ďalších stromov

    1.     Pri určovaní a vykonávaní opatrení na obnovu s cieľom splniť ciele a povinnosti stanovené v článkoch 4, 6, 9 a 10 členské štáty prispievajú k dosiahnutiu cieľa Únie vysadiť do roku 2030 aspoň tri miliardy ďalších stromov.

    2.     Členské štáty zabezpečia, aby sa cieľ stanovený v odseku 1 dosiahol pri plnom dodržiavaní ekologických zásad, zabezpečení druhovej rozmanitosti, uprednostňovaní pôvodných druhov stromov s výnimkou, vo veľmi špecifických prípadoch a podmienkach, nepôvodných druhov prispôsobených miestnej pôde, klimatickým a ekologickým podmienkam a podmienkam biotopov, ktoré zohrávajú úlohu pri podpore zvýšenej odolnosti proti zmene klímy. Opatrenia na dosiahnutie tohto cieľa sa zameriavajú na zvýšenie prepojenosti a sú založené na zalesňovaní, udržateľnom zalesňovaní a ekologizácii mestských oblastí.

    3.     Stromy vysadené na účely ťažby sa do cieľa stanoveného v odseku 1 tohto článku nezapočítavajú. [PN 80]

    KAPITOLA III

    NÁRODNÉ PLÁNY OBNOVY PRÍRODY

    Článok 11

    Príprava národných plánov obnovy prírody

    1.   Členské štáty pripravia národné plány obnovy prírody a vykonajú prípravné monitorovanie a výskum na určenie opatrení na obnovu, ktoré sú potrebné na prispenie k dosiahnutiu cieľov Únie na dosiahnutie povinností stanovených v článkoch 4 až 10, pričom zohľadnia najnovšie vedecké dôkazy, potreby miestnych komunít vrátane mestských, najúčinnejšie opatrenia a spoločensko-hospodárske vplyvy týchto opatrení. V každej fáze procesu je potrebné primerané zapojenie zainteresovaných strán vrátane vlastníkov pôdy a pôdohospodárov . [PN 35]

    2.   Členské štáty kvantifikujú oblasť, ktorá sa musí obnoviť, aby sa dosiahli ciele obnovy stanovené v článkoch 4 a 5, pričom zohľadnia stav typov biotopov uvedených v článku 4 ods. 1 a 2, článku 5 ods. 1 a 2, ako aj kvalitu a kvantitu biotopov druhov uvedených v článku 4 ods. 3 a článku 5 ods. 3 ▌. Kvantifikácia sa zakladá okrem iného na týchto informáciách:

    a)

    v prípade každého typu biotopu:

    i)

    celková plocha biotopu a mapa jeho súčasného výskytu;

    ii)

    plocha biotopu, ktorá nie je v dobrom stave;

    iii)

    priaznivá referenčná plocha zohľadňujúca záznamy historického rozšírenia a predpokladané zmeny environmentálnych podmienok v dôsledku zmeny klímy;

    [PN 37]

    b)

    dostatočná kvalita a kvantita biotopov druhov potrebných na dosiahnutie ich priaznivého stavu ochrany, berúc do úvahy oblasti, ktoré sú pre tieto biotopy najvhodnejšie, vzhľadom na zmeny v dôsledku zmeny klímy , ako aj funkcie, ktoré pôda zohráva v oblasti výroby potravín, a konkurenčné potreby biotopov a druhov;[PN 38]

    ba)

    na účely kvantifikácie plochy každého typu biotopov, ktorú je potrebné obnoviť, aby sa dosiahli ciele obnovy stanovené v článku 4 ods. 1 písm. a) a článku 5 ods. 1 písm. a), plocha biotopov, ktorá nie je v dobrom stave uvedená v písmene a) bode ii), zahŕňa len tie oblasti, pre ktoré je stav známy;

    bb)

    na účely kvantifikácie plochy každého typu biotopov, ktorú je potrebné obnoviť, aby sa dosiahli ciele obnovy stanovené v článku 4 ods. 1 písm. b) a v článku 5 ods. 1 písm. b), c) a d), plocha biotopov, ktorá nie je v dobrom stave, uvedená v písmene a) bode ii) tohto odseku zahŕňa len tie oblasti, v prípade ktorých je stav známy alebo má byť známy podľa článku 4 ods. 4a a článku 5 ods. 4a;

    bc)

    uskutočniteľnosť obnovy, nákladová efektívnosť a protichodné sociálno-ekonomické záujmy; [PN 39]

    bd)

    hustota obyvateľstva a nedostatok priestoru v členskom štáte. [PN 40]

    2a.     Financovanie medzier vo financovaní v súvislosti s vykonávaním tohto nariadenia sa zabezpečí bez použitia akýchkoľvek finančných prostriedkov z SPP, SRP alebo iných zdrojov financovania v oblasti poľnohospodárstva a rybárstva. [PN 134]

    2b.     Pokiaľ ide o skupinu 7 typov biotopov uvedených v prílohe II, členské štáty stanovia percentuálny podiel uvedený v článku 5 ods. 1 písm. d).

    2c.     Členské štáty určia a zmapujú mestské ekosystémové oblasti uvedené v článku 6 pre všetky svoje veľké a malé mestá a predmestia.

    Mestská ekosystémová oblasť veľkého alebo malého mesta alebo predmestia zahŕňa:

    a)

    celé veľké alebo malé mesto a predmestie alebo

    b)

    časti veľkého alebo malého mesta a predmestia, ktoré zahŕňajú aspoň jeho mestské centrum, mestské zoskupenia, a ak to dotknuté členské štáty považujú za vhodné, prímestské oblasti.

    Členské štáty môžu zlúčiť mestské ekosystémové oblasti dvoch alebo viacerých priľahlých veľkých alebo malých miest a predmestí do jednej mestskej ekosystémovej oblasti, ktorá je pre tieto veľké alebo malé mestá a predmestia spoločná.

    3.   Členské štáty stanovia najneskôr do roku 2030 uspokojivé úrovne pre každý z ukazovateľov uvedených v článku 8 ods. 1, článku 9 ods. 2, […] článku 10 ods. 2, pre každý zvolený ukazovateľ uvedený v článku 10 ods. 2a a pre mestskú zeleň uvedenú v článku 6 ods. 2 a mestský korunový zápoj stromov uvedený v článku 6 ods. 3 , a to prostredníctvom otvoreného a účinného procesu a posúdenia na základe najnovších vedeckých dôkazov ▌, usmerňujúceho rámca uvedeného v článku 17 ods. 9a a usmerňujúceho rámca uvedeného v článku 17 ods. 9, ak je tento rámec k dispozícii.

    4.   Členské štáty identifikujú a zmapujú poľnohospodárske a lesné oblasti, ktoré potrebujú obnovu, najmä oblasti, ktoré si v dôsledku intenzifikácie alebo iných faktorov hospodárenia vyžadujú lepšie prepojenie a krajinnú rozmanitosť.

    4a.     Členské štáty môžu do jedného roka od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia vypracovať metodiku na doplnenie metodiky uvedenej v prílohe IV, ktorou sa budú monitorovať krajinné prvky s vysokou úrovňou diverzity, na ktoré sa nevzťahuje spoločná metóda uvedená v opise krajinných prvkov s vysokou úrovňou diverzity v uvedenej prílohe. Komisia poskytne usmernenia týkajúce sa rámca pre vypracovanie takejto metodiky do jedného mesiaca od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

    4b.     Členské štáty v prípade potreby určia zníženie rozsahu opätovného zavlažovania rašelinísk, ako sa uvádza v článku 9 ods. 4 piatom pododseku.

    5.   Členské štáty určia synergie so zmierňovaním zmeny klímy, adaptáciou na zmenu klímy, neutralitou degradácie pôdy a predchádzaním katastrofám a podľa toho určia priority opatrení na obnovu. Členské štáty takisto zohľadnia:

    a)

    svoj integrovaný národný energetický a klimatický plán uvedený v článku 3 nariadenia (EÚ) 2018/1999;

    b)

    svoju dlhodobú stratégiu uvedenú v článku 15 nariadenia (EÚ) 2018/1999;

    c)

    záväzný cieľ Únie na rok 2030 stanovený v článku 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2018/2001/EÚ.

    6.   Členské štáty koordinujú vypracúvanie národných plánov obnovy s  mapovaním oblastí, ktoré sú potrebné na splnenie aspoň ich národných príspevkov k cieľu v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov do roku 2030, a v prípade potreby s určovaním oblastí zrýchlenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov a vyhradených oblastí pre infraštruktúru . Počas prípravy plánov obnovy prírody členské štáty zabezpečia synergie s budovaním infraštruktúry pre energiu z obnoviteľných zdrojov a energetickej infraštruktúry a už určenými oblasťami zrýchlenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov a vyhradenými ▌oblasťami pre infraštruktúru a zabezpečia, aby fungovanie týchto oblastí zrýchlenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov ▌ vrátane povoľovacích postupov uplatniteľných na tieto oblasti v zmysle smernice (EÚ) 2018/2001, ako aj fungovanie projektov v oblasti sústav, ktoré sú potrebné na integráciu energie z obnoviteľných zdrojov do elektrizačnej sústavy, vrátane príslušných povoľovacích postupov, zostalo nezmenené .

    7.   Členské štáty pri príprave svojich národných plánov obnovy prírody zohľadnia najmä tieto aspekty:

    a)

    ochranné opatrenia stanovené pre lokality sústavy Natura 2000 v súlade so smernicou 92/43/EHS;

    b)

    prioritné akčné rámce vypracované v súlade so smernicou 92/43/EHS;

    c)

    opatrenia na dosiahnutie dobrého kvantitatívneho, ekologického a chemického stavu vodných útvarov zahrnutých do programov opatrení a plánov manažmentu povodia vypracovaných v súlade so smernicou 2000/60/ES a do plánov manažmentu povodňových rizík vypracovaných v súlade so smernicou 2000/60/ES;

    d)

    v prípade potreby morské stratégie na dosiahnutie dobrého environmentálneho stavu všetkých morských regiónov Únie vypracované v súlade so smernicou 2008/56/ES;

    e)

    národné programy riadenia znečisťovania ovzdušia vypracované podľa smernice (EÚ) 2016/2284;

    f)

    národné stratégie a akčné plány v oblasti biodiverzity vypracované v súlade s článkom 6 Dohovoru o biologickej diverzite;

    g)

    v prípade potreby ochranné a riadiace opatrenia prijaté v rámci spoločnej rybárskej politiky;

    h)

    strategické plány SPP vypracované v súlade s nariadením (EÚ) 2021/2115.

    8.   Členské štáty môžu pri príprave národných plánov obnovy prírody použijú rôzne príklady opatrení na obnovu uvedených v prílohe VII, a to v závislosti od osobitných vnútroštátnych a miestnych podmienok, ako aj najnovších vedeckých dôkazov.

    9.   Členské štáty sa pri príprave národných plánov obnovy zameriavajú na optimalizáciu ekologických, hospodárskych a sociálnych funkcií ekosystémov, ako aj ich príspevku k udržateľnému rozvoju príslušných regiónov a komunít.

    9a.     Členské štáty môžu pri príprave národných plánov obnovy prírody zohľadniť rozmanitosť situácií v rôznych regiónoch v súvislosti so sociálnymi, hospodárskymi a kultúrnymi požiadavkami, regionálnymi a miestnymi charakteristikami a hustotou obyvateľstva. V náležitých prípadoch by sa mala zohľadniť aj osobitná situácia najvzdialenejších regiónov Únie, ako ich odľahlosť, ostrovný charakter, malá rozloha, náročné topografické a klimatické podmienky, ako aj ich bohatá biodiverzita a súvisiace náklady na ochranu a obnovu týchto ekosystémov.

    10.   Členské štáty podľa možnosti podporujú synergie s národnými plánmi obnovy prírody iných členských štátov, najmä pokiaľ ide o cezhraničné ekosystémy alebo ak sa členské štáty delia o morský región alebo subregión v zmysle smernice 2008/56/ES .

    10a.     Ak je to praktické a vhodné, môžu členské štáty na účely vypracovania a vykonávania národných plánov obnovy prírody v súvislosti s obnovou a znovuvytvorením morských ekosystémov využívať existujúce regionálne inštitucionálne štruktúry spolupráce.

    10b.     Ak členské štáty zistia problém, ktorý môže zabrániť splneniu povinností obnoviť a znovu vytvoriť morské ekosystémy a ktorý si vyžaduje opatrenia, ktoré nie sú príslušné prijímať, jednotlivo alebo spoločne sa obrátia na dotknuté členské štáty, Komisiu alebo medzinárodné organizácie s opisom zisteného problému […] a možných opatrení na účely ich zváženia a prípadného prijatia.

    11.   Členské štáty zabezpečia, aby príprava plánu obnovy prírody bola otvorená, transparentná, inkluzívna a účinná a aby sa verejnosti , najmä vlastníkom pôdy, správcom pôdy, zainteresovaným stranám v námornej oblasti a iným príslušným subjektom, ako sú poradenské a konzultačné služby, v súlade so zásadou predchádzajúceho a informovaného súhlasu poskytli včasné a účinné príležitosti zúčastniť sa na príprave plánu . Miestne a regionálne orgány, ako aj príslušné riadiace orgány musia byť riadne zapojené do prípravy plánu . Konzultácie musia byť v súlade s požiadavkami stanovenými v smernici 2001/42/ES. [PN 12]

    Článok 12

    Obsah národných plánov obnovy prírody

    1.   Národný plán obnovy prírody sa vzťahuje na obdobie do roku 2050 a obsahuje priebežné lehoty zodpovedajúce cieľom a povinnostiam stanoveným v článkoch 4 až 10.

    1a.     Odchylne od odseku 1 sa národný plán obnovy prírody, ktorý sa má predložiť v súlade s článkom 13 a článkom 14 ods. 6, môže, pokiaľ ide o obdobie po júni 2032, a do preskúmania v súlade s článkom 15 ods. 1 obmedziť na strategický prehľad:

    a)

    prvkov uvedených v odseku 2 a

    b)

    obsahu uvedeného v odsekoch 3 a 3a.

    Revidovaný národný plán obnovy prírody vyplývajúci z preskúmania, ktoré sa má vykonať pred júlom 2032 v súlade s článkom 15 ods. 1, sa môže, pokiaľ ide o obdobie po júni 2042, a do preskúmania pred júlom 2042 v súlade s článkom 15 ods. 1 obmedziť na strategický prehľad uvedených prvkov a obsahu.

    2.   Členské štáty pomocou jednotného formátu stanoveného v súlade s odsekom 4 tohto článku zahrnú do svojich národných plánov obnovy prírody tieto prvky:

    a)

    kvantifikáciu oblastí, ktoré sa majú obnoviť na účely splnenia cieľov obnovy stanovených v článkoch 4 až 10, a to na základe prípravných prác vykonaných v súlade s článkom 11 a orientačných máp potenciálnych oblastí, ktoré sa majú obnoviť;

    b)

    opis plánovaných alebo zavedených opatrení na obnovu na účely splnenia cieľov obnovy a povinností stanovených v článkoch 4 až 10, a konkretizáciu toho, ktoré z uvedených opatrení na obnovu sú naplánované alebo zavedené v rámci sústavy Natura 2000 zriadenej v súlade so smernicou 92/43/EHS;

    ba)

    osobitný oddiel, v ktorom sa stanovujú opatrenia na dosiahnutie povinností uvedených v článku 4 ods. 4a a článku 5 ods. 4a;

    [PN 41]

    [PN 42]

    e)

    zoznam prekážok a určenie tých prekážok, ktoré sa majú odstrániť v súlade s článkom 7 ods. 1, plán ich odstránenia v súlade s článkom 7 ods. 2 a ▌ dĺžky voľne tečúcich riek, ktorá sa dosiahne odstránením týchto prekážok odhadovanej od roku 2020 do roku 2030 a ▌ roku 2050, a akékoľvek ďalšie opatrenia na znovuvytvorenie prirodzených funkcií záplavových oblastí v súlade s článkom 7 ods. 3;

    ea)

    prípadné odôvodnenie opätovného zavlažovania rašelinísk v menšom rozsahu, ako je rozsah stanovený v článku 9 ods. 4 prvom pododseku písm. a) až c);

    eb)

    opis ukazovateľov pre lesné ekosystémy zvolených podľa článku 10 ods. 2a a ich vhodnosť na preukázanie zlepšenia biodiverzity v lesných ekosystémoch v rámci dotknutého členského štátu;

    f)

    harmonogram realizácie opatrení na obnovu v súlade s článkami 4 až 10;

    g)

    osobitný oddiel, v ktorom sa podľa potreby stanovia prispôsobené opatrenia na obnovu pre ich najvzdialenejšie regióny;

    h)

    monitorovanie oblastí, ktoré sa majú obnoviť v súlade s článkami 4 a 5, proces posudzovania účinnosti opatrení na obnovu zavedených v súlade s článkami 4 až 10 a proces revízie týchto opatrení, ak je to potrebné na zabezpečenie splnenia cieľov a povinností stanovených v článkoch 4 až 10;

    i)

    konkretizácia ustanovení na zabezpečenie trvalých, dlhodobých a udržateľných účinkov opatrení na obnovu uvedených v článkoch 4 až 10;

    j)

    odhadované súvisiace prínosy pre zmiernenie zmeny klímy a neutralitu degradácie pôdy spojené s opatreniami na obnovu v priebehu času, ako aj širšie sociálno-ekonomické prínosy týchto opatrení;

    ja)

    odhadovaný sociálno-ekonomický vplyv vykonávania opatrení na obnovu; [PN 69]

    k)

    osobitný oddiel, v ktorom sa uvádza, ako sa v národnom pláne obnovy prírody zohľadňuje:

    i)

    relevantnosť scenárov zmeny klímy pre plánovanie typu opatrení na obnovu a ich situovania;

    ii)

    potenciál opatrení na obnovu s cieľom minimalizovať vplyvy zmeny klímy na prírodu, predchádzať prírodným katastrofám alebo zmierniť ich vplyv a podporovať adaptáciu;

    iii)

    synergie s národnými adaptačnými stratégiami alebo plánmi a vnútroštátnymi správami o posúdení rizika katastrof;

    iv)

    prehľad súhry opatrení zahrnutých do národného plánu obnovy prírody a národného energetického a klimatického plánu;

    l)

    odhadované finančné potreby na vykonávanie opatrení na obnovu, ktoré zahŕňajú opis podpory pre zainteresované strany, ktorých sa týkajú opatrenia na obnovu alebo iné nové povinnosti vyplývajúce z tohto nariadenia, a prostriedky plánovaného verejného alebo súkromného financovania vrátane (spolu)financovania prostredníctvom finančných nástrojov Únie;

    m)

    subvencie, ktoré negatívne ovplyvňujú dosahovanie cieľov a plnenie povinností stanovených v tomto nariadení;

    n)

    zhrnutie procesu prípravy a vypracovania národného plánu obnovy prírody vrátane informácií o účasti verejnosti a o spôsobe zohľadnenia potrieb miestnych komunít a zainteresovaných strán;

    o)

    osobitný oddiel, v ktorom sa uvedie, ako boli v súlade s článkom 14 ods. 5 zohľadnené pripomienky Komisie k návrhu národného plánu obnovy prírody, na ktoré sa odkazuje v článku 14 ods. 4. Ak dotknutý členský štát pripomienky Komisie alebo ich podstatnú časť nezohľadní, uvedie svoje dôvody.

    3.   Národné plány obnovy prírody v náležitých prípadoch zahŕňajú ochranné a riadiace opatrenia, ktoré má členský štát v úmysle prijať v rámci spoločnej rybárskej politiky, a to aj ochranné opatrenia v rámci spoločných odporúčaní, ktoré má členský štát v úmysle iniciovať v súlade s postupom stanoveným v nariadení (EÚ) č. 1380/2013, a všetky relevantné informácie o týchto opatreniach.

    3a.     Národné plány obnovy prírody obsahujú prehľad vzájomného pôsobenia medzi opatreniami zahrnutými v národnom pláne obnovy prírody a národným strategickým plánom v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky.

    3b.     Národné plány obnovy prírody obsahujú v prípade potreby prehľad aspektov týkajúcich sa rozmanitosti situácií v rôznych regiónoch, ako sa uvádza v článku 11 ods. 9a.

    4.   Komisia prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť jednotný formát národných plánov obnovy prírody. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2. Komisii pri zostavovaní jednotného formátu pomáha Európska environmentálna agentúra (EEA). Komisia do [dátum = prvý deň mesiaca nasledujúceho po 3 mesiacoch odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] predloží návrhy vykonávacích aktov výboru uvedenému v článku 21 ods. 1.

    Článok 13

    Predloženie návrhu národného plánu obnovy prírody

    Členské štáty predložia Komisii návrh národného plánu obnovy prírody uvedeného v článkoch 11 a 12 do ... [Úrad pre publikácie – vložiť dátum = prvý deň mesiaca nasledujúceho po uplynutí 24 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

    Článok 14

    Posúdenie národných plánov obnovy prírody

    1.   Komisia posúdi návrhy národných plánov obnovy prírody do šiestich mesiacov od dátumu ich doručenia. Pri vykonávaní tohto posúdenia Komisia koná v úzkej spolupráci s dotknutým členským štátom.

    2.   Pri posúdení ▌národného plánu obnovy prírody Komisia vyhodnotí jeho súlad s článkom 12, ako aj jeho primeranosť vzhľadom na splnenie cieľov a povinností stanovených v článkoch 4 až 10, ako aj všeobecných cieľov Únie uvedených v článku 1 a špecifických cieľov uvedených v článku 7 ods. 1 obnoviť v Únii do roku 2035 aspoň 20 000 km voľne tečúcich riek. Komisia takisto zohľadňuje sociálno-ekonomický vplyv, najmä na vidiecke oblasti, vplyv národného plánu obnovy prírody, najmä na poľnohospodársku a lesnícku výrobu, aby sa zabezpečilo, že nebude mať za následok presun výroby mimo Únie . [PN 43].

    3.   Na účely posúdenia návrhov národných plánov obnovy prírody Komisii pomáhajú odborníci alebo EEA.

    4.   Komisia môže členským štátom adresovať pripomienky do šiestich mesiacov od dátumu doručenia návrhu národného plánu obnovy prírody.

    5.   Členské štáty ▌vo svojom konečnom národnom pláne obnovy prírody zohľadnia všetky pripomienky Komisie […].

    6.   Členské štáty národný plán obnovy prírody dokončia, uverejnia a predložia Komisii do šiestich mesiacov od dátumu doručenia pripomienok Komisie.

    Article14a

    Vykonávanie opatrení na obnovu morských ekosystémov

    1.     Členské štáty, ktorých národné plány obnovy prírody obsahujú ochranné opatrenia v rámci spoločnej rybárskej politiky, ktoré si vyžadujú predloženie spoločných odporúčaní, konzultujú s ostatnými členskými štátmi, ktoré majú priamy hospodársky záujem v súlade s článkami 11 a 18 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, a predložia odporúčania spoločne s ostatnými členskými štátmi s priamym hospodárskym záujmom:

    a)

    najneskôr 12 mesiacov po konečnom predložení svojho národného plánu obnovy prírody v prípade opatrení týkajúcich sa článku 5 ods. 3;

    b)

    najneskôr do 1. januára 2028 v prípade opatrení na obnovu, ktoré sú potrebné na zaručenie cieľov stanovených na rok 2030;

    c)

    najneskôr do 1. januára 2036 v prípade opatrení na obnovu, ktoré sú potrebné na zaručenie cieľov stanovených na rok 2040;

    d)

    najneskôr do 1. januára 2046 v prípade opatrení na obnovu, ktoré sú potrebné na zaručenie cieľov stanovených na rok 2050.

    2.     Komisia monitoruje pokrok v súvislosti s lehotami na prijatie opatrení, ktoré si vyžadujú predloženie spoločných odporúčaní v rámci spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva.

    3.     Ak členské štáty nepredložia spoločné odporúčania stanovené v nariadení (EÚ) č. 1380/2013 včas, Komisia prijme opatrenia najneskôr do 12 mesiacov po uplynutí lehoty na predloženie spoločného odporúčania stanovenej v odseku 1 tohto článku, pričom použije nástroje stanovené v článku 11 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, ak neexistuje spoločné odporúčanie. [PN 15]

    Článok 15

    Preskúmanie národných plánov obnovy prírody

    1.   Členské štáty do júla 2032 a do júla 2042 preskúmajú a zrevidujú svoje národné plány obnovy prírody a zahrnú do nich doplňujúce opatrenia. Aspoň raz za 10 rokov preskúmajú svoj národný plán obnovy prírody a podľa potreby ho zrevidujú a zahrnú doň doplňujúce opatrenia. Preskúmania sa uskutočnia v súlade s článkami 11 a 12, pričom sa v nich zohľadní pokrok dosiahnutý pri vykonávaní plánov, najlepšie dostupné vedecké dôkazy, ako aj dostupné poznatky o vzniknutých alebo očakávaných zmenách environmentálnych podmienok v dôsledku zmeny klímy. Pri preskúmaniach, ktoré sa majú uskutočniť pred júlom 2032 a pred júlom 2042, členské štáty zohľadnia poznatky o stave typov biotopov uvedených v prílohách I a II získané v súlade s povinnosťami uvedenými v článku 4 ods. 4a a článku 5 ods. 4a. Členské štáty uverejnia svoje revidované národné plány obnovy prírody a oznámia ich Komisii.

    2.    Ak sa pri monitorovaní v súlade s článkom 17 ukáže, že opatrenia stanovené v národnom pláne obnovy prírody nebudú na splnenie cieľov a povinností stanovených v článkoch 4 až 10 dostatočné, […] členský štát […] preskúma národný plán obnovy prírody a v prípade potreby ho zreviduje a zahrnie doň doplňujúce opatrenia. Členské štáty uverejnia revidované národné plány obnovy prírody a oznámia ich Komisii.

    3.   Ak sa Komisia na základe informácií uvedených v článku 18 ods. 1 a 2 a posúdenia uvedeného v článku 18 ods. 4 a 5 domnieva, že pokrok, ktorý členský štát dosiahol, nepostačuje na splnenie cieľov a povinností stanovených v článkoch 4 až 10, môže sa po konzultácii s dotknutým členským štátom na dotknutý členský štát obrátiť s požiadavkou, aby predložil ▌ revidovaný návrh národného plánu obnovy prírody s doplňujúcimi opatreniami. Revidovaný národný plán obnovy prírody s doplňujúcimi opatreniami sa uverejní a predloží do šiestich mesiacov od dátumu doručenia požiadavky Komisie. Na žiadosť dotknutého členského štátu a v riadne odôvodnených prípadoch môže Komisia túto lehotu predĺžiť o ďalších šesť mesiacov.

    [PN 18cp a 44]

    KAPITOLA IV

    MONITOROVANIE A PODÁVANIE SPRÁV

    Článok 17

    Monitorovanie

    1.   Členské štáty monitorujú:

    a)

    stav a vývoj stavu typov biotopov a kvalitu a vývoj kvality biotopov druhov uvedených v článkoch 4 a 5 v oblastiach, na ktoré sa vzťahujú opatrenia na obnovu, na základe monitorovania uvedeného v článku 12 ods. 2 písm. h);

    b)

    plochu mestskej zelene a korunového zápoja stromov v rámci mestských ekosystémových oblastí určených v súlade s článkom 11 ods. 2b , ako sa uvádza v článku 6

    c)

    ukazovatele biodiverzity v poľnohospodárskych ekosystémoch uvedené v prílohe IV;

    d)

    populácie bežných druhov vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde uvedených v prílohe V;

    e)

    tri ukazovatele biodiverzity v lesných ekosystémoch uvedené v  článku 10 ods. 2 ;

    ea)

    tri z ukazovateľov biodiverzity v lesných ekosystémoch uvedených v článku 10 ods. 2a, ktoré vybral členský štát;

    f)

    početnosť a rozmanitosť druhov opeľovačov podľa metódy stanovenej v súlade s článkom 8 ods. 2;

    g)

    oblasť a stav oblastí, na ktoré sa vzťahujú typy biotopov uvedené v prílohách I a II ▌;

    h)

    plochu a kvalitu biotopov druhov uvedených v článku 4 ods. 3 a článku 5 ods. 3 ▌.

    2.   Monitorovanie v súlade s odsekom 1 písm. a) sa začne hneď po zavedení opatrení na obnovu.

    3.   Monitorovanie v súlade s odsekom 1 písm. b), c), d), e) a ea) sa začne [Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

    4.   Monitorovanie v súlade s odsekom 1 písm. f) tohto článku sa začne jeden rok po nadobudnutí účinnosti vykonávacieho aktu uvedeného v článku 8 ods. 2.

    5.   Monitorovanie v súlade s odsekom 1 písm. a) a b) sa uskutočňuje najmenej každých šesť rokov . Monitorovanie v súlade s odsekom 1 písm. ▌ c), pokiaľ ide o zásoby organického uhlíka v orných minerálnych pôdach a podiel poľnohospodárskej pôdy s krajinnými prvkami s vysokou úrovňou diverzity, a písm. e), pokiaľ ide o stojace a […] ležiace mŕtve drevo a v prípade potreby podiel lesov s nerovnomernou vekovou štruktúrou, celistvosť lesov, podiel lesov, v ktorých prevládajú pôvodné druhy stromov, rozmanitosť druhov stromov a zásoby organického uhlíka, sa vykonáva aspoň šesť rokov alebo v prípade potreby v kratšom intervale s cieľom zhodnotiť dosahovanie stúpajúcich trendov do roku 2030 . Monitorovanie v súlade s odsekom 1 písm. c), pokiaľ ide o index motýľov žijúcich v trávnych porastoch, v súlade s odsekom 1 písm. d) a e), pokiaľ ide o index bežných druhov lesného vtáctva, a v súlade s odsekom 1 písm. f), pokiaľ ide o druhy opeľovačov, sa vykonáva každý rok. Monitorovanie v súlade s odsekom 1 písm. g) a h) sa vykonáva aspoň každých šesť rokov a koordinuje sa s cyklom podávania správ podľa článku 17 smernice 92/43/EHS a počiatočným posúdením podľa článku 17 smernice 2008/56/ES .

    6.   Členské štáty zabezpečia, aby sa ukazovatele týkajúce sa poľnohospodárskych ekosystémov uvedené v článku 9 ods. 2 písm. b) a ukazovatele týkajúce sa lesných ekosystémov uvedené v článku 10 ods. 2 písm. a), b) a článku 10 ods. 2a písm. c) tohto nariadenia monitorovali spôsobom, ktorý je v súlade s monitorovaním požadovaným podľa nariadení (EÚ) 2018/841 a (EÚ) 2018/1999.

    7.   Členské štáty zverejnia údaje získané monitorovaním vykonávaným podľa tohto článku v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES a v súlade s frekvenciou monitorovania stanovenou v odseku 5.

    8.   Monitorovacie systémy členských štátov fungujú na základe elektronických databáz a geografických informačných systémov a maximalizujú prístup k údajom a službám z technológií diaľkového prieskumu Zeme, pozorovania Zeme (služby programu Copernicus), snímačov a zariadení in situ alebo údajov získaných v rámci občianskej vedy a využívajú tieto údaje a služby, pričom využívajú príležitosti, ktoré ponúka umelá inteligencia, ako aj pokročilá analýza a spracovanie údajov.

    9.   Komisia môže prijať vykonávacie akty s cieľom:

    a)

    určiť metódy monitorovania ukazovateľov týkajúcich sa poľnohospodárskych ekosystémov uvedených v prílohe IV;

    b)

    určiť metódy monitorovania ukazovateľov týkajúcich sa lesných ekosystémov uvedených v prílohe VI;

    c)

    zriadiť usmerňujúci rámec na stanovenie uspokojivých úrovní uvedených v  článku 10 ods. 2 a 10 ods. 2a .

    9a.     Komisia do roku 2028 prijme vykonávacie akty s cieľom zriadiť usmerňujúci rámec na stanovenie uspokojivých úrovní uvedených v článku 6 ods. 2, článku 6 ods. 3, článku 8 ods. 1 a článku 9 ods. 2.

    9b.    ▌ Vykonávacie akty podľa odsekov 9 a 9a sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2.

    Článok 18

    Podávanie správ

    1.   Členské štáty podávajú Komisii elektronicky správy o oblasti, na ktorú sa vzťahujú opatrenia na obnovu uvedené v článkoch 4 až 10, a o prekážkach uvedených v článku 7, ktoré boli odstránené, najmenej každé tri roky . Prvú správu predložia v júni 2028.

    2.   Členské štáty s pomocou EEA oznamujú Komisii elektronicky aspoň raz za šes ť rokov tieto údaje a informácie:

    a)

    pokrok pri vykonávaní národného plánu obnovy prírody, pri zavádzaní opatrení na obnovu a pokrok pri plnení cieľov a povinností stanovených v súlade s článkami 4 až 10;

    b)

    výsledky monitorovania vykonaného v súlade s článkom 17. Predkladajú sa správy o výsledkoch monitorovania vykonaného v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. g) a h), ktoré obsahujú zemepisné referenčné mapy;

    c)

    polohu a rozsah oblastí, na ktoré sa vzťahujú opatrenia na obnovu uvedené v článkoch 4 a 5 a v článku 9 ods. 4, vrátane zemepisnej referenčnej mapy týchto oblastí;

    d)

    aktualizovaný zoznam prekážok uvedený v článku 7 ods. 1;

    e)

    informácie o pokroku dosiahnutom pri plnení finančných potrieb v súlade s článkom 12 ods. 2 písm. l) vrátane preskúmania skutočných investícií v porovnaní s počiatočnými investičnými predpokladmi.

    Prvé správy sa predložia v júni 2031 za obdobie do roku 2030.

    3.   Komisia prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť formát, štruktúru a podrobné pravidlá na predkladanie informácií uvedených v odsekoch 1 a 2 tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2. Komisii pri vypracúvaní formátu, štruktúry a podrobných pravidiel na elektronické podávanie správ pomáha EEA.

    4.   EEA poskytne Komisii každé tri roky ▌technický prehľad týkajúci sa pokroku pri plnení cieľov a povinností stanovených v tomto nariadení na základe údajov poskytnutých členskými štátmi v súlade s odsekom 1 tohto článku a článkom 17 ods. 7.

    5.   EEA poskytne Komisii celoúnijnú technickú správu o pokroku pri plnení cieľov a povinností stanovených v tomto nariadení na základe údajov poskytnutých členskými štátmi v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku. Môže použiť aj informácie nahlásené podľa článku 17 smernice 92/43/EHS, článku 15 smernice 2000/60/ES, článku 12 smernice 2009/147/ES a článku 17 smernice 2008/56/ES. Správa sa predloží do júna 2032 a následné správy sa potom predkladajú každých šesť rokov.

    6.   Komisia od [štyri roky po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] predkladá Európskemu parlamentu a Rade každých šesť rokov roky správu o vykonávaní tohto nariadenia.

    6a.     Komisia do 12 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a po konzultácii s členskými štátmi predloží Európskemu parlamentu a Rade správu, ktorá obsahuje:

    a)

    prehľad finančných zdrojov dostupných na úrovni Únie na účely vykonávania tohto nariadenia;

    b)

    posúdenie potrieb financovania na vykonávanie článkov 4 až 10 a na dosiahnutie cieľa stanoveného v článku 1 ods. 2;

    c)

    analýzu, ktorou sa identifikujú akékoľvek medzery vo financovaní, ktoré sa zistia pri plnení povinností stanovených v tomto nariadení, vrátane finančnej kompenzácie potenciálnych strát vlastníkov pôdy a správcov pôdy priamo v dôsledku vykonávania tohto nariadenia;

    d)

    v prípade potreby návrhy primeraných doplnkových opatrení vrátane finančných opatrení na riešenie zistených nedostatkov, ako je zavedenie účelového nástroja, a bez toho, aby boli dotknuté právomoci spoluzákonodarcov, na prijatie viacročného finančného rámca na obdobie po roku 2027. [PN 11]

    7.   Členské štáty zabezpečia, aby informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 boli primerané a aktuálne a aby boli prístupné verejnosti v súlade so smernicami Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES, 2007/2/ES a (EÚ) 2019/1024.

    KAPITOLA V

    DELEGOVANIE PRÁVOMOCI A POSTUP VÝBORU

    Článok 19

    Zmena príloh

    1.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 20 s cieľom zmeniť prílohu I na účely úpravy spôsobu ▌ zoskupovania typov biotopov podľa vedecko-technického pokroku a zohľadnenia skúseností získaných pri uplatňovaní tohto nariadenia .

    2.   Komisia je splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 20 s cieľom zmeniť prílohu II tak, aby upravila:

    a)

    zoznam typov biotopov s cieľom zabezpečiť súlad s aktualizovanou klasifikáciou biotopov podľa Európskeho informačného systému o prírode (EUNIS) a

    b)

    spôsob ▌z oskupovania typov biotopov podľa vedecko-technického pokroku a zohľadnila skúsenosti získané pri uplatňovaní tohto nariadenia .

    3.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 20 s cieľom zmeniť prílohu III na účely úpravy zoznamu morských druhov uvedených v článku 5 podľa vedecko-technického pokroku.

    4.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 20 s cieľom zmeniť prílohu IV na účely úpravy opisu, jednotky a metodiky ukazovateľov týkajúcich sa poľnohospodárskych ekosystémov podľa vedecko-technického pokroku .

    5.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 20 s cieľom upraviť prílohu V na účely aktualizácie zoznamu druhov, ktorý sa v členských štátoch používa pre index bežných druhov vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde, podľa vedecko-technického pokroku .

    6.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 20 s cieľom zmeniť prílohu VI na účely úpravy opisu, jednotky a metodiky ukazovateľov týkajúcich sa lesných ekosystémov podľa vedecko-technického pokroku .

    7.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 20 s cieľom zmeniť prílohu VII na účely úpravy zoznamu príkladov opatrení na obnovu podľa vedecko-technického pokroku a zohľadnenia skúseností získaných pri uplatňovaní tohto nariadenia.

    Článok 20

    Vykonávanie delegovania právomoci

    1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

    2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 19 sa Komisii udeľuje na obdobie 5 rokov od ... [Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

    3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 19 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

    4.   Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

    5.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

    6.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 19 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

    Článok 21

    Postup výboru

    1.   Komisii pomáha výbor. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

    2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

    KAPITOLA VI

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 21a

    Zmeny nariadenia (EÚ) 2022/869

    Článok 7 ods. 8 prvý pododsek nariadenia (EÚ) 2022/869 sa nahrádza takto:

    „Pokiaľ ide o vplyvy na životné prostredie uvedené v článku 6 ods. 4 smernice 92/43/EHS, článku 4 ods. 7 smernice 2000/60/ES, článku 4 ods. 8 a 8a a článku 5 ods. 8 a 8a [návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o obnove prírody], projekty na zozname Únie sa považujú za projekty vo verejnom záujme z hľadiska energetickej politiky a môžu sa považovať za projekty nadradeného verejného záujmu za predpokladu, že sú splnené všetky podmienky uvedené v týchto smerniciach.“

    Článok 22

    Preskúmanie

    1.   Komisia vyhodnotí toto nariadenie do 31. decembra 2030 a potom každé dva roky s cieľom posúdiť vplyv tohto nariadenia, najmä na poľnohospodársky sektor a dodávky bezpečných a spoľahlivých potravín, ako aj sociálno-ekonomický vplyv tohto nariadenia, najmä na vidiecke oblasti . [PN 45]

    2.   Správu o hlavných zisteniach hodnotenia Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov. Komisia v prípade potreby k správe pripojí legislatívny návrh na zmenu príslušných ustanovení tohto nariadenia s prihliadnutím na potrebu stanoviť dodatočné ciele obnovy – vrátane aktualizovaných cieľov na rok 2040 a 2050 – založené na spoločných metódach posudzovania stavu ekosystémov, na ktoré sa nevzťahujú články 4 a 5, hodnotení uvedenom v odseku 1 tohto článku a na najnovších vedeckých dôkazoch. [PN 17]

    Článok 22a

    Odklad cieľov podľa tohto nariadenia v prípade výnimočných sociálno-ekonomických dôsledkov

    1.     Do ... [1 rok odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] a potom každý rok Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie o tom, či sa uplatňuje jedna alebo viacero z týchto podmienok:

    a)

    povoľovacie postupy v jednom alebo viacerých členských štátoch zaostávajú v dôsledku obmedzení vyplývajúcich z právnych predpisov Únie v oblasti ochrany prírody, pokiaľ ide o tieto oblasti:

    i)

    výstavba a prestavba domov, najmä v sektore sociálneho bývania;

    ii)

    zavádzanie projektov v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov v súvislosti s dosiahnutím cieľov stanovených v nariadení (EÚ) 2021/1119 [európsky právny predpis v oblasti klímy];

    b)

    priemerná cena potravín sa v priebehu jedného roka zvýšila o 10 %;

    c)

    celková výroba potravín v Únii sa v priebehu jedného roka znížila o 5 %.

    2.     Ak sa uplatňuje jedna alebo viacero podmienok uvedených v odseku 1, ciele podľa tohto nariadenia sa odložia dovtedy, kým sa neprestanú uplatňovať všetky podmienky uvedené v danom odseku. [PN 131]

    Článok 23

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa odo dňa, keď Komisia poskytla Európskemu parlamentu a Rade spoľahlivé a vedecké údaje o podmienkach potrebných na zaručenie dlhodobej potravinovej bezpečnosti, čím sa rešpektuje potreba ornej pôdy v konvenčnom a ekologickom poľnohospodárstve, vplyv obnovy prírody na výrobu potravín, dostupnosť potravín a ceny potravín. Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie s uvedením dátumu, od ktorého sa toto nariadenie uplatňuje. [PN 135]

    Uplatňuje sa odo dňa, keď je splnená podmienka stanovená v článku 11 ods. 2a. Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie s uvedením dátumu, od ktorého sa toto nariadenie uplatňuje. [PN 136]

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli

    Za Európsky parlament

    predseda/predsedníčka

    Za Radu

    predseda/predsedníčka

    PRÍLOHA I

    SUCHOZEMSKÉ, POBREŽNÉ A SLADKOVODNÉ EKOSYSTÉMY – TYPY BIOTOPOV A SKUPINY TYPOV BIOTOPOV UVEDENÉ V ČLÁNKU 4 ODS. 1 A 2

    Zoznam uvedený ďalej zahŕňa všetky typy suchozemských, pobrežných a sladkovodných biotopov uvedené v prílohe I k smernici 92/43/EHS, ako sa uvádzajú v článku 4 ods. 1 a 2, ako aj šesť skupín týchto typov biotopov, a to 1. mokrade (pobrežné a vnútrozemské); 2. trávne porasty a iné pastevné biotopy; 3. riečne, jazerné, aluviálne a príbrežné biotopy; 4. lesy; 5. stepné, vresové a krovinové biotopy a 6. skalnaté a dunové biotopy.

    1.   SKUPINA 1: Mokrade (pobrežné a vnútrozemské)

    Kód typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Názov typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Pobrežné a slaniskové biotopy

    1130

    Ústia riek

    1140

    Bažiny a piesčiny nepokryté morskou vodou pri nízkom prílive

    1150

    Pobrežné lagúny

    1310

    Porasty slanorožca (Salicornia spp.) a ďalších jednoročných rastlín kolonizujúcich bahno a piesok

    1320

    Trávnaté porasty druhov rodu Spartina (Spartinion maritimae)

    1330

    Atlantické slané lúky (Glauco-Puccinellietalia maritimae)

    1340

    Vnútrozemské slané lúky

    1410

    Stredozemné slané lúky (Juncetalia maritimi)

    1420

    Stredozemné a termoatlantické halofilné kroviny (Sarcocornetea fruticosi)

    1530

    Panónske slané stepi a slaniská

    1650

    Boreálne baltské úzke zátoky

    Vlhké vresoviská a lúky na rašeliniskách

    4010

    Severoatlantické vlhké vresoviská s Erica tetralix

    4020

    Atlantické vlhké vresoviská mierneho pásma s Erica ciliarisErica tetralix

    6460

    Lúky na rašeliniskách Troodosu

    Bažiny, rašeliniská a močiare

    7110

    Aktívne zvýšené rašeliniská

    7120

    Degradované zvýšené rašeliniská (stále schopné prirodzenej regenerácie)

    7130

    Kobercové rašeliniská

    7140

    Prechodné bažiny a trasoviská

    7150

    Prehĺbeniny na rašelinových substrátoch (Rhynchosporion)

    7160

    Fínsko-škandinávske prameniská a prameniskové slatiny

    7210

    Vápenaté močiare s Cladium mariscusCarex davalliana

    7220

    Skamenené pukliny s tufovými útvarmi (Cratoneurion)

    7230

    Alkalické močiare

    7240

    Alpské prvotné útvary Caricion bicoloris-atrofuscae

    7310

    Rašeliniská aapa

    7320

    Palsové rašeliniská

    Vlhké lesy

    9080

    Fínsko-škandinávske listnaté močiarne lesy

    91D0

    Rašelinové lesy

    2.   SKUPINA 2: Trávne porasty a iné pastevné biotopy

    Kód typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Názov typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Pobrežné a dunové biotopy

    1630

    Boreálne baltské pobrežné lúky

    21A0

    Machéry

    Vresové a krovinové biotopy

    4030

    Európske suché vresoviská

    4040

    Suché atlantické pobrežné vresoviská s Erica vagans

    4090

    Endemické stredozemné vresoviská s hlodášovým kríkom

    5130

    Porasty Juniperus communis na vápenatých vresoviskách alebo lúkach

    8240

    Vápencové chodníky

    Trávne porasty

    6110

    Krasové vápencové lúky (Alysso-Sedion albi)

    6120

    Suché pieskové vápencové lúky

    6130

    Kalaminárske lúky s Violetalia calaminariae

    6140

    Kremičité pyrenejské lúky s Festuca eskia

    6150

    Kremičité alpské a boreálne lúky

    6160

    Kremičité iberské lúky Festuca indigesta

    6170

    Alpské a subalpské vápencové lúky

    6180

    Makaronézske horské lúky

    6190

    Panónske skalné lúky (Stipo-Festucetalia pallentis)

    6210

    Na vápenatých substrátoch (Festuco Brometalia)

    6220

    Pseudostep s trávami a ročnými porastmi (Thero-Brachypodietea)

    6230

    Lúky bohaté na druhy Nardus na kremičitých substrátoch v horských oblastiach (a podhorské oblasti v kontinentálnej Európe)

    6240

    Subpanónske stepné lúky

    6250

    Panónske stepné lúky na spraši

    6260

    Panónske stepi na pieskoch

    6270

    Fínsko-škandinávske nížinné druhovo bohaté suché až stredne vlhké lúky

    6280

    Severské alvary a ploché skaly z prekambrického vápenca

    62A0

    Východné substredozemné suchomilné lúky (Scorzoneratalia villosae)

    62B0

    Cyperské serpentinofilné lúky

    62C0

    Pontosarmatské stepi

    62D0

    Oro-moézske acidofilné lúky

    6410

    Lúky s porastom molinia na kriede alebo hline (Molinion caeruleae)

    6420

    Stredozemné lúky s vysokým bylinným a rákosovým porastom (Molinio-Holoschoenion)

    6510

    Nížinné senové lúky (Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis)

    6520

    Horské senové lúky

    Tuholisté spásané lesy (dehesy) a lúky s drevinami

    6310

    Tuholisté spásané lesy (dehesy) so vždyzelenými dubmi (Quercus spp.)

    6530

    Fínsko-škandinávske lúky s drevinami

    9070

    Fínsko-škandinávske pasienky porastené drevinami

    3.   SKUPINA 3: Riečne, jazerné, aluviálne a príbrežné biotopy

    Kód typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Názov typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Rieky a jazerá

    3110

    Oligotrofné vody obsahujúce veľmi malé množstvo minerálov pieskových rovín (Littorelletalia uniflorarae)

    3120

    Oligotrofné vody obsahujúce veľmi malé množstvo minerálov západných stredozemných pieskových rovín s Isoetes spp.

    3130

    Oligotrofné až mezotrofné stojaté vody s vegetáciou typu Littorelletea uniflorae a/alebo Isoëto-Nanojuncetea

    3140

    Tvrdé oligomezotrofné vody s bentickou vegetáciou formácie Chara spp.

    3150

    Prírodné eutrofické jazerá s vegetáciou typu Magnopotamion alebo Hydrocharition

    3160

    Prírodné dystrofické jazerá a rybníky

    3170

    Stredozemné dočasné rybníky

    3180

    Turlofy

    3190

    Jazerá sadrovcových krasov

    31A0

    Transylvánske porasty lekna v horúcich prameňoch

    3210

    Fínsko-škandinávske prirodzené rieky

    3220

    Alpské rieky a bylinná vegetácia pozdĺž ich brehov

    3230

    Alpské rieky a ich drevnatá vegetácia s Myricaria germanica

    3240

    Alpské rieky a ich drevnatá vegetácia so Salix elaeagnos

    3250

    Stredozemné rieky s kontinuálnym prietokom s Glaucium flavum

    3260

    Plávajúca vegetácia typu Ranunculion fluitantisCallitricho-Batrachion rovinných a podhorských riek

    3270

    Bahnité riečne brehy s vegetáciou zväzov Chenopodion rubri p. p. a Bidention p. p.

    3280

    Stredozemné rieky s kontinuálnym prietokom s Paspalo-Agrostidion a visiace opony SalixPopulus alba

    3290

    Stredozemné rieky s diskontinuálnym prietokom (Paspalo-Agrostidion)

    32A0

    Tufové kaskády krasových riek v Dinárskom pohorí

    Aluviálne lúky

    6430

    Vlhkomilné vysokobylinné lemové spoločenstvá nížin a horského až alpského stupňa

    6440

    Lúky podliehajúce záplavám s Cnidion dubii

    6450

    Severné boreálne aluviálne lúky

    6540

    Substredozemné lúky s Molinio-Hordeion secalini

    Aluviálne/Príbrežné lesy

    9160

    Subatlantické a stredoeurópske dubové alebo dubovo-hrabové lesy Carpinion betuli

    91E0

    Zvyškové naplaveninové lesy Alnus glutinosaFraxinus excelsior (Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae)

    91F0

    Zmiešané dubovo-brestovo-jaseňové lesy pri veľkých riekach (Quercus robur, Ulmus laevisUlmus minor, Fraxinus excelsior alebo Fraxinus angustifolia, Ulmenion minoris)

    92A0

    Plošiny Salix albaPopulus alba

    92B0

    Pobrežné porasty pozdĺž riek s diskontinuálnym tokom v stredozemnej oblasti s Rhododendron ponticum, Salix a inými

    92C0

    Lesy platanu orientálneho (Platanion orientalis)

    92D0

    Teplé stredozemné pobrežné plošiny (Nerio-Tamariceteae) a juhozápadné pobrežné plošiny na Iberskom polostrove (Securinegion tinctoriae)

    9370

    Palmové háje Phoenix

    4.   SKUPINA 4: Lesy

    Kód typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Názov typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Boreálne lesy

    9010

    Západná tajga

    9020

    Fínsko-škandinávske hemiboreálne prirodzené staré listnaté lesy (dub Quercus spp., lipa Tilia spp., javor Acer spp., jaseň Fraxinus spp. alebo brest Ulmus spp.) bohaté na epifyty

    9030

    Prirodzené lesy v štádiu primárnej sukcesie na vyzdvihnutom morskom pobreží

    9040

    Severské subalpské/subarktické lesy s brezou Betula pubescens ssp. czerepanovii

    9050

    Fínsko-škandinávske lesy s bohatou bylinnou vegetáciou a smrekom obyčajným (Picea abies)

    9060

    Ihličnaté lesy na glaciofluviálnych morénových valoch alebo s nimi spojené

    Lesy mierneho pásma

    9110

    Bukové lesy Luzulo-Fagetum

    9120

    Atlantické acidofilné bukové lesy v krovinnom podraste s cezmínou (Ilex) a niekedy tiež s tisom (Taxus) (Quercion robori-petraeae alebo Ilici-Fagenion)

    9130

    Bukové lesy Asperulo-Fagetum

    9140

    Stredoeurópske subalpské bukové lesy s javorom (Acer spp.) a štiavcom áronolistým (Rumex arifolius)

    9150

    Stredoeurópske bukové lesy na vápenatom podklade (Cephalanthero-Fagion)

    9170

    Dubovo-hrabové lesy Galio-Carpinetum

    9180

    Zalesnené rokliny Tilio-Acerion

    9190

    Staré acidofilné dubové lesy s Quercus robur na pieskových rovinách

    91A0

    Staré dubové lesy s IlexBlechnum na Britských ostrovoch

    91B0

    Lesy Fraxinus angustifolia

    91G0

    Panónske dubovo-hrabové lesy (Quercus petraeaCarpinus betulus)

    91H0

    Panónske dubové lesy s dubom plstnatým (Quercus pubescens)

    91I0

    Eurosibírske stepné dubové lesy (Quercus spp.)

    91J0

    Tisové lesy s tisom obyčajným (Taxus baccata) na Britských ostrovoch

    91K0

    Ilýrske lesy s bukom lesným (Aremonio-Fagion)

    91L0

    Ilýrske dubovo-hrabové lesy (Erythronio-Carpinion)

    91M0

    Panónsko-balkánske lesy s dubom cerovým a dubom zimným

    91P0

    Jedľový les Svätého kríža (Abietum polonicum)

    91Q0

    Západokarpatské vápnomilné lesy borovice lesnej

    91R0

    Borovicové lesy Dinárskych dolomitov (Genisto januensis-Pinetum)

    91S0

    Západopontské bukové lesy

    91T0

    Stredoeurópske lišajníkovo-borovicové lesy

    91U0

    Borovicový les sarmatskej stepi

    91V0

    Dácke bukové lesy (Symphyto-Fagion)

    91W0

    Moézske bukové lesy

    91X0

    Dobrogejské bukové lesy

    91Y0

    Dácke dubovo-hrabové lesy

    91Z0

    Moézske lesy s lipou striebristou

    91AA

    Východné lesy s dubom bielym

    91BA

    Moézske lesy s Abies alba

    91CA

    Borovicové lesy balkánsko-rodopskej oblasti

    Stredozemné a makaronézske lesy

    9210

    Apeninské bukové lesy s TaxusIlex

    9220

    Apeninské bukové lesy s Abies alba a bukové lesy s Abies nebrodensis

    9230

    Galícijsko-portugalské dubové lesy s Quercus roburQuercus pyrenaica

    9240

    Lesy Quercus fagineaQuercus canariensis (Iberský polostrov)

    9250

    Lesy Quercus trojana (Taliansko a Grécko)

    9260

    Gaštanové lesy

    9270

    Helénske bukové lesy s Abies borisii-regis

    9280

    Lesy Quercus frainetto

    9290

    Cyprusové lesy (Acero-Cupresion)

    9310

    Lesy Quercus brachyphylla na Kréte

    9320

    Lesy OleaCeratonia

    9330

    Lesy Quercus suber

    9340

    Lesy Quercus ilexQuercus rotundifolia

    9350

    Lesy Quercus macrolepis

    9360

    Makaronézske vavrínové lesy (Laurus, Ocotea)

    9380

    Lesy Ilex aquifolium

    9390

    Kroviny a nízka lesná vegetácia s Quercus alnifolia

    93A0

    Lesy s Quercus infectoria (Anagyro foetidae-Quercetum infectoriae)

    Horské ihličnaté lesy

    9410

    Acidofilné lesy (Vaccinio-Piceetea) s Picea na horských a alpínskych úrovniach (Vaccinio-Piceetea)

    9420

    Alpské lesy so smrekovcom a/alebo Pinus cembra

    9430

    Lesy Pinus uncinata

    9510

    Apeninské lesy Abies alba a Picea excelsa

    9520

    Lesy Abies pinsapo

    9530

    (Sub-) Mediteránne borovicové lesy s endemickým výskytom borovice čiernej

    9540

    Mediteránne borovicové lesy s endemickými mezogejskými borovicami

    9550

    Kanárske endemické borovicové lesy

    9560

    Endemické lesy s porastmi borievky (Juniperus spp.)

    9570

    Lesy Tetraclinis articulata

    9580

    Mediteránne lesy Taxus baccata

    9590

    Lesy s Cedrus brevifolia (Cedrosetum brevifoliae)

    95A0

    Borovicové lesy v stredozemnej oblasti

    5.   SKUPINA 5: Stepné, vresové a krovinové biotopy

    Kód typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Názov typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Slané a sadrovcové stepi

    1430

    Iberská halonitrofilná kosodrevina (Pegano-Salsoletea)

    1510

    Stredozemné slané stepi (Limonietalia)

    1520

    Iberské sadrovcové stepi (Gypsophiletalia)

    Vresoviská a kroviny mierneho pásma

    4050

    Endemické makaronézske vresoviská

    4060

    Alpské a subalpské (boreálne) vresoviská

    4070

    Kosodrevina s Pinus mugoRhododendron hirsutum (Mugo-Rhododenretum hirsuti)

    4080

    Subarktická vŕbová kosodrevina Salix spp.

    40A0

    Subkontinentálne peripanónske kroviny

    40B0

    Húštiny vavrínu bobkového (Laurus nobilis)

    40C0

    Pontosarmatské listnaté húštiny

    Sklerofylná kosodrevina (matorral)

    5110

    Stabilné porasty Buxus sempervirens na vápenatých skalných svahoch (Berberidion p. p.)

    5120

    Horské porasty Cytisus purgans

    5140

    Porasty Cistus palhinhae na morských mokrých vresoviskách

    5210

    Matorral s Juniperus spp.

    5220

    Matorral so Zyziphus

    5230

    Matorral s Laurus nobilis

    5310

    Vavrínové kroviny

    5320

    Nízke porasty pryšca v blízkosti útesov

    5330

    Teplé stredozemné a predpúštne kroviny

    5410

    Astragalo-Plantaginetum subulatae phryganas

    5420

    Sarcopoterium spinosum phryganas

    5430

    Krétske porasty (Euphorbieto-Verbascion)

    6.   SKUPINA 6: Skalnaté a dunové biotopy

    Kód typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Názov typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Morské útesy, pláže a ostrovčeky

    1210

    Jednoročná vegetácia na naplavených líniách

    1220

    Viacročná vegetácia na kamenných brehoch

    1230

    Vegetáciou porastené morské útesy atlantického a baltského pobrežia

    1240

    Vegetáciou porastené morské útesy stredozemného pobrežia s endemickými druhmi rodu limonka (Limonium spp.)

    1250

    Vegetáciou porastené morské útesy makaronézskeho pobrežia s endemickou flórou

    1610

    Baltské morénové ostrovy s vegetáciou piesočnatých, kamenitých a štrkových pláží a so sublitorálnou vegetáciou

    1620

    Boreálne baltské ostrovčeky a malé ostrovy

    1640

    Boreálne baltské piesočnaté pláže s trvácou vegetáciou

    Pobrežné a kontinentálne duny

    2110

    Embryonálne pohyblivé duny

    2120

    Pohyblivé duny pozdĺž pobrežnej čiary s Ammophila arenaria („biele duny“)

    2130

    Pevné duny s bylinnou vegetáciou („sivé duny“)

    2140

    Odvápnené pevné duny s Empetrum nigrum

    2150

    Eu-atlantické odvápnené pevné duny (Calluno-Ulicetea)

    2160

    Duny s Hippophaë rhamnoides

    2170

    Duny so Salix repens ssp. argentea (Salicion arenariae)

    2180

    Zalesnené duny atlantickej, vnútrozemskej a boreálnej oblasti

    2190

    Vlhké dunové previsy

    2210

    Crucianellion maritimae, pevné pieskové duny

    2220

    Duny s Euphorbia terracina

    2230

    Duny s trávnatým porastom Malcolmietalia

    2240

    Duny s trávnatým porastom Brachypodietalia s jednoročnými rastlinami

    2250

    Pobrežné duny s porastmi borievky (Juniperus spp.)

    2260

    Duny so skleorofylnou kosodrevinou (Cisto-Lavenduletalia)

    2270

    Zalesnené duny s Pinus pinea a/alebo Pinus pinaster

    2310

    Suché pieskové vresoviská s CallunaGenista

    2320

    Suché pieskové vresoviská s CallunaEmpetrum nigrum

    2330

    Otvorené lúky kontinentálnych dún s CorynephorusAgrostis

    2340

    Kontinentálne panónske duny

    91N0

    Panónske vnútrozemské húštiny borievky a topoľa bieleho na piesočných dunách (Junipero-Populetum albae)

    Skalnaté biotopy

    8110

    Kremičité sutiny horského stupňa po hranicu snehu (Androsacetalia alpinaeGaleopsietalia ladani)

    8120

    Vápenaté sutiny od horského po alpský stupeň (Thlaspietea rotundifolii)

    8130

    Západostredozemné a alpské termofilné sutiny

    8140

    Východostredozemné sutiny

    8150

    Stredoeurópske kremičité sutiny

    8160

    Stredoeurópske vápencové sutiny

    8210

    Vápencové skalnaté svahy s chazmofytickou vegetáciou

    8220

    Kremičité skalnaté svahy s chazmofytickou vegetáciou

    8230

    Prvotná vegetácia na povrchoch skál (Sedo-Scleranthion alebo Sedo albi-Veronicion dillenii)

    8310

    Jaskyne neprístupné verejnosti

    8320

    Polia lávy a prírodné prehĺbeniny

    8340

    Permanentné ľadovce

    PRÍLOHA II

    MORSKÉ EKOSYSTÉMY – TYPY BIOTOPOV A SKUPINY TYPOV BIOTOPOV UVEDENÉ V ČLÁNKU 5 ODS. 1 A 2

    Zoznam uvedený ďalej zahŕňa typy morských biotopov uvedené v článku 5 ods. 1 a 2, ako aj sedem skupín týchto typov biotopov, a to 1. dná zarastené morskou trávou; 2. makroriasové lesy; 3. dná osídlené mäkkýšmi; 4. maerlové dná; 5. kolónie hubiek, koralov a koralogénne dná, 6. prieduchy a priesaky a 7. mäkké sedimenty (nad 1000 metrov hĺbky). Uvádza sa aj vzťah k typom biotopov uvedeným v prílohe I k smernici 92/43/EHS.

    Klasifikácia používaných typov morských biotopov rozlíšených podľa morských biogeografických regiónov sa riadi podľa Európskeho informačného systému o prírode (EUNIS) v znení revízie typológie morských biotopov, ktorú uskutočnila Európska environmentálna agentúra (EEA) v roku 2022. Informácie o súvisiacich biotopoch uvedených v prílohe I k smernici Rady 92/43/EHS vychádzajú z porovnávacieho dokumentu, ktorý agentúra EEA uverejnila v roku 2021 (72).

    1.   Skupina 1: Dná zarastené morskou trávou

    Kód EUNIS

    Názov typu biotopu v klasifikácii EUNIS

    Kód súvisiaceho typu biotopu podľa prílohy I k smernici Rady 92/43/EHS

    Atlantik

    MA522

    Dná zarastené morskou trávou na atlantickom litorálnom piesku

    1140; 1160

    MA623

    Dná zarastené morskou trávou na atlantickom litorálnom bahne

    1140; 1160

    MB522

    Dná zarastené morskou trávou na atlantickom infralitorálnom piesku

    1110; 1150; 1160

    Baltské more

     

    MA332

    Baltský hydrolitorálny hrubý sediment charakterizovaný ponorenou vegetáciou

    1130; 1160; 1610; 1620

    MA432

    Baltský hydrolitorálny zmiešaný sediment charakterizovaný ponorenou vegetáciou

    1130; 1140; 1160; 1610

    MA532

    Baltský hydrolitorálny piesok charakterizovaný ponorenými zakorenenými rastlinami

    1130; 1140; 1160; 1610

    MA632

    Baltské hydrolitorálne bahno s prevládajúcimi ponorenými zakorenenými rastlinami

    1130; 1140; 1160; 1650

    MB332

    Baltský infralitorálny hrubý sediment charakterizovaný ponorenými zakorenenými rastlinami

    1110; 1160

    MB432

    Baltský infralitorálny zmiešaný sediment charakterizovaný ponorenými zakorenenými rastlinami

    1110; 1160; 1650

    MB532

    Baltský infralitorálny piesok charakterizovaný ponorenými zakorenenými rastlinami

    1110; 1130; 1150; 1160

    MB632

    Baltský infralitorálny bahenný sediment charakterizovaný ponorenými zakorenenými rastlinami

    1130; 1150; 1160; 1650

    Čierne more

     

    MB546

    Morská tráva a porasty rizomatických rias v infralitorálnych bahnových pieskoch Čierneho mora ovplyvnených sladkou vodou

    1110; 1130; 1160

    MB547

    Porasty morskej trávy v Čiernom mori na mierne exponovaných vrchných infralitorálnych čistých pieskoch

    1110; 1160

    MB548

    Porasty morskej trávy v Čiernom mori na spodných infralitorálnych pieskoch

    1110; 1160

    Stredozemné more

     

    MB252

    Biocenóza morskej trávy Posidonia oceanica

    1120

    MB2521

    Ekomorfóza pásovitých porastov morskej trávy Posidonia oceanica

    1120; 1130; 1160

    MB2522

    Ekomorfóza „bariérových“ porastov morskej trávy Posidonia oceanica

    1120; 1130; 1160

    MB2523

    Fácie odumretých „spletí“ morskej trávy Posidonia oceanica bez veľkého podielu epifytickej flóry

    1120; 1130; 1160

    MB2524

    Skupina s riasou Caulerpa prolifera na dnách zarastených morskou trávou Posidonia

    1120; 1130; 1160

    MB5521

    Skupina s morskou trávou Cymodocea nodosa na čistom jemnom piesku

    1110; 1130; 1160

    MB5534

    Skupina s morskou trávou Cymodocea nodosa na povrchových bahenných pieskoch v chránených vodách

    1110; 1130; 1160

    MB5535

    Skupina s morskou trávou Zostera noltei na povrchových bahenných pieskoch v chránených vodách

    1110; 1130; 1160

    MB5541

    Skupina s rastlinou Ruppia cirrhosa a/alebo Ruppia maritima na piesku

    1110; 1130; 1160

    MB5544

    Skupina s morskou trávou Zostera noltei v euryhalínnom a eurytermálnom prostredí na piesku

    1110; 1130; 1160

    MB5545

    Skupina s morskou trávou Zostera marina v euryhalínnom a eurytermálnom prostredí

    1110; 1130; 1160

    2.   Skupina 2: Makroriasové lesy

    Kód EUNIS

    Názov typu biotopu v klasifikácii EUNIS

    Súvisiace kódy prílohy I (smernica o biotopoch)

    Atlantik

    MA123

    Spoločenstvá morských rias na litorálnych skalách Atlantiku s plnou salinitou

    1160; 1170; 1130

    MA125

    Fukoidy na litorálnych skalách Atlantiku s variabilnou salinitou

    1170; 1130

    MB121

    Spoločenstvá kelpu a morských rias na infralitorálnych skalách Atlantiku

    1170; 1160

    MB123

    Spoločenstvá kelpu a morských rias na infralitorálnych skalách Atlantiku zasiahnutých alebo narušených sedimentom

    1170; 1160

    MB124

    Spoločenstvá kelpu na infralitorálnych skalách Atlantiku s variabilnou salinitou

    1170; 1130; 1160

    MB321

    Spoločenstvá kelpu a morských rias na infralitorálnom hrubom sedimente Atlantiku

    1160

    MB521

    Spoločenstvá kelpu a morských rias na infralitorálnom piesku Atlantiku

    1160

    MB621

    Vegetačné spoločenstvá na infralitorálnom bahne Atlantiku

    1160

    Baltské more

     

    MA131

    Baltské hydrolitorálne skaly a balvany charakterizované viacročnými riasami

    1160; 1170; 1130; 1610; 1620

    MB131

    Viacročné riasy na baltských infralitorálnych skalách a balvanoch

    1170; 1160

    MB232

    Baltské infralitorálne dno charakterizované štrkom zo schránok živočíchov

    1160; 1110

    MB333

    Baltský infralitorálny hrubý sediment charakterizovaný viacročnými riasami

    1110; 1160

    MB433

    Baltský infralitorálny zmiešaný sediment charakterizovaný viacročnými riasami

    1110; 1130; 1160; 1170

    Čierne more

     

    MB144

    Nechránené vrchné infralitorálne skaly Čierneho mora s prevahou lastúrnikov z čeľade Mytilidae a s hnedými riasami radu Fucales

    1170; 1160

    MB149

    Mierne chránené vrchné infralitorálne skaly Čierneho mora s prevahou lastúrnikov z čeľade Mytilidae a s hnedými riasami radu Fucales

    1170; 1160

    MB14A

    Hnedé riasy radu Fucales a iné riasy na chránených vrchných infralitorálnych skalách Čierneho mora s dobrým prístupom svetla

    1170; 1160

    Stredozemné more

     

    MA1548

    Skupina s Fucus virsoides

    1160; 1170

    MB1512

    Skupina s Cystoseira tamariscifoliaSaccorhiza polyschides

    1170; 1160

    MB1513

    Skupina s Cystoseira amentacea (var. amentacea, var. stricta, var. spicata)

    1170; 1160

    MB151F

    Skupina s Cystoseira brachycarpa

    1170; 1160

    MB151G

    Skupina s Cystoseira crinita

    1170; 1160

    MB151H

    Skupina s Cystoseira crinitophylla

    1170; 1160

    MB151J

    Skupina s Cystoseira sauvageauana

    1170; 1160

    MB151K

    Skupina s Cystoseira spinosa

    1170; 1160

    MB151L

    Skupina so Sargassum vulgare

    1170; 1160

    MB151M

    Skupina s Dictyopteris polypodioides

    1170; 1160

    MB151W

    Skupina s Cystoseira compressa

    1170; 1160

    MB1524

    Skupina s Cystoseira barbata

    1170; 1160

    MC1511

    Skupina s Cystoseira zosteroides

    1170; 1160

    MC1512

    Skupina s Cystoseira usneoides

    1170; 1160

    MC1513

    Skupina s Cystoseira dubia

    1170; 1160

    MC1514

    Skupina s Cystoseira corniculata

    1170; 1160

    MC1515

    Skupina so Sargassum spp.

    1170; 1160

    MC1518

    Skupina s Laminaria ochroleuca

    1170; 1160

    MC3517

    Skupina s Laminaria rodriguezii na detritických dnách

    1160

    3.   Skupina 3: Dná s výskytom mäkkýšov, kôrovcov a ostnatokožcov

    Kód EUNIS

    Názov typu biotopu v klasifikácii EUNIS

    Súvisiace kódy prílohy I (smernica o biotopoch)

    Atlantik

    MA122

    Spoločenstvá Mytilus edulis a/alebo fúzonôžok na litorálnych skalách Atlantiku vystavených vlnám

    1160; 1170

    MA124

    Spoločenstvá slávok a/alebo fúzonôžok s morskými riasami na litorálnych skalách Atlantiku

    1160; 1170

    MA227

    Útesy s lastúrnikmi v litorálnej zóne Atlantiku

    1170; 1140

    MB222

    Útesy s lastúrnikmi v infralitorálnej zóne Atlantiku

    1170; 1130; 1160

    MC223

    Útesy s lastúrnikmi v cirkalitorálnej zóne Atlantiku

    1170

    Baltské more

     

    MB231

    Baltské infralitorálne dná, v ktorých prevládajú epibentické lastúrniky

    1170; 1160

    MC231

    Baltské cirkalitorálne dná, v ktorých prevládajú epibentické lastúrniky

    1170; 1160; 1110

    MD231

    Baltské príbrežné cirkalitorálne biogénne dná charakterizované epibentickými lastúrnikmi

    1170

    MD232

    Baltské príbrežné cirkalitorálne dná so štrkom zo schránok živočíchov charakterizované lastúrnikmi

    1170

    MD431

    Baltské príbrežné cirkalitorálne zmiešané dná charakterizované makroskopickými epibentickými biotickými štruktúrami

     

    MD531

    Baltský príbrežný cirkalitorálny piesok charakterizovaný makroskopickými epibentickými biotickými štruktúrami

     

    MD631

    Baltské príbrežné cirkalitorálne bahno charakterizované epibentickými lastúrnikmi

     

    Čierne more

     

    MB141

    Spodné infralitorálne skaly Čierneho mora s prevládajúcimi bezstavovcami

    1170

    MB143

    Nechránené vrchné infralitorálne skaly Čierneho mora s prevahou lastúrnikov z čeľade Mytilidae a s listnatými riasami (bez hnedých rias radu Fucales)

    1170; 1160

    MB148

    Mierne chránené infralitorálne skaly Čierneho mora s prevahou lastúrnikov z čeľade Mytilidae a s listnatými riasami (inými ako hnedé riasy radu Fucales)

    1170; 1160

    MB242

    Dná so slávkami v infralitorálnej zóne Čierneho mora

    1170; 1130; 1160

    MB243

    Ustricové útesy na spodných infralitorálnych skalách Čierneho mora

    1170

    MB642

    Infralitorálne terigénne bahná Čierneho mora

    1160

    MC141

    Cirkalitorálne skaly Čierneho mora s prevládajúcimi bezstavovcami

    1170

    MC241

    Dná so slávkami na cirkalitorálnych terigénnych bahnách Čierneho mora

    1170

    MC645

    Spodné cirkalitorálne bahno Čierneho mora

     

    Stredozemné more

     

    MA1544

    Fácie s Mytilus galloprovincialis vo vodách obohatených o organickú hmotu

    1160; 1170

    MB1514

    Fácie s Mytilus galloprovincialis

    1170; 1160

     

    Stredomorské infralitorálne ustricové lôžka

     

     

    Stredomorské cirkalitorálne ustricové lôžka

     

    4.   Skupina 4: Maerlové dná

    Kód EUNIS

    Názov typu biotopu v klasifikácii EUNIS

    Súvisiace kódy prílohy I (smernica o biotopoch)

    Atlantik

    MB322

    Maerlové dná na infralitorálnom hrubom sedimente Atlantiku

    1110; 1160

    MB421

    Maerlové dná na infralitorálnom zmiešanom sedimente Atlantiku

    1110; 1160

    MB622

    Maerlové dná na infralitorálnom bahennom sedimente Atlantiku

    1110; 1160

    Stredozemné more

     

    MB3511

    Skupina s rodolitmi v hrubých pieskoch a jemných štrkoch zmiešaných vlnami

    1110; 1160

    MB3521

    Skupina s rodolitmi v hrubých pieskoch a jemných štrkoch pod vplyvom spodných prúdov

    1110; 1160

    MB3522

    Skupina s maerlom (= skupina s Lithothamnion corallioidesPhymatolithon calcareum) na stredomorských hrubých pieskoch a štrku

    1110; 1160

    MC3521

    Skupina s rodolitmi na pobrežných detritických dnách

    1110

    MC3523

    Skupina s maerlom (= skupina s Lithothamnion corallioidesPhymatolithon calcareum) na pobrežných dendritických dnách

    1110

    5.   Skupina 5: Kolónie hubiek, koralov a koralogénne dná

    Kód EUNIS

    Názov typu biotopu v klasifikácii EUNIS

    Súvisiace kódy prílohy I (smernica o biotopoch)

    Atlantik

    MC121

    Spoločenstvá živočíšnych organizmov na cirkalitorálnych skalách Atlantiku

    1170

    MC124

    Spoločenstvá živočíchov na cirkalitorálnych skalách Atlantiku s variabilnou salinitou

    1170; 1130

    MC126

    Spoločenstvá cirkalitorálnych jaskýň a previsov Atlantiku

    8330; 1170

    MC222

    Studenovodné koralové útesy v cirkalitorálnej zóne Atlantiku

    1170

    MD121

    Spoločenstvá hubiek na príbrežných cirkalitorálnych skalách Atlantiku

    1170

    MD221

    Studenovodné koralové útesy v príbrežnej cirkalitorálnej zóne Atlantiku

    1170

    ME122

    Spoločenstvá hubiek na vrchných batyálnych skalách Atlantiku

    1170

    ME123

    Zmiešané studenovodné koralové spoločenstvá na vrchných batyálnych skalách Atlantiku

    1170

    ME221

    Vrchný batyálny studenovodný koralový útes Atlantiku

    1170

    ME322

    Zmiešané studenovodné koralové spoločenstvo na vrchnom batyálnom hrubom sedimente Atlantiku

     

    ME324

    Zhluk hubiek na vrchnom batyálnom hrubom sedimente Atlantiku

     

    ME422

    Zhluk hubiek na vrchnom batyálnom zmiešanom sedimente Atlantiku

     

    ME623

    Zhluk hubiek na vrchnom batyálnom bahne Atlantiku

     

    ME624

    Vztýčené koralové pole na vrchnom batyálnom bahne Atlantiku

     

    MF121

    Zmiešané studenovodné koralové spoločenstvo na spodných batyálnych skalách Atlantiku

    1170

    MF221

    Spodný batyálny studenovodný koralový útes Atlantiku

    1170

    MF321

    Zmiešané studenovodné koralové spoločenstvo na spodnom batyálnom hrubom sedimente Atlantiku

     

    MF622

    Zhluk hubiek na spodnom batyálnom bahne Atlantiku

     

    MF623

    Vztýčené koralové pole na spodnom batyálnom bahne Atlantiku

     

    Baltské more

     

    MB138

    Baltské infralitorálne skaly a balvany charakterizované epibentickými hubkami

    1170; 1160

    MB43A

    Baltský infralitorálny zmiešaný sediment charakterizovaný epibentickými hubkami (Porifera)

    1160; 1170

    MC133

    Baltské cirkalitorálne skaly a balvany charakterizované epibentickými pŕhlivcami

    1170; 1160

    MC136

    Baltské cirkalitorálne skaly a balvany charakterizované epibentickými hubkami

    1170; 1160

    MC433

    Baltský cirkalitorálny zmiešaný sediment charakterizovaný epibentickými pŕhlivcami

    1160; 1170

    MC436

    Baltský cirkalitorálny zmiešaný sediment charakterizovaný epibentickými hubkami

    1160

    Čierne more

     

    MD24

    Príbrežné cirkalitorálne biogénne biotopy Čierneho mora

    1170

    ME14

    Vrchné batyálne skaly Čierneho mora

    1170

    ME24

    Vrchný batyálny biogénny biotop Čierneho mora

    1170

    MF14

    Spodné batyálne skaly Čierneho mora

    1170

    Stredozemné more

     

    MB151E

    Fácie s Cladocora caespitosa

    1170; 1160

    MB151Q

    Fácie s Astroides calycularis

    1170; 1160

    MB151α

    Fácie a skupina koralogénnej biocenózy (v enkláve)

    1170; 1160

    MC1519

    Fácie s Eunicella cavolini

    1170; 1160

    MC151A

    Fácie s Eunicella singularis

    1170; 1160

    MC151B

    Fácie s Paramuricea clavata

    1170; 1160

    MC151E

    Fácie s Leptogorgia sarmentosa

    1170; 1160

    MC151F

    Fácie s Anthipatella subpinnata a riedkymi červenými riasami

    1170; 1160

    MC151G

    Fácie s mohutnými hubkami a riedkymi červenými riasami

    1170; 1160

    MC1522

    Fácie s Corallium rubrum

    8330; 1170

    MC1523

    Fácie s Leptopsammia pruvoti

    8330; 1170

    MC251

    Koralogénne platformy

    1170

    MC6514

    Fácie lepkavých bahien s Alcyonium palmatumParastichopus regalis na cirkalitorálnom bahne

    1160

    MD151

    Biocenóza stredomorských skál na okraji šelfu

    1170

    MD25

    Príbrežné cirkalitorálne biogénne biotopy Stredozemného mora

    1170

    MD6512

    Fácie lepkavých bahien s Alcyonium palmatumParastichopus regalis na spodnom cirkalitorálnom bahne

     

    ME1511

    Stredomorské vrchné batyálne útesy koralu Lophelia pertusa

    1170

    ME1512

    Stredomorské vrchné batyálne útesy koralu Madrepora oculata

    1170

    ME1513

    Stredomorské vrchné batyálne útesy koralov Madrepora oculataLophelia pertusa

    1170

    ME6514

    Stredomorské vrchné batyálne fácie s Pheronema carpenteri

     

    MF1511

    Stredomorské spodné batyálne útesy koralu Lophelia pertusa

    1170

    MF1512

    Stredomorské spodné batyálne útesy koralu Madrepora oculata

    1170

    MF1513

    Stredomorské spodné batyálne útesy koralov Madrepora oculataLophelia pertusa

    1170

    MF6511

    Stredomorské spodné batyálne fácie piesočnatých bahien s Thenea muricata

     

    MF6513

    Stredomorské spodné batyálne fácie kompaktných bahien s Isidella elongata

     

    6.   Skupina 6: Prieduchy a priesaky

    Kód EUNIS

    Názov typu biotopu v klasifikácii EUNIS

    Súvisiace kódy prílohy I (smernica o biotopoch)

    Atlantik

    MB128

    Prieduchy a priesaky v infralitorálnych skalách Atlantiku

    1170; 1160; 1180

    MB627

    Prieduchy a priesaky v infralitorálnom bahne Atlantiku

    1130; 1160

    MC127

    Prieduchy a priesaky v cirkalitorálnych skalách Atlantiku

    1170; 1180

    MC622

    Prieduchy a priesaky v cirkalitorálnom bahne Atlantiku

    1160

    MD122

    Prieduchy a priesaky na príbrežných cirkalitorálnych skalách Atlantiku

    1170

    MD622

    Prieduchy a priesaky v príbrežnom cirkalitorálnom bahne Atlantiku

     

    7.   Skupina 7: Mäkké sedimenty (nad 1000 metrov hĺbky)

    Kód EUNIS

    Názov typu biotopu v klasifikácii EUNIS

    Súvisiace kódy prílohy I (smernica o biotopoch)

    Atlantik

    MA32

    Litorálny hrubý sediment Atlantiku

    1130; 1160

    MA42

    Litorálny zmiešaný sediment Atlantiku

    1130; 1140; 1160

    MA52

    Litorálny piesok Atlantiku

    1130; 1140; 1160

    MA62

    Litorálne bahno Atlantiku

    1130; 1140; 1160

    MB32

    Infralitorálny hrubý sediment Atlantiku

    1110; 1130; 1160

    MB42

    Infralitorálny zmiešaný sediment Atlantiku

    1110; 1130; 1150; 1160

    MB52

    Infralitorálny piesok Atlantiku

    1110; 1130; 1150; 1160

    MB62

    Infralitorálne bahno Atlantiku

    1110; 1130; 1160

    MC32

    Cirkalitorálny hrubý sediment Atlantiku

    1110; 1160

    MC42

    Cirkalitorálny zmiešaný sediment Atlantiku

    1110; 1160

    MC52

    Cirkalitorálny piesok Atlantiku

    1110; 1160

    MC62

    Cirkalitorálne bahno Atlantiku

    1160

    MD32

    Príbrežný cirkalitorálny hrubý sediment Atlantiku

     

    MD42

    Príbrežný cirkalitorálny zmiešaný sediment Atlantiku

     

    MD52

    Príbrežný cirkalitorálny piesok Atlantiku

     

    MD62

    Príbrežné cirkalitorálne bahno Atlantiku

     

    ME32

    Vrchný batyálny hrubý sediment Atlantiku

     

    ME42

    Vrchný batyálny zmiešaný sediment Atlantiku

     

    ME52

    Vrchný batyálny piesok Atlantiku

     

    ME62

    Vrchné batyálne bahno Atlantiku

     

    MF32

    Spodný batyálny hrubý sediment Atlantiku

     

    MF42

    Spodný batyálny zmiešaný sediment Atlantiku

     

    MF52

    Spodný batyálny piesok Atlantiku

     

    MF62

    Spodné batyálne bahno Atlantiku

     

    Baltské more

     

    MA33

    Baltský hydrolitorálny hrubý sediment

    1130; 1160; 1610; 1620

    MA43

    Baltský hydrolitorálny zmiešaný sediment

    1130; 1140; 1160; 1610

    MA53

    Baltský hydrolitorálny piesok

    1130; 1140; 1160; 1610

    MA63

    Baltské hydrolitorálne bahno

    1130; 1140; 1160; 1650

    MB33

    Baltský infralitorálny hrubý sediment

    1110; 1150; 1160

    MB43

    Baltský infralitorálny zmiešaný sediment

    1110; 1130; 1150; 1160; 1170; 1650

    MB53

    Baltský infralitorálny piesok

    1110; 1130; 1150; 1160

    MB63

    Baltské infralitorálne bahno

    1130; 1150; 1160; 1650

    MC33

    Baltský cirkalitorálny hrubý sediment

    1110; 1160

    MC43

    Baltský cirkalitorálny zmiešaný sediment

    1160; 1170

    MC53

    Baltský cirkalitorálny piesok

    1110; 1160

    MC63

    Baltské cirkalitorálne bahno

    1160; 1650

    MD33

    Baltský príbrežný cirkalitorálny hrubý sediment

     

    MD43

    Baltský príbrežný cirkalitorálny zmiešaný sediment

     

    MD53

    Baltský príbrežný cirkalitorálny piesok

     

    MD63

    Baltské príbrežné cirkalitorálne bahno

     

    Čierne more

     

    MA34

    Litorálny hrubý sediment Čierneho mora

    1160

    MA44

    Litorálny zmiešaný sediment Čierneho mora

    1130; 1140; 1160

    MA54

    Litorálny piesok Čierneho mora

    1130; 1140; 1160

    MA64

    Litorálne bahno Čierneho mora

    1130; 1140; 1160

    MB34

    Infralitorálny hrubý sediment Čierneho mora

    1110; 1160

    MB44

    Infralitorálny zmiešaný sediment Čierneho mora

    1110; 1170

    MB54

    Infralitorálny piesok Čierneho mora

    1110; 1130; 1160

    MB64

    Infralitorálne bahno Čierneho mora

    1130; 1160

    MC34

    Cirkalitorálny hrubý sediment Čierneho mora

    1160

    MC44

    Cirkalitorálny zmiešaný sediment Čierneho mora

     

    MC54

    Cirkalitorálny piesok Čierneho mora

    1160

    MC64

    Cirkalitorálne bahno Čierneho mora

    1130; 1160

    MD34

    Príbrežný cirkalitorálny hrubý sediment Čierneho mora

     

    MD44

    Príbrežný cirkalitorálny zmiešaný sediment Čierneho mora

     

    MD54

    Príbrežný cirkalitorálny piesok Čierneho mora

     

    MD64

    Príbrežné cirkalitorálne bahno Čierneho mora

     

    Stredozemné more

     

    MA35

    Stredomorský litorálny hrubý sediment

    1160; 1130

    MA45

    Stredomorský litorálny zmiešaný sediment

    1140; 1160

    MA55

    Stredomorský litorálny piesok

    1130; 1140; 1160

    MA65

    Stredomorské litorálne bahno

    1130; 1140; 1150; 1160

    MB35

    Stredomorský infralitorálny hrubý sediment

    1110; 1160

    MB45

    Stredomorský infralitorálny zmiešaný sediment

     

    MB55

    Stredomorský infralitorálny piesok

    1110; 1130; 1150; 1160

    MB65

    Stredomorské infralitorálne bahno

    1130; 1150

    MC35

    Stredomorský cirkalitorálny hrubý sediment

    1110; 1160

    MC45

    Stredomorský cirkalitorálny zmiešaný sediment

     

    MC55

    Stredomorský cirkalitorálny piesok

    1110; 1160

    MC65

    Stredomorské cirkalitorálne bahno

    1130; 1160

    MD35

    Stredomorský príbrežný cirkalitorálny hrubý sediment

     

    MD45

    Stredomorský príbrežný cirkalitorálny zmiešaný sediment

     

    MD55

    Stredomorský príbrežný cirkalitorálny piesok

     

    MD65

    Stredomorské príbrežné cirkalitorálne bahno

     

    ME35

    Stredomorský vrchný batyálny hrubý sediment

     

    ME45

    Stredomorský vrchný batyálny zmiešaný sediment

     

    ME55

    Stredomorský vrchný batyálny piesok

     

    ME65

    Stredomorské vrchné batyálne bahno

     

    MF35

    Stredomorský spodný batyálny hrubý sediment

     

    MF45

    Stredomorský spodný batyálny zmiešaný sediment

     

    MF55

    Stredomorský spodný batyálny piesok

     

    MF65

    Stredomorské spodné batyálne bahno

     

    PRÍLOHA III

    MORSKÉ DRUHY UVEDENÉ V ČLÁNKU 5 ODS. 3

    (2)

    piliar trpasličí (Pristis clavata);

    (3)

    piliar drobnozubý (Pristis pectinata);

    (4)

    piliar veľký (Pristis pristis);

    (6)

    obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) a lamna veľká (Carcharodon carcharias);

    (7)

    svetloň malý (Etmopterus pusillus);

    (8)

    manta príbrežná (Manta alfredi);

    (9)

    manta Manta birostris;

    (10)

    mobula veľká (Mobula mobular);

    (11)

    mobula guinejská (Mobula rochebrunei);

    (12)

    mobula japonská (Mobula japanica);

    (13)

    mobula hladkochvostá (Mobula thurstoni);

    (14)

    mobula malá (Mobula eregoodootenkee);

    (16)

    mobula čilská (Mobula tarapacana);

    (17)

    mobula krátkoplutvá (Mobula kuhlii);

    (18)

    mobula západoatlantická (Mobula hypostoma);

    (19)

    raja nórska (Dipturus nidarosiensis);

    (20)

    raja biela (Raja alba);

    (21)

    gitarovcovité (Rhinobatidae);

    (22)

    poloraja európska (Squatina squatina);

    (23)

    losos atlantický (Salmo salar);

    (24)

    pstruh morský (Salmo trutta);

    (25)

    sih ostronosý (Coregonus oxyrhynchus).

    ▌ [PN 47]

    PRÍLOHA V

    INDEX BEŽNÝCH DRUHOV VTÁCTVA ŽIJÚCEHO NA POĽNOHOSPODÁRSKEJ PÔDE NA VNÚTROŠTÁTNEJ ÚROVNI

    Opis

    Index vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde (Farmland Bird Index – FBI) zhŕňa populačné trendy bežných a rozšírených druhov vtáctva žijúcich na poľnohospodárskej pôde a má slúžiť ako zástupný údaj na posúdenie stavu biodiverzity poľnohospodárskych ekosystémov v Európe. Národný index FBI je zložený, viacdruhový index, ktorým sa meria miera zmeny pomernej početnosti druhov vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde vo vybraných prieskumných lokalitách na vnútroštátnej úrovni. Index je založený na osobitne vybraných druhoch, ktoré sú pri získavaní potravy a hniezdení závislé od poľnohospodárskych biotopov. Národné indexy bežných druhov vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde sú založené na súboroch druhov, ktoré sú relevantné pre jednotlivé členské štáty. Index sa vypočítava vo vzťahu k základnému roku, v ktorom je hodnota indexu zvyčajne stanovená na 100. Hodnoty trendov vyjadrujú celkovú zmenu veľkosti populácie, ktorá sa v populáciách základných druhov vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde prejaví v priebehu rokov.

    Metodika: Brlík a kol. (2021): Long-term and large-scale multispecies dataset tracking population changes of common European breeding birds (Súbory údajov zo sledovania dlhodobých a rozsiahlych populačných zmien viacerých druhov bežných európskych hniezdiacich vtákov). Sci Data 8, 21. https://doi.org/10.1038/s41597-021-00804-2.

    „Členské štáty s historicky viac zredukovanými populáciami vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde“ sú členské štáty, v ktorých sa najmenej polovica druhov patriacich do národného indexu bežných druhov vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde vyznačuje negatívnym dlhodobým populačným trendom. V členských štátoch, v ktorých pre niektoré druhy nie sú k dispozícii informácie o dlhodobých populačných trendoch, sa používajú informácie o stave druhov na európskej úrovni.

    Ide o tieto členské štáty:

     

    Česko

     

    Dánsko

     

    Estónsko

     

    Fínsko

     

    Francúzsko

     

    Nemecko

     

    Maďarsko

     

    Taliansko

     

    Luxembursko

     

    Holandsko

     

    Španielsko

    „Členské štáty s historicky menej zredukovanými populáciami vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde“ sú členské štáty, v ktorých sa negatívnym dlhodobým populačným trendom vyznačuje menej ako polovica druhov patriacich do národného indexu bežných druhov vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde. V členských štátoch, v ktorých pre niektoré druhy nie sú k dispozícii informácie o dlhodobých populačných trendoch, sa používajú informácie o stave druhov na európskej úrovni.

    Ide o tieto členské štáty:

     

    Rakúsko

     

    Belgicko

     

    Bulharsko

     

    Chorvátsko

     

    Cyprus

     

    Grécko

     

    Írsko

     

    Lotyšsko

     

    Litva

     

    Malta

     

    Poľsko

     

    Portugalsko

     

    Rumunsko

     

    Slovensko

     

    Slovinsko

     

    Švédsko

    Zoznam druhov používaných v členských štátoch v indexe bežných druhov vtáctva žijúceho na poľnohospodárskej pôde

    Rakúsko

    Acrocephalus palustris

    Alauda arvensis

    Anthus spinoletta

    Anthus trivialis

    Carduelis cannabina

    Carduelis carduelis

    Emberiza citrinella

    Falco tinnunculus

    Jynx torquilla

    Lanius collurio

    Lullula arborea

    Miliaria calandra

    Oenanthe oenanthe

    Passer montanus

    Perdix perdix

    Saxicola rubetra

    Saxicola torquatus

    Serinus citrinella

    Serinus serinus

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Turdus pilaris

    Vanellus vanellus


    Belgicko – Flámsko

    Belgicko – Valónsko

    Alauda arvensis

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Anthus pratensis

    Emberiza citrinella

    Carduelis cannabina

    Falco tinnunculus

    Corvus frugilegus

    Haematopus ostralegus

    Emberiza citrinella

    Hippolais icterina

    Falco tinnunculus

    Hirundo rustica

    Hirundo rustica

    Limosa limosa

    Lanius collurio

    Linaria cannabina

    Miliaria calandra

    Motacilla alba

    Motacilla flava

    Motacilla flava

    Passer montanus

    Numenius arquata

    Perdix perdix

    Passer montanus

    Saxicola torquatus

    Perdix perdix

    Streptopelia turtur

    Phoenicurus ochruros

    Sturnus vulgaris

    Saxicola torquatus

    Sylvia communis

    Sylvia communis

    Vanellus vanellus

    Vanellus vanellus

     


    Bulharsko

    Alauda arvensis

    Carduelis carduelis

    Carduelis cannabina

    Coturnix coturnix

    Corvus frugilegus

    Emberiza hortulana

    Emberiza melanocephala

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Hirundo rustica

    Lanius collurio

    Miliaria calandra

    Motacilla flava

    Perdix perdix

    Passer montanus

    Sylvia communis

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Upupa epops


    Chorvátsko

    Alauda arvensis

    Anthus campestris

    Anthus trivialis

    Carduelis cannabina

    Carduelis carduelis

    Coturnix coturnix

    Emberiza cirlus

    Emberiza citrinella

    Emberiza melanocephala

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Jynx torquilla

    Lanius collurio

    Lanius senator

    Lullula arborea

    Luscinia megarhynchos

    Miliaria calandra

    Motacilla flava

    Oenanthe hispanica

    Oriolus oriolus

    Passer montanus

    Pica pica

    Saxicola rubetra

    Saxicola torquatus

    Streptopelia turtur

    Sylvia communis

    Upupa epops

    Vanellus vanellus


    Cyprus

    Alectoris chukar

    Athene noctua

    Carduelis carduelis

    Cisticola juncidis

    Clamator glandarius

    Columba palumbus

    Coracias garrulus

    Corvus corone cornix

    Coturnix coturnix

    Emberiza calandra

    Emberiza melanocephala

    Falco tinnunculus

    Francolinus francolinus

    Galerida cristata

    Hirundo rustica

    Chloris chloris

    Iduna pallida

    Linaria cannabina

    Oenanthe cypriaca

    Parus major

    Passer hispaniolensis

    Pica pica

    Streptopelia turtur

    Sylvia conspicillata

    Sylvia melanocephala


    Česko

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Carduelis cannabina

    Ciconia ciconia

    Corvus frugilegus

    Emberiza citrinella

    Falco tinnunculus

    Hirundo rustica

    Lanius collurio

    Miliaria calandra

    Motacilla flava

    Passer montanus

    Perdix perdix

    Saxicola rubetra

    Saxicola torquatus

    Serinus serinus

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Vanellus vanellus


    Dánsko

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Carduelis cannabina

    Carduelis carduelis

    Corvus corone cornix

    Corvus frugilegus

    Emberiza citrinella

    Falco tinnunculus

    Gallinago gallinago

    Hirundo rustica

    Lanius collurio

    Miliaria calandra

    Motacilla alba

    Motacilla flava

    Oenanthe oenanthe

    Passer montanus

    Perdix perdix

    Saxicola rubetra

    Sylvia communis

    Sylvia curruca

    Turdus pilaris

    Vanellus vanellus


    Estónsko

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Corvus frugilegus

    Emberiza citrinella

    Hirundo rustica

    Lanius collurio

    Linaria cannabina

    Motacilla flava

    Passer montanus

    Saxicola rubetra

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Vanellus vanellus


    Fínsko

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Corvus monedula

    Crex crex

    Delichon urbica

    Emberiza hortulana

    Hirundo rustica

    Numenius arquata

    Passer montanus

    Saxicola rubertra

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Turdus pilaris

    Vanellus vanellus


    Francúzsko

    Alauda arvensis

    Alectoris rufa

    Anthus campestris

    Anthus pratensis

    Buteo buteo

    Carduelis cannabina

    Corvus frugilegus

    Coturnix coturnix

    Emberiza cirlus

    Emberiza citrinella

    Emberiza hortulana

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Lanius collurio

    Lullula arborea

    Melanocorypha calandra

    Motacilla flava

    Oenanthe oenanthe

    Perdix perdix

    Saxicola torquatus

    Saxicola rubetra

    Sylvia communis

    Upupa epops

    Vanellus vanellus


    Nemecko

    Alauda arvensis

    Athene noctua

    Emberiza citrinella

    Lanius collurio

    Limosa limosa

    Lullula arborea

    Miliaria calandra

    Milvus milvus

    Saxicola rubetra

    Vanellus vanellus


    Grécko

    Alauda arvensis

    Apus apus

    Athene noctua

    Calandrella brachydactyla

    Carduelis cannabina

    Carduelis carduelis

    Carduelis chloris

    Ciconia ciconia

    Corvus corone cornix

    Corvus monedula

    Delichon urbicum

    Emberiza cirlus

    Emberiza hortulana

    Emberiza melanocephala

    Falco naumanni

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Hirundo daurica

    Hirundo rustica

    Lanius collurio

    Lanius minor

    Lanius senator

    Lullula arborea

    Luscinia megarhynchos

    Melanocorypha calandra

    Miliaria calandra

    Motacilla flava

    Oenanthe hispanica

    Oenanthe oenanthe

    Passer domesticus

    Passer hispaniolensis

    Passer montanus

    Pica pica

    Saxicola rubetra

    Saxicola torquatus

    Streptopelia decaocto

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia melanocephala

    Upupa epops


    Maďarsko

    Alauda arvensis

    Anthus campestris

    Coturnix coturnix

    Emberiza calandra

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Lanius collurio

    Lanius minor

    Locustella naevia

    Merops apiaster

    Motacilla flava

    Perdix perdix

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Sylvia nisoria

    Vanellus vanellus


    Írsko

    Carduelis cannabina

    Carduelis carduelis

    Columba oenas

    Columba palumbus

    Corvus cornix

    Corvus frugilegus

    Corvus monedula

    Emberiza citrinella

    Falco tinnunculus

    Fringilla coelebs

    Hirundo rustica

    Chloris chloris

    Motacilla alba

    Passer domesticus

    Phasianus colchicus

    Pica pica

    Saxicola torquatus

    Sturnus vulgaris

    Taliansko

    Alauda arvensis

    Anthus campestris

    Calandrella brachydactyla

    Carduelis carduelis

    Carduelis chloris

    Corvus cornix

    Emberiza calandra

    Emberiza hortulana

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Hirundo rustica

    Jynx torquilla

    Lanius collurio

    Luscinia megarhynchos

    Melanocorypha calandra

    Motacilla alba

    Motacilla flava

    Oriolus oriolus

    Passer domesticus italiae

    Passer hispaniolensis

    Passer montanus

    Pica pica

    Saxicola torquatus

    Serinus serinus

    Streptopelia turtur

    Sturnus unicolor

    Sturnus vulgaris

    Upupa epops


    Lotyšsko

    Acrocephalus palustris

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Carduelis carduelis

    Carpodacus erythrinus

    Ciconia ciconia

    Crex crex

    Emberiza citrinella

    Lanius collurio

    Locustella naevia

    Motacilla flava

    Passer montanus

    Saxicola rubetra

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Vanellus vanellus


    Litva

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Carduelis carduelis

    Ciconia ciconia

    Crex crex

    Emberiza citrinella

    Hirundo rustica

    Lanius collurio

    Motacilla flava

    Passer montanus

    Saxicola rubetra

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Vanellus vanellus


    Luxembursko

    Alauda arvensis

    Carduelis cannabina

    Emberiza citrinella

    Lanius collurio

    Passer montanus

    Saxicola torquatus

    Sylvia communis

    Malta

    Calandrella brachydactyla

    Linaria cannabina

    Cettia cetti

    Cisticola juncidis

    Coturnix coturnix

    Emberiza calandra

    Lanius senator

    Monticola solitarius

    Passer hispaniolensis

    Passer montanus

    Serinus serinus

    Streptopelia decaocto

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia conspicillata

    Sylvia melanocephala


    Holandsko

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Athene noctua

    Calidris pugnax

    Carduelis carduelis

    Corvus frugilegus

    Coturnix coturnix

    Emberiza citrinella

    Falco tinnunculus

    Gallinago gallinago

    Haematopus ostralegus

    Hippolais icterina

    Hirundo rustica

    Limosa limosa

    Miliaria calandra

    Motacilla fl ava

    Numenius arquata

    Passer montanus

    Perdix perdix

    Saxicola torquatus

    Spatula clypeata

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Tringa totanus

    Turdus viscivorus

    Vanellus vanellus


    Poľsko

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Carduelis cannabina

    Ciconia ciconia

    Emberiza citrinella

    Emberiza hortulana

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Hirundo rustica

    Lanius collurio

    Limosa limosa

    Miliaria calandra

    Motacilla flava

    Passer montanus

    Saxicola torquatus

    Saxicola rubetra

    Serinus serinus

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Upupa epops

    Vanellus vanellus


    Portugalsko

    Athene noctua

    Bubulcus ibis

    Carduelis carduelis

    Chloris chloris

    Ciconia ciconia

    Cisticola juncidis

    Coturnix coturnix

    Delichon urbicum

    Emberiza cirlus

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Hirundo rustica

    Lanius meridionalis

    Linaria cannabina

    Merops apiaster

    Miliaria calandra

    Milvus migrans

    Passer domesticus

    Pica pica

    Saxicola torquatus

    Serinus serinus

    Sturnus unicolor

    Upupa epops


    Rumunsko

    Alauda arvensis

    Anthus campestris

    Calandrella brachydactyla

    Ciconia ciconia

    Corvus frugilegus

    Emberiza calandra

    Emberiza citrinella

    Emberiza hortulana

    Emberiza melanocephala

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Hirundo rustica

    Lanius collurio

    Lanius minor

    Linaria cannabina

    Melanocorypha calandra

    Motacilla flava

    Passer montanus

    Perdix perdix

    Saxicola rubetra

    Saxicola torquatus

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Upupa epops

    Vanellus vanellus


    Slovensko

    Alauda arvensis

    Carduelis cannabina

    Carduelis carduelis

    Emberiza calandra

    Emberiza citrinella

    Falco tinnunculus

    Hirundo rustica

    Chloris chloris

    Lanius collurio

    Locustella naevia

    Motacilla flava

    Passer montanus

    Saxicola rubetra

    Saxicola torquatus

    Serinus serinus

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Sylvia nisoria

    Vanellus vanellus


    Slovinsko

    Acrocephalus palustris

    Alauda arvensis

    Anthus trivialis

    Carduelis cannabina

    Carduelis carduelis

    Columba oenas

    Columba palumbus

    Emberiza calandra

    Emberiza cirlus

    Emberiza citrinella

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Hirundo rustica

    Jynx torquilla

    Lanius collurio

    Lullula arborea

    Luscinia megarhynchos

    Motacilla flava

    Passer montanus

    Phoenicurus phoenicurus

    Picus viridis

    Saxicola rubetra

    Saxicola torquatus

    Serinus serinus

    Streptopelia turtur

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Upupa epops

    Vanellus vanellus


    Španielsko

    Alauda arvensis

    Alectoris rufa

    Athene noctua

    Calandrella brachydactyla

    Carduelis carduelis

    Cisticola juncidis

    Corvus monedula

    Coturnix coturnix

    Emberiza calandra

    Falco tinnunculus

    Galerida cristata

    Hirundo rustica

    Linaria cannabina

    Melanocorypha calandra

    Merops apiaster

    Oenanthe hispanica

    Passer domesticus

    Passer montanus

    Pica pica

    Pterocles orientalis

    Streptopelia turtur

    Sturnus unicolor

    Tetrax tetrax

    Upupa epops


    Švédsko

    Alauda arvensis

    Anthus pratensis

    Carduelis cannabina

    Corvus frugilegus

    Emberiza citrinella

    Emberiza hortulana

    Falco tinnunculus

    Hirundo rustica

    Lanius collurio

    Motacilla fl ava

    Passer montanus

    Saxicola rubetra

    Sturnus vulgaris

    Sylvia communis

    Vanellus vanellus

    PRÍLOHA VI

    ZOZNAM UKAZOVATEĽOV BIODIVERZITY PRE LESNÉ EKOSYSTÉMY PODĽA ČLÁNKU 10 ODS. 2 A 2a

    Ukazovateľ

    Opis, jednotky a metodika určovania a monitorovania ukazovateľa

    Stojace mŕtve drevo

    Opis: Tento ukazovateľ znázorňuje množstvo neživej stojacej drevnej biomasy v lese a na inej lesnej pôde.

    Jednotka: m3/ha.

    Metodika: vyvinutá a použitá v publikácii FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020 (Stav európskych lesov v roku 2020), FOREST EUROPE 2020, a v opise národných inventarizácií lesov v publikácii Tomppo E. et al., National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting (Národné inventarizácie lesov, spôsoby spoločného vykazovania), Springer, 2010, pričom sa berie do úvahy metodika stanovená v prílohe V k nariadeniu 2018/1999 v súlade s usmerneniami panela IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006.

    Ležiace mŕtve drevo

    Opis: Tento ukazovateľ znázorňuje množstvo neživej drevnej biomasy ležiacej na zemi v lese a na inej lesnej pôde.

    Jednotka: m3/ha.

    Metodika: vyvinutá a použitá v publikácii FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020 (Stav európskych lesov v roku 2020), FOREST EUROPE 2020, a v opise národných inventarizácií lesov v publikácii Tomppo E. et al., National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting (Národné inventarizácie lesov, spôsoby spoločného vykazovania), Springer, 2010, pričom sa berie do úvahy metodika stanovená v prílohe V k nariadeniu 2018/1999 v súlade s usmerneniami panela IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006.

    Podiel lesov s nerovnomernou vekovou štruktúrou

    Opis: Tento ukazovateľ označuje podiel lesov, ktoré sú dostupné na získavanie dreva a ktoré sa vyznačujú nerovnomernou vekovou štruktúrou, v porovnaní s lesmi, ktoré sa vyznačujú rovnomernou vekovou štruktúrou.

    Jednotka: podiel lesov dostupných na získavanie dreva a vyznačujúcich sa nerovnomernou vekovou štruktúrou

    Metodika: vyvinutá a použitá v publikácii FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020 (Stav európskych lesov v roku 2020), FOREST EUROPE 2020, a v opise národných inventarizácií lesov v publikácii Tomppo E. et al., National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting (Národné inventarizácie lesov, spôsoby spoločného vykazovania), Springer, 2010.

    Celistvosť lesov

    Opis: Celistvosť lesov je stupeň kompaktnosti zalesnených oblastí. Vymedzuje sa v rozsahu od 0 do 100.

    Jednotka: index

    Metodika: vypracovaná v publikácii FAO, Vogt P., et al., FAO – State of the World’s Forests: Forest Fragmentation (FAO – Stav svetových lesov: fragmentácia lesov), technická správa JRC, Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie, Luxemburg, 2019.

    Index bežných druhov lesného vtáctva

    Opis: Ukazovateľ druhov lesného vtáctva opisuje trendy početnosti bežných druhov lesného vtáctva v priebehu času v celej Európe. Ide o zložený index vytvorený na základe údajov získaných pozorovaním druhov vtákov charakteristických pre lesné biotopy v Európe. Index je založený na osobitnom zozname druhov v každom členskom štáte.

    Jednotka: index

    Metodika: Brlík et al.: Long-term and large-scale multispecies dataset tracking population changes of common European breeding birds (Súbory údajov zo sledovania dlhodobých a rozsiahlych populačných zmien viacerých druhov bežných európskych hniezdiacich vtákov). Sci Data 8, 21.

    Zásoby organického uhlíka

    Opis: Tento ukazovateľ opisuje zásoby organického uhlíka v hrabanke a minerálnych pôdach lesných ekosystémov v hĺbke 0 až 30 cm.

    Jednotka: tony organického uhlíka/ha

    Metodika: ako sa stanovuje v prílohe V k nariadeniu 2018/1999 v súlade s usmerneniami IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006 a s podporou rámcového štatistického prehľadu pôdy a jej využitia (Land Use and Coverage Area frame Survey – LUCAS) Soil, Jones A. et al., LUCAS Soil 2022, technická správa JRC, Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie, 2021.

    Podiel lesov, v ktorých prevládajú pôvodné druhy stromov

    Opis: Podiel lesa a inej zalesnenej pôdy, v ktorej prevládajú pôvodné druhy stromov (> 50 % pokrytia)

    Jednotka: %

    Metodika: vyvinutá a použitá v publikácii FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020 (Stav európskych lesov v roku 2020), FOREST EUROPE 2020, a v opise národných inventarizácií lesov v publikácii Tomppo E. et al., National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting (Národné inventarizácie lesov, spôsoby spoločného vykazovania), Springer, 2010.

    Rozmanitosť druhov stromov.

    Opis: Tento ukazovateľ opisuje priemerný počet druhov stromov vyskytujúcich sa v lesných oblastiach.

    Jednotka: index

    Metodika: založená na publikácii FOREST EUROPE, State of Europe’s Forests 2020 (Stav európskych lesov v roku 2020), FOREST EUROPE 2020, a v opise národných inventarizácií lesov v publikácii Tomppo E. et al., National Forest Inventories, Pathways for Common Reporting (Národné inventarizácie lesov, spôsoby spoločného vykazovania), Springer, 2010.

    PRÍLOHA VII

    ZOZNAM PRÍKLADOV OPATRENÍ NA OBNOVU PODĽA ČLÁNKU 11 ODS. 8 článok 11 ods. 8

    (1)   

    Obnova mokradí opätovným zavlažovaním odvodnených rašelinísk, odstránením drenážnych štruktúr rašelinísk alebo odstránením poldrov a ukončením ťažby rašeliny.

    (2)   

    Zlepšenie hydrologických podmienok zvýšením kvantity, kvality a dynamiky povrchových vôd a úrovne podzemnej vody v prírodných a poloprírodných ekosystémoch.

    (3)   

    Odstránenie neželaného prenikania krovín alebo nepôvodných kultúr do trávnych porastov, mokradí, lesov a na územia riedko pokryté vegetáciou.

    (4)   

    Aplikácia paludikultúry.

    (5)   

    Obnova meandrov riek a opätovné prepojenie umelo prerušených meandrov alebo mŕtvych ramien.

    (6)   

    Odstránenie pozdĺžnych a priečnych bariér (ako sú hrádze a priehrady), poskytnutie väčšieho priestoru dynamike riek a obnova ich úsekov s voľným tokom.

    (7)   

    Renaturalizácia riečnych dien a jazier a nížinných vodných tokov, napr. odstránením umelého spevnenia dna, optimalizáciou zloženia substrátu, zlepšením alebo vytvorením pokrytia biotopom.

    (8)   

    Obnova procesov prirodzenej sedimentácie.

    (9)   

    Vytvorenie príbrežných zón, napr. príbrežných lesov, nárazníkových zón, lúk alebo pastvín.

    (10)   

    Zvýšenie množstva ekologických prvkov v lesoch, ako sú veľké, staré a odumierajúce stromy (stromové biotopy) a množstvo ležiaceho a stojaceho mŕtveho dreva.

    (11)   

    Úsilie o diverzifikáciu štruktúry lesov, pokiaľ ide o napríklad druhové zloženie a vek, umožnenie prirodzenej obnovy a sukcesie druhov stromov.

    11a)    

    Pomoc pri migrácii miest pôvodu a druhov tam, kde to môže byť v dôsledku zmeny klímy potrebné.

    (12)   

    Posilnenie rozmanitosti lesov obnovou mozaík nelesných biotopov, ako sú otvorené plochy trávnych porastov alebo vresovísk, rybníkov alebo skalnatých oblastí.

    (13)   

    Využívanie prírode blízkeho hospodárenia v lesoch alebo hospodárenia založeného na trvalej pokrývke; vysádzanie pôvodných druhov stromov.

    (14)   

    Posilnenie rozvoja pôvodných pralesovitých porastov a dospelých porastov (napr. rušením ťažby alebo aktívnym riadením, ktoré podporuje rozvoj samoregulačných funkcií a primeranej odolnosti).

    (15)   

    Zavádzanie krajinných prvkov s vysokou úrovňou diverzity na ornej pôde a intenzívne využívaných trávnych porastoch, ako sú nárazníkové zóny, medze s pôvodnými kvetmi, živé ploty, stromy, lesíky, oporné múry, rybníky, koridory biotopov a spojovacie prvky na uľahčenie pohybu v biotope atď.

    (16)   

    Zväčšenie poľnohospodárskej plochy s agroekologickým hospodárením, ako sú ekologické poľnohospodárstvo alebo agrolesníctvo, súčasné pestovanie viacerých plodín a ich striedanie, integrovaná ochrana proti škodcom a integrované hospodárenie so živinami.

    (17)   

    Prípadné zníženie intenzity pastvy alebo obmedzenie režimov kosby na trávnych porastoch a obnova extenzívnej pastvy s domácimi hospodárskymi zvieratami a extenzívnych režimov kosby tam, kde sa od nich upustilo.

    (18)   

    Zastavenie alebo obmedzenie používania chemických pesticídov, ako aj chemických hnojív a živočíšneho hnoja.

    (19)   

    Zastavenie preorávania trávnych porastov a vysievania semien produktívnych tráv.

    (20)   

    Odstránenie kultúr na bývalých dynamických systémoch vnútrozemských dún s cieľom znovu umožniť prirodzenú dynamiku vetra v prospech otvorených biotopov.

    (21)   

    Zlepšenie prepojenia medzi biotopmi s cieľom umožniť rozvoj populácií druhov a dostatočnú individuálnu alebo genetickú výmenu, ako aj migráciu druhov a adaptáciu na zmenu klímy.

    (22)   

    Umožnenie rozvoja vlastnej prirodzenej dynamiky ekosystémov, napríklad upustením od zberu úrody a podporou prirodzenosti, prírodnosti.

    (23)   

    Odstraňovanie a kontrola inváznych nepôvodných druhov a predchádzanie ich opätovnej introdukcii alebo jej minimalizácia.

    (24)   

    Minimalizácia negatívnych vplyvov rybolovných činností na morský ekosystém, napríklad používaním výstroja s menším vplyvom na morské dno.

    (25)   

    Obnova dôležitých neresísk a odchovní.

    (26)   

    Poskytovanie štruktúr alebo substrátov na podporu návratu morského života, napríklad koralových/ustricových/balvanových útesov.

    (27)   

    Obnova porastov morskej trávy a kelpových lesov aktívnou stabilizáciou morského dna, znižovaním a podľa možnosti odstraňovaním tlakov alebo aktívnym množením a výsadbou.

    27a)    

    Obnova alebo zlepšenie stavu populácií charakteristických pôvodných druhov, ktoré sú životne dôležité pre ekológiu morských biotopov, vykonávaním pasívnych alebo aktívnych opatrení na obnovu, napr. introdukovaním mladých jedincov.

    (28)   

    Obmedzovanie rôznych foriem znečistenia morí, ako napríklad zaťaženia živinami, podmorského hluku a plastového odpadu.

    (29)   

    Rozšírenie priestranstiev mestskej zelene s ekologickými prvkami, ako sú parky, stromy a lesné plochy ▌, zelené strechy, trávne porasty s poľnými kvetmi, záhrady, pestovanie rastlín v mestách, ulice s alejami stromov, mestské lúky a živé ploty, rybníky a vodné toky, pričom sa okrem iného prihliadne na rozmanitosť druhov, pôvodné druhy, miestne podmienky a odolnosť voči zmene klímy .

    (30)   

    Zastavenie, obmedzenie alebo náprava znečistenia spôsobeného liekmi, nebezpečnými chemikáliami, komunálnymi a priemyselnými odpadovými vodami a iným odpadom vrátane odpadkov a plastov, ako aj svetlom vo všetkých ekosystémoch.

    (31)   

    Premena opustených priemyselných pozemkov, bývalých priemyselných oblastí a lomov na prírodné lokality.


    (*1)  Odkazmi na „cp“ v nadpisoch prijatých pozmeňujúcich návrhov sa rozumie zodpovedajúca časť príslušných pozmeňujúcich návrhov.

    (1)  Vec bola vrátená gestorskému výboru na medziinštitucionálne rokovania podľa článku 59 ods. 4 štvrtého pododseku (A9-0220/2023).

    (*2)  Pozmeňujúce návrhy: nový alebo zmenený text je vyznačený hrubou kurzívou; vypustenia sa označujú symbolom ▌.

    (2)  Ú. v. EÚ C …, …, s. ….

    (3)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Európskej Rade, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov, Európska zelená dohoda, 11. 12. 2019 [COM(2019) 640 final].

    (4)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov, Stratégia EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030, Prinavrátenie prírody do našich životov, 20. 5. 2020 [COM(2020) 380 final].

    (5)  Rozhodnutie Rady 93/626/EHS z 25. októbra 1993 o uzavretí Dohovoru o biologickej diverzite (Ú. v. ES L 309, 13.12.1993, s. 1).

    (6)   https://www.cbd.int/decision/cop/?id=12268.

    (7)  Globálny rámec pre biodiverzitu Kunming – Montreal. Návrh rozhodnutia, ktorý predložil predseda, CBD/COP/DEC/15/4, 19. decembra 2022.

    (8)   Organizácia Spojených národov, Udržateľný rozvoj – 17 cieľov týkajúcich sa transformácie nášho sveta.

    (9)  Rezolúcia 73/284 z 1. marca 2019 o Dekáde Organizácie Spojených národov pre obnovu ekosystému (2021 – 2030).

    (10)  Uznesenie Európskeho parlamentu z 9. júna 2021 o stratégii EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030: Prinavrátenie prírody do našich životov [2020/2273(INI)].

    (11)  Závery Rady – Biodiverzita – je nutné bezodkladne konať, 12210/20.

    (12)  Pracovný dokument útvarov Komisie, Criteria and guidance for protected areas designations (Kritériá a usmernenia týkajúce sa určovania chránených území) (SWD(2022) 23 final).

    (13)  K dispozícii na adrese Circabc (europa.eu) [doplniť odkaz].

    (14)  Správa Komisie Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Stav prírody v Európskej únii – Správa o stave a trendoch druhov a typov biotopov, ktoré sú chránené smernicou o vtákoch a smernicou o biotopoch, za obdobie 2013 – 2018 [COM(2020) 635 final].

    (15)   Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov, Preskúmanie obchodnej politiky – otvorená, udržateľná a asertívna obchodná politika (COM(2021)0066, Brusel, 18.2.2021 COM(2021)0066 final.

    (16)   https://seea.un.org/sites/seea.un.org/files/documents/EA/seea_ea_white_cover_final.pdf.

    (17)  Medzivládny panel o zmene klímy (IPCC): Special Report on the impacts of global warming of 1.5°C and related global greenhouse gas emission pathways, in the context of strengthening the global response to the threat of climate change, sustainable development, and efforts to eradicate poverty (Osobitná správa o vplyvoch globálneho otepľovania o 1,5 °C a súvisiacich postupoch znižovania emisií skleníkových plynov v kontexte posilnenia globálnej reakcie na hrozbu zmeny klímy, udržateľného rozvoja a úsilia o odstránenie chudoby) [Masson-Delmotte, V., Zhai, P., Pörtner, H.-O., Roberts, D., Skea, J., Shukla, P.R., Pirani, A., Moufouma-Okia, W., Péan, C., Pidcock, R., Connors, S., Matthews, J.B.R., Chen, Y., Zhou, X., Gomis, M.I., Lonnoy, E., Maycock, T., Tignorn, M. a Waterfield, T. (editori)] https://www.ipcc.ch/sr15/

    (18)   Climate Change 2022: Impacts, Adaptation and Vulnerability | Climate Change 2022: Impacts, Adaptation and Vulnerability (ipcc.ch) (Zmena klímy 2022: Dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť (ipcc.ch).dôsledky, adaptácia a zraniteľnosť (ipcc.ch).

    (19)  IPBES (2019): Global assessment report on biodiversity and ecosystem services of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services. E. S. Brondizio, J. Settele, S. Díaz, and H. T. Ngo (editori). IPBES secretariat, Bonn, Germany. 1148 strán. https://doi.org/10.5281/zenodo.3831673.

    (20)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119 z 30. júna 2021, ktorým sa stanovuje rámec na dosiahnutie klimatickej neutrality a menia nariadenia (ES) č. 401/2009 a (EÚ) 2018/1999 (európsky právny predpis v oblasti klímy) (Ú. v. EÚ L 243, 9.7.2021, s. 1).

    (21)  Riešenia blízke prírode sú riešenia inšpirované a podporované prírodou, ktoré sú nákladovo efektívne a zároveň poskytujú environmentálne, sociálne a hospodárske prínosy a pomáhajú budovať odolnosť. Takéto riešenia prinášajú do miest, krajiny a morského prostredia čoraz rozmanitejšiu prírodu a prírodné prvky a procesy prostredníctvom systémových intervencií prispôsobených miestnym podmienkam a efektívne využívajúcich zdroje. Riešenia blízke prírode teda musia byť prínosom pre biodiverzitu a musia podporovať fungovanie širokého okruhu ekosystémových služieb.

    (22)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Budovanie Európy odolnej proti zmene klímy – nová stratégia EÚ pre adaptáciu na zmenu klímy [COM(2021) 82 final].

    (23)  Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/841, pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti, zjednodušenie pravidiel týkajúcich sa dodržiavania záväzkov, stanovenie cieľov členských štátov na rok 2030 a záväzok spoločne dosiahnuť klimatickú neutralitu do roku 2035 v sektore využívania pôdy, lesného hospodárstva a poľnohospodárstva, a nariadenie (EÚ) 2018/1999, pokiaľ ide o zlepšenie monitorovania, podávania správ, sledovania pokroku a preskúmania [COM(2021) 554 final].

    (24)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Európskej Rade, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov, Zaistenie potravinovej bezpečnosti a posilnenie odolnosti potravinových systémov [COM(2022) 133 final].

    (25)  Konferencia o budúcnosti Európy – správa o konečnom výsledku, máj 2022, návrh 2 (1, 4, 5), s. 44, návrh 6 (6), s. 48. 48.

    (26)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Stratégia EÚ v oblasti pôdy do roku 2030 Využívanie prínosov zdravej pôdy v prospech ľudí, potravín, prírody a klímy (COM/2021/699 final).

    (27)  Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).

    (28)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7).

    (29)  GR pre životné prostredie, Explanatory notes and guidelines for the period 2013-2018 (Podávanie správ podľa článku 17 smernice o biotopoch – Vysvetlivky a usmernenia na obdobie 2013 – 2018), 2017; Interpretation manual of European Union habitats Eur 28 (Výkladová príručka biotopov Európskej únie, EUR 28), 2013.

    (30)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).

    (31)  Dohovor o ochrane morského prostredia severovýchodného Atlantiku z roku 1992 (dohovor OSPAR), Dohovor o ochrane morského prostredia oblasti Baltského mora, 1992 (helsinský dohovor – HELCOM), Dohovor o ochrane morského prostredia a pobrežných oblastí Stredozemného mora z roku 1995 [Barcelonský dohovor (UNEP-MAP)] a Dohovor o ochrane Čierneho mora pred znečistením z roku 1992 (Bukureštský dohovor). Vysna, V., Maes, J., Petersen, J.E., La Notte, A., Vallecillo, S., Aizpurua, N., Ivits, E., Teller, A., Accounting for ecosystems and their services in the European Union (INCA).

    (32)  Vysna, V., Maes, J., Petersen, J.E., La Notte, A., Vallecillo, S., Aizpurua, N., Ivits, E., Teller, A., Accounting for ecosystems and their services in the European Union (INCA). Final report from phase II of the INCA project aiming to develop a pilot for an integrated system of ecosystem accounts for the EU. Statistical report. Publications office of the European Union, Luxembourg, 2021.

    (33)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: EU Pollinators Initiative (COM/2018/395 final).

    (34)  Správa Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Pokrok pri vykonávaní iniciatívy EÚ zameranej na opeľovače [COM(2021) 261 final].

    (35)  Uznesenie Európskeho parlamentu z 9. júna 2021 o stratégii EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030: Prinavrátenie prírody do našich životov [2020/2273(INI)], k dispozícii na adrese https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-9-2021-0277_SK.pdf.

    (36)  Závery Rady zo 17. decembra 2020 o osobitnej správe Európskeho dvora audítorov č. 15/2020 s názvom Ochrana voľne žijúcich opeľovačov v EÚ: Iniciatívy Komisie nepriniesli ovocie (14168/20).

    (37)  Osobitná správa č. 15/2020, https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR20_15/SR_Pollinators_EN.pdf

    (38)   Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Revízia iniciatívy EÚ zameranej na opeľovače. Nový prístup k opeľovačom (COM(2023) 35 final).

    (39)   Európsky červený zoznam – Životné prostredie – Európska komisia (europa.eu)

    (40)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115 z 2. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá podpory strategických plánov, ktoré majú zostaviť členské štáty v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (strategické plány SPP) a ktoré sú financované z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a ktorým sa zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 a (EÚ) č. 1307/2013, Ú. v. EÚ L 435, 6.12.2021, s. 1.

    (41)  Ak sa poľnohospodár zaviaže vyčleniť aspoň 7 % svojej ornej pôdy na neproduktívne plochy alebo prvky vrátane pôdy ležiacej úhorom v rámci posilnenej ekoschémy, alebo ak existuje minimálny podiel aspoň 7 % ornej pôdy na úrovni poľnohospodárskeho podniku, ktorý zahŕňa aj medziplodiny alebo plodiny, ktoré viažu dusík, pestované bez použitia prípravkov na ochranu rastlín.

    (42)  Opätovné zavlažovanie je proces premeny odvodnenej pôdy na mokrú pôdu. Kapitola 1 správy IPCC z roku 2014, 2013 a doplnok k usmerneniam 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories: Wetlands (Usmernenia IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006: Mokrade). Hiraishi, T., Krug, T., Tanabe, K., Srivastava, N., Baasansuren, J., Fukuda, M. a Troxler, T.G. (editori).

    (43)  Vymedzenie pojmu „organická pôda“ sa uvádza v správe IPCC z roku 2006, usmerneniach 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories (Usmernenia IPCC pre národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006), vypracovaných v rámci programu pre národné inventúry skleníkových plynov.

    (44)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov. Nová stratégia EÚ pre lesy do roku 2030 [COM(2021) 572 final].

    (45)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 z 20. júna 2019 o zachovaní rybolovných zdrojov a ochrane morských ekosystémov prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013, (EÚ) 2016/1139, (EÚ) 2018/973, (EÚ) 2019/472 a (EÚ) 2019/1022 a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 105).

    (46)  Smernica (EÚ) Európskeho parlamentu a Rady 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).

    (47)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1999 z 11. decembra 2018 o riadení energetickej únie a opatrení v oblasti klímy, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 663/2009 a (ES) č. 715/2009, smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EÚ, 2012/27/EÚ a 2013/30/EÚ, smernice Rady 2009/119/ES a (EÚ) 2015/652 a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 525/2013 (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 1).

    (48)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES z 13. októbra 1998 týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/12/EHS (Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 58).

    (49)  Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).

    (50)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov o európskych misiách [COM(2021) 609 final].

    (51)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí, ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/313/EHS (Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26).

    (52)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES zo 14. marca 2007, ktorou sa zriaďuje Infraštruktúra pre priestorové informácie v Európskom spoločenstve (INSPIRE) (Ú. v. EÚ L 108, 25.4.2007, s. 1).

    (53)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1024 z 20. júna 2019 o otvorených dátach a opakovanom použití informácií verejného sektora (Ú. v. EÚ L 172, 26.6.2019, s. 56).

    (54)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/240 z 10. februára 2021, ktorým sa zriaďuje Nástroj technickej podpory (Ú. v. EÚ L 57, 18.2.2021, s. 1).

    (55)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/783 z 29. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Program pre životné prostredie a ochranu klímy (LIFE) a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1293/2013 (Ú. v. EÚ L 172, 17.5.2021, s. 53).

    (56)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1139 zo 7. júla 2021, ktorým sa zriaďuje Európsky námorný, rybolovný a akvakultúrny fond a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/1004 (Ú. v. EÚ L 247, 13.7.2021, s. 1).

    (57)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2220 z 23. decembra 2020, ktorým sa stanovujú určité prechodné ustanovenia týkajúce sa podpory z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) v rokoch 2021 a 2022 a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1305/2013, (EÚ) č. 1306/2013 a (EÚ) č. 1307/2013, pokiaľ ide o zdroje a uplatňovanie v rokoch 2021 a 2022, a nariadenie (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o zdroje a distribúciu tejto podpory v rokoch 2021 a 2022 (Ú. v. EÚ L 437, 28.12.2020, s. 1).

    (58)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1058 z 24. júna 2021 o Európskom fonde regionálneho rozvoja a Kohéznom fonde (Ú. v. EÚ L 231, 30.6.2021, s. 60).

    (59)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1056 z 24. júna 2021, ktorým sa zriaďuje Fond na spravodlivú transformáciu (Ú. v. EÚ L 231, 30.6.2021, s. 1).

    (60)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 z 28. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie, stanovujú jeho pravidlá účasti a šírenia a zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1290/2013 a (EÚ) č. 1291/2013 (Ú. v. EÚ L 170, 12.5.2021, s. 1).

    (61)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) 2020/2093 zo 17. decembra 2020, ktorým sa stanovuje viacročný finančný rámec na roky 2021 až 2027 (Ú. v. EÚ L 433I, 22.12.2020, s. 11).

    (62)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241 z 12. februára 2021, ktorým sa zriaďuje Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti (Ú. v. EÚ L 57, 18.2.2021, s. 17).

    (63)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/523 z 24. marca 2021, ktorým sa zriaďuje Program InvestEU a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/1017 (Ú. v. EÚ L 107, 26.3.2021, s. 30).

    (64)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade, Udržateľný kolobeh uhlíka [COM(2021) 800 final].

    (65)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115 z 2. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá podpory strategických plánov, ktoré majú zostaviť členské štáty v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (strategické plány SPP) a ktoré sú financované z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a ktorým sa zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 a (EÚ) č. 1307/2013 (Ú. v. EÚ L 435, 6.12.2021, s. 1).

    (66)  [Odkaz sa vloží po uverejnení 8. environmentálneho akčného programu].

    (67)  Medziinštitucionálna dohoda medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Európskou komisiou o lepšej tvorbe práva (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1 ).

    (68)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

    (69)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) ( Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1).

    (70)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/696 z 28. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Vesmírny program Únie a Agentúra Európskej únie pre vesmírny program a ktorým sa zrušujú nariadenia (EÚ) č. 912/2010, (EÚ) č. 1285/2013 a (EÚ) č. 377/2014 a rozhodnutie č. 541/2014/EÚ (Ú. v. EÚ L 170, 12.5.2021, s. 69).

    (71)  Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2018/2001 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov, smernica 2010/31/EÚ o energetickej hospodárnosti budov a smernica 2012/27/EÚ o energetickej efektívnosti [COM(2022) 222 final].

    (72)   Klasifikácia morských biotopov EUNIS 2022.Európska environmentálna agentúra.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4037/oj

    ISSN 1977-1037 (electronic edition)


    Top