EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli1. 12. 2021
COM(2021) 756 final
2021/0391(COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa zriaďuje platforma spolupráce na podporu fungovania spoločných vyšetrovacích tímov a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/1726
{SWD(2021) 390 final}
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.KONTEXT NÁVRHU
·Dôvody a ciele návrhu
Spoločné vyšetrovacie tímy sú tímy zriadené na konkrétne vyšetrovanie trestného činu a na obmedzený čas. Zriaďujú ich príslušné orgány dvoch alebo viacerých členských štátov a prípadne aj krajín mimo EÚ (tretích krajín), aby spoločne vykonávali cezhraničné vyšetrovanie trestných činov. Spoločný vyšetrovací tím sa môže zriadiť najmä vtedy, keď si vyšetrovanie trestných činov, ktoré vedie členský štát, vyžaduje zložité a náročné vyšetrovanie, ktoré je prepojené s inými členskými štátmi alebo tretími krajinami. Môže sa zriadiť aj vtedy, keď niekoľko členských štátov vedie vyšetrovania trestných činov, pri ktorých okolnosti prípadu vyžadujú koordinovaný, spoločný postup v dotknutých členských štátoch.
Právnym základom pre zriadenie spoločného vyšetrovacieho tímu je článok 13 Dohovoru Európskej únie (EÚ) o vzájomnej pomoci v trestných veciach a rámcové rozhodnutie Rady 2002/465/SVV z 13. júna 2002 o spoločných vyšetrovacích tímoch. Tretie krajiny môžu byť účastníkmi spoločných vyšetrovacích tímov, ak to právny základ umožňuje. Napríklad článok 20 Druhého dodatkového protokolu k Dohovoru Rady Európy z roku 1959a článok 5 Dohody o vzájomnej právnej pomoci medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými.
Spoločné vyšetrovacie tímy sú jedným z najúspešnejších nástrojov cezhraničných vyšetrovaní a trestných stíhaní v EÚ. Umožňujú priamu spoluprácu a komunikáciu medzi justičnými orgánmi a orgánmi presadzovania práva viacerých štátov pri organizovaní ich činností a vyšetrovaní s cieľom účinne vyšetrovať cezhraničné prípady.
Problémy, ktorými sa návrh zaoberá
Prax však ukazuje, že spoločné vyšetrovacie tímy sa stretávajú s viacerými technickými problémami, ktoré im bránia v efektívnej každodennej práci a v prehlbovaní ich činnosti. Hlavné problémy sa týkajú bezpečnej elektronickej výmeny informácií a dôkazov (vrátane veľkých súborov), bezpečnej elektronickej komunikácie s ostatnými členmi spoločného vyšetrovacieho tímu a príslušnými orgánmi, úradmi a agentúrami Únie, ako sú Eurojust, Europol a Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF), ako aj spoločného každodenného riadenia spoločného vyšetrovacieho tímu.
Už v druhej hodnotiacej správe o spoločných vyšetrovacích tímoch, ktorú v roku 2018 vypracovala sieť národných expertov na spoločné vyšetrovacie tímy (ďalej len „sieť spoločných vyšetrovacích tímov“), orgán zriadený na podporu členských štátov a výmenu najlepších postupov a skúseností v oblasti spoločných vyšetrovacích tímov, sa uvádza, že práca spoločných vyšetrovacích tímov by sa mohla zlepšiť a urýchliť, ak by ju podporovala špecializovaná IT platforma. Táto IT platforma by svojim členom umožnila bezpečne spolu komunikovať a vymieňať si informácie a dôkazy. Štúdia o digitálnej trestnej justícii potvrdila zistenia uvedenej správy a odporučila vytvorenie IT platformy pre spoločné vyšetrovacie tímy s cieľom zabezpečiť ich efektívnejšie a bezpečnejšie fungovanie.
V nadväznosti na tieto zistenia Komisia oznámila, že plánuje navrhnúť právne predpisy, ktorými sa zriadi špecializovaná „platforma spolupráce na podporu fungovania spoločných vyšetrovacích tímov“ (ďalej len „platforma“).
Ciele návrhu
Všeobecným cieľom návrhu je poskytnúť technologickú podporu subjektom zapojeným do spoločných vyšetrovacích tímov, aby sa zvýšila efektívnosť a účinnosť ich cezhraničných vyšetrovaní a trestných stíhaní.
Špecifickými cieľmi návrhu sú:
1.Zabezpečiť, aby si členovia a účastníci spoločných vyšetrovacích tímov mohli ľahšie vymieňať informácie a dôkazy zhromaždené počas činností spoločného vyšetrovacieho tímu.
2.Zabezpečiť, aby členovia a účastníci spoločných vyšetrovacích tímov mohli medzi sebou pri výkone činností spoločných vyšetrovacích tímov ľahšie a bezpečnejšie komunikovať.
3.Uľahčiť spoločné každodenné riadenie spoločného vyšetrovacieho tímu vrátane plánovania a koordinácie paralelných činností, lepšej vysledovateľnosti spoločných dôkazov a koordinácie s tretími krajinami, najmä ak sú fyzické stretnutia príliš finančne alebo časovo náročné.
Na splnenie týchto cieľov a riešenie základných problémov sa navrhuje špecializovaná IT platforma zložená z centralizovaných aj decentralizovaných prvkov – platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Táto platforma by bola prístupná všetkým aktérom zapojeným do konaní spoločných vyšetrovacích tímov, t. j. zástupcom členských štátov, ktorí plnia úlohu členov daného spoločného vyšetrovacieho tímu, zástupcom tretích krajín prizvaných k spolupráci v rámci daného spoločného vyšetrovacieho tímu a príslušným orgánom, úradom a agentúram Únie, ako sú Eurojust, Europol, Európska prokuratúra a OLAF.
Kľúčové funkcie, ktoré sú podrobne opísané ďalej, uľahčia elektronickú komunikáciu, umožnia výmenu informácií a dôkazov vrátane veľkého množstva údajov, zabezpečia vysledovateľnosť dôkazov, ako aj plánovanie a koordináciu operácií spoločných vyšetrovacích tímov.
Návrh, vývoj, technické riadenie a údržba platformy by boli zverené Agentúre Európskej únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA), ktorá je agentúrou Únie zodpovednou za rozsiahle informačné systémy v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.
Platforma by mala dobrovoľný charakter, takže orgány zapojené do spoločných vyšetrovacích tímov by mali úplnú voľnosť pri rozhodovaní, či chcú platformu v prípade konkrétneho spoločného vyšetrovacieho tímu využívať. Členovia a účastníci spoločných vyšetrovacích tímov by okrem toho mohli pri využívaní platformy slobodne používať aj iné nástroje. Napríklad ak sa rozhodnú odovzdať dôkazy osobne na pracovnom stretnutí alebo prostredníctvom sieťovej aplikácie na zabezpečenú výmenu informácií (SIENA), ktorú spravuje Europol.
Architektúra platformy by umožňovala vytvárať (neinteroperabilné) relácie v silách, „priestoroch spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov“, špecifických pre každý spoločný vyšetrovací tím a otvorených len počas pôsobenia spoločného vyšetrovacieho tímu. Neexistovali by žiadne prierezové funkcie ani žiadne interakcie medzi rôznymi spoločnými vyšetrovacími tímami na platforme.
Platforma by podporovala fungovanie spoločných vyšetrovacích tímov počas ich operačnej a pooperačnej fázy. Z praktického hľadiska by sa na platforme mohol vytvoriť individuálny priestor spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu hneď po tom, ako všetky zakladajúce strany podpíšu dohodu o spoločnom vyšetrovacom tíme. Priestor by sa uzavrel po skončení procesu hodnotenia.
Prístup k platforme by bol možný prostredníctvom bežných počítačov (stolových počítačov, notebookov atď.), ako aj prostredníctvom mobilných zariadení. Jej rozhranie by bolo dostupné vo všetkých jazykoch EÚ.
Z technického hľadiska by sa platforma skladala z dvoch odlišných prvkov: i) centralizovaného informačného systému, ktorý by umožňoval dočasné centrálne uchovávanie údajov, a ii) komunikačného softvéru, mobilnej aplikácie, ktorá by umožňovala komunikáciu a uchovávanie miestnych komunikačných údajov.
Z bezpečnostného hľadiska bude platforma fungovať cez internet, ktorý umožňuje flexibilné spôsoby prístupu k nej, pričom už v štádiu návrhu sa bude klásť dôraz na zabezpečenie dôvernosti informácií. To sa dosiahne použitím spoľahlivých algoritmov šifrovania medzi koncovými zariadeniami na šifrovanie údajov pri prenose alebo pri uchovávaní (t. j. uložených na fyzickom úložisku). Táto vlastnosť je rozhodujúca na získanie dôvery odborníkov zo spoločných vyšetrovacích tímov, ktorí pracujú s citlivými údajmi a musia mať istotu vzhľadom na akékoľvek riziko nekontrolovaného zverejnenia. Okrem toho sa zavedú vhodné mechanizmy viacstupňovej identifikácie a autentifikácie, aby sa zabezpečilo, že prístup k platforme budú mať len oprávnení členovia a účastníci spoločného vyšetrovacieho tímu.
Agentúra eu-LISA by mala pri navrhovaní platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov zabezpečiť technickú interoperabilitu so systémom SIENA.
Kľúčové funkcie
Platforma bude mať tieto kľúčové funkcie:
·zabezpečená, nevysledovateľná komunikácia uložená lokálne v zariadeniach používateľov vrátane komunikačného nástroja, ktorý ponúka službu rýchlych správ, funkciu četu, audio/videokonferencie a funkciu nahrádzajúcu štandardné e-maily,
·výmena informácií a dôkazov vrátane veľkých súborov prostredníctvom systému nahrávania a sťahovania, ktorý je určený na centrálne uchovávanie údajov len na obmedzený čas potrebný na technický prenos údajov. Hneď ako si všetci adresáti údaje stiahnu, automaticky by sa z platformy vymazali,
·vysledovateľnosť dôkazov – pokročilý mechanizmus zaznamenávania, ktorý zaznamenáva, kto, čo a kedy urobil v súvislosti so všetkými dôkazmi poskytovanými prostredníctvom platformy, a podporuje potrebu zabezpečiť prípustnosť dôkazov pred súdom.
Iné funkcie
Okrem týchto kľúčových funkcií bude platforma ponúkať aj tieto možnosti:
·funkcie súvisiace s každodenným riadením spoločného vyšetrovacieho tímu počas jeho operačnej a pooperačnej (hodnotiacej) fázy,
·podpora administratívnych a finančných procesov,
·rôzne technické možnosti na podporu prevádzkových a administratívnych procesov vrátane integrácie s elektronickými službami súvisiacimi so spoločnými vyšetrovacími tímami, ktoré sú už umiestnené v Eurojuste a ktoré spravuje sekretariát spoločného vyšetrovacieho tímu, t. j. financovanie spoločných vyšetrovacích tímov, hodnotenie spoločných vyšetrovacích tímov a vyhradená časť pre spoločné vyšetrovacie tímy, čo umožňuje získať príslušné informácie a dokumenty bez potreby samostatného pripojenia k platforme a službám, ktoré ponúka sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov.
Osobitná pozornosť sa bude venovať prístupovým právam na platformu. Východiskovou zásadou platformy bude, že riadenie prístupových práv je v kompetencii správcu(-ov) priestoru pre spoločné vyšetrovacie tímy zo zúčastnených členských štátov spoločných vyšetrovacích tímov. Títo budú zodpovední za udeľovanie prístupu počas operačnej a pooperačnej fázy spoločného vyšetrovacieho tímu:
·zástupcom ostatných členských štátov, ktorí sa zúčastňujú na spoločnom vyšetrovacom tíme,
·zástupcom tretích krajín, ktorí sú rovnako členmi daného spoločného vyšetrovacieho tímu,
·zástupcom Eurojustu, Europolu, Európskej prokuratúry, úradu OLAF a iných príslušných orgánov, úradov a agentúr Únie a
·zástupcom sekretariátu spoločných vyšetrovacích tímov.
Správca (správcovia) priestoru pre spoločné vyšetrovacie tímy bude mať okrem toho možnosť obmedziť prístup k častiam informácií a dôkazov len pre tých, ktorých sa to týka, vrátane individuálnych čiastkových prístupových oprávnení. Toto obmedzenie by sa týkalo všetkých používateľov platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, či už ide o členské štáty, tretie krajiny, príslušné orgány, úrady a agentúry Únie alebo sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov.
Je potrebné zdôrazniť, že agentúra eu-LISA ako poskytovateľ hostingových služieb nebude mať prístup k údajom uchovávaným alebo vymieňaným prostredníctvom platformy. Nebude sa podieľať ani na správe prístupových práv, s výnimkou počiatočného procesu udelenia prístupových práv správcovi(-om) priestoru pre spoločný vyšetrovací tím na základe podpísanej dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme. Architektúra platformy musí poskytovať dostatočné záruky, aby sa to mohlo uskutočniť.
Prístupové práva príslušných orgánov, úradov a agentúr Únie by sa mali vymedziť s ohľadom na operačnú podporu, ktorú poskytujú spoločným vyšetrovacím tímom, pričom by mali zahŕňať všetky kroky konania od okamihu podpísania dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme až do skončenia fázy hodnotenia. V uvedenej fáze musí platforma poskytovať prístupové práva sekretariátu spoločných vyšetrovacích tímov, ktorý zohráva v tomto procese dôležitú úlohu. Sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov by mohol mať na starosti aj administratívnu podporu platformy vrátane správy prístupových práv, pokiaľ správca(-ovia) priestoru pre spoločný vyšetrovací tím každého jednotlivého spoločného vyšetrovacieho tímu predpokladá(-jú) takúto úlohu.
Vzhľadom na rastúci význam tretích krajín pri úspešnom stíhaní závažnej organizovanej trestnej činnosti a terorizmu bude platforma k dispozícii aj pre ne, ak sú súčasťou dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme. Konkrétne prístupové práva však budú závisieť od ich úlohy v danom spoločnom vyšetrovacom tíme a pre každý príslušný spoločný vyšetrovací tím by ich mal(-i) stanoviť správca(-covia) priestoru pre spoločný vyšetrovací tím. S cieľom zaručiť dodržiavanie základných práv vrátane ochrany údajov a v súlade s aktuálne platnými postupmi bude musieť správca(-ovia) priestoru pre spoločný vyšetrovací tím pred udelením prístupu konkrétnej tretej krajine dôkladne posúdiť aspekty ochrany údajov na základe platných pravidiel, najmä smernice (EÚ) 2016/680.
·Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
Posilnenie cezhraničných vyšetrovaní trestných činov a trestných stíhaní, ktoré vykonávajú spoločné vyšetrovacie tímy, je kľúčovou súčasťou vytvárania priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.
Tento návrh bol oznámený v oznámení Komisie o digitalizácii justície v EÚ ako súčasť širšej iniciatívy, ktorá má umožniť zabezpečenú elektronickú komunikáciu a výmenu informácií a dokumentov medzi súdmi, vnútroštátnymi orgánmi a agentúrami pre spravodlivosť a vnútorné veci. Je aj súčasťou balíka digitalizácie justície, ktorý je obsiahnutý v pracovnom programe Komisie na rok 2021 pod názvom „nový impulz pre európsku demokraciu“.
·Súlad s ostatnými politikami Únie
Návrh je v súlade so stratégiou EÚ pre bezpečnostnú úniu, programom boja proti terorizmu pre EÚa stratégiou EÚ na boj proti organizovanej trestnej činnosti.
Vzhľadom na veľmi citlivú povahu informácií, ktoré sú predmetom výmeny, je nevyhnutné, aby sa vykonávanie prístupu k digitalizácii justície založenom na súbore nástrojov, a to aj prostredníctvom tohto návrhu, uskutočňovalo spôsobom, ktorý zaručuje prísne kybernetickobezpečnostné normy. To je v súlade s prístupom uvedeným v stratégii kybernetickej bezpečnosti EÚ a v návrhu Komisie na prijatie smernice o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne kybernetickej bezpečnosti v Únii (smernica NIS2), ktorej cieľom je ďalšie zlepšenie kybernetickobezpečnostných kapacít verejných a súkromných subjektov, príslušných orgánov a Únie ako celku v oblasti kybernetickej bezpečnosti a ochrany kritickej infraštruktúry. Hoci súdnictvo v členských štátoch nie je v rozsahu pôsobnosti návrhu smernice NIS2, má zásadný význam, aby členské štáty zaviedli vnútroštátne opatrenia, ktorými sa zabezpečí porovnateľná úroveň kybernetickej bezpečnosti.
2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
·Právny základ
Právnym základom návrhu je článok 82 odsek 1 písmeno d) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). V súlade s uvedeným článkom má EÚ právomoc prijímať opatrenia na uľahčenie spolupráce medzi justičnými alebo rovnocennými orgánmi členských štátov v súvislosti s konaním v trestných veciach.
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii (ďalej len „ZEÚ“) a ZFEÚ, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
V súlade s článkami 1 až 3 Protokolu č. 21 o postavení Írska, ktorý je pripojený k ZEÚ a ZFEÚ, môže Írsko písomne oznámiť predsedovi Rady, že sa chce zúčastniť na prijatí a uplatňovaní akéhokoľvek takéhoto navrhovaného opatrenia, ak na to bude oprávnené. Takéto oznámenie sa musí vykonať do troch mesiacov od predloženia návrhu alebo iniciatívy Rade podľa tretej časti hlavy V Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
·Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
Podľa zásady subsidiarity stanovenej v článku 5 ods. 3 ZEÚ by sa opatrenia na úrovni EÚ mali prijať len vtedy, keď zamýšľané ciele nemôžu uspokojivo dosiahnuť samotné členské štáty, a preto ich možno z dôvodu rozsahu alebo účinkov navrhovaného opatrenia lepšie dosiahnuť na úrovni EÚ. Okrem toho je potrebné zosúladiť povahu a intenzitu daného opatrenia so zisteným problémom.
Vytvorenie spoločnej IT platformy na podporu spoločných vyšetrovacích tímov pre celú Úniu, ktorá by členským štátom umožnila využívať technologické riešenie, ktoré by nebolo závislé od vnútroštátnej IT infraštruktúry, nie je možné dosiahnuť unilaterálne na úrovni členských štátov ani bilaterálne medzi členskými štátmi. Svojou povahou ide o úlohu, ktorá sa musí realizovať na úrovni EÚ. Preto je aj úlohou Únie zriadiť právne záväzný nástroj na vytvorenie takéhoto systému a stanoviť podmienky, za ktorých bude tento systém fungovať.
·Proporcionalita
Podľa zásady proporcionality stanovenej v článku 5 ods. 4 ZEÚ je potrebné zosúladiť povahu a intenzitu daného opatrenia so zisteným problémom.
Účinné riešenie všetkých problémov opísaných v tomto dokumente si vyžaduje podporu na úrovni EÚ. Riešenie problémov jednotlivo, napríklad vytvorením samostatných nástrojov na riešenie problému komunikácie, nedostatočného mechanizmu výmeny údajov atď. by bolo oveľa nákladnejšie a predstavovalo by administratívnu záťaž pre spoločné vyšetrovacie tímy. IT platforma pre celú Úniu je jediným spôsobom, ako poskytnúť spoločným vyšetrovacím tímom spoločné moderné technické riešenie, ktoré im umožní efektívnejšie vykonávať cezhraničné vyšetrovania.
Preto možno konštatovať, že opatrenie na úrovni EÚ na vytvorenie platformy na podporu fungovania spoločných vyšetrovacích tímov je primerané zisteným problémom, s ktorými sa spoločné vyšetrovacie tímy pri svojej každodennej práci stretávajú.
·Výber nástroja
Komisia predkladá návrh nariadenia, keďže navrhovaným právnym nástrojom sa zriaďuje centrálny systém na úrovni EÚ, ktorý spravuje európska agentúra eu-LISA. Návrhom sa mení aj nariadenie (EÚ) 2018/1726. Nariadenie je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch a záväzné v celom rozsahu. Zaručuje sa ním teda spoločné uplatňovanie pravidiel v celej Únii a ich nadobudnutie účinnosti v rovnakom čase. Zabezpečuje právnu istotu tým, že zabraňuje rozdielnemu výkladu v jednotlivých členských štátoch, a tak predchádza právnej rozdrobenosti.
3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
·Konzultácie so zainteresovanými stranami
Hoci sa vzhľadom na osobitný charakter návrhu nekonali žiadne verejné konzultácie, Komisia uskutočnila rozsiahlu cielenú konzultačnú kampaň, aby zabezpečila, že všetky dotknuté zainteresované strany budú mať možnosť vyjadriť svoje názory. Do kampane sa zapojili:
·prokurátori, sudcovia a zástupcovia orgánov presadzovania práva z členských štátov,
·vnútroštátne orgány členských štátov,
·odborníci zo siete spoločných vyšetrovacích tímov,
·akademici a odborníci z praxe v oblasti trestného práva EÚ,
·odborníci na ochranu údajov,
·zástupcovia Eurojustu, Europolu a úradu OLAF.
Zainteresované strany mali možnosť vyjadriť svoj názor prostredníctvom bilaterálnych kontaktov, stretnutí expertov, online prieskumov a písomných príspevkov.
V rámci cielených konzultácií, ktoré sa uskutočnili v období od marca do júla 2021, sa zisťovali názory na prvky štúdie o digitálnej trestnej justícii týkajúce sa platformy, funkcie, ktoré má budúca platforma ponúkať, ako aj na uplatniteľný(é) režim(y) ochrany údajov.
Všetky zainteresované strany predovšetkým uvítali túto iniciatívu a vyjadrili pozitívne stanovisko k vytvoreniu platformy ako veľmi potrebnému kroku smerom k digitalizácii spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov.
Pokiaľ ide o prierezové otázky, väčšina zainteresovaných strán sa zamerala na:
·jednoduchosť platformy, aby ju mohli používať všetci zainteresovaní odborníci – príliš ťažkopádny nástroj so zložitými pracovnými postupmi by mohol používateľom spôsobovať problémy a bol by hlavným dôvodom na jeho nepoužívanie,
·predchádzanie vplyvu na podstatné alebo zákonné požiadavky na prácu vyšetrovateľov, aby platforma neohrozila riadne fungovanie spoločného vyšetrovacieho tímu,
·bezpečnosť platformy – úroveň ochrany má zásadný význam, aby si odborníci mohli byť istí, že výsledky ich vnútroštátnych vyšetrovaní, ktoré sa poskytujú prostredníctvom platformy, nebudú zverejnené nekontrolovaným spôsobom.
Uskutočnili sa aj diskusie o subjekte zodpovednom za budúci vývoj a správu platformy. Zvažovali sa tieto scenáre:
·vytvorenie platformy Komisiou a jej sprístupnenie členským štátom, aby ju v prípade potreby implementovali v rámci svojej vlastnej infraštruktúry,
·vytvorenie platformy a jej zriadenie v Komisii,
·vytvorenie platformy a jej zriadenie v jednej z agentúr SVV, ktoré sa priamo podieľajú na podpore orgánov členských štátov v boji proti trestnej činnosti (napr. Eurojust),
·vytvorenie platformy a jej zriadenie v agentúre eu-LISA.
Všetky zainteresované strany, ktoré sa zúčastnili na konzultáciách, vrátane Eurojustu a Europolu podporili možnosť zveriť vývoj a údržbu platformy agentúre eu-LISA. Všetky uznali odborné znalosti agentúry eu-LISA v tejto oblasti, ako aj jej skúsenosti s rozsiahlymi informačnými systémami spĺňajúcimi najmodernejšie bezpečnostné normy. Táto možnosť takisto zohľadňuje skutočnosť, že spoločné vyšetrovacie tímy môžu fungovať aj bez finančnej podpory alebo prevádzkovej účasti Eurojustu alebo Europolu.
Dvoma kľúčovými funkciami platformy, o ktorých sa počas cielených konzultácií diskutovalo najviac, boli nepochybne možné pokrytie procesu zriadenia spoločného vyšetrovacieho tímu platformou a centrálne úložisko.
Administratívny postup na zriadenie spoločného vyšetrovacieho tímu
Východiskom pre túto diskusiu bola záverečná správa štúdie o digitálnej trestnej justícii, v ktorej sa odporúča, aby platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov pokrývala aj predoperačnú fázu spoločných vyšetrovacích tímov, t. j. administratívny proces zriadenia spoločného vyšetrovacieho tímu. Takéto riešenie má mnoho výhod, medzi ktoré patrí:
·možnosť bezpečnej a efektívnej cezhraničnej výmeny dokumentov, ktorá vedie k podpísaniu dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme,
·funkcia strojového prekladu,
·súpis postupov, ktoré sa majú dodržiavať počas procesu zriaďovania spoločného vyšetrovacieho tímu,
·podpora rôznych elektronických podpisov.
Počas konzultácií so zainteresovanými stranami sa však zistilo, že vo väčšine členských štátov sú aktéri, ktorí sa zúčastňujú na procese zriaďovania spoločného vyšetrovacieho tímu, úplne odlišní od tých, ktorí sú členmi spoločných vyšetrovacích tímov po ich zriadení. Rozhodnutie o vstupe do spoločného vyšetrovacieho tímu navyše veľmi často prijíma niekto, kto nemusí byť nevyhnutne členom samotného spoločného vyšetrovacieho tímu, napr. generálny prokurátor alebo dokonca minister spravodlivosti. Preto by si začlenenie administratívneho procesu zriaďovania spoločného vyšetrovacieho tímu do platformy vyžadovalo úplný odklon od opísaného modelu izolovaných priestorov pre spoločné vyšetrovacie tímy, ako aj samostatný pracovný postup riadenia prístupových práv. Takýmto scenárom by sa značne skomplikovala plánovaná ľahko použiteľná koncepcia platformy a vyžadovalo by sa vykonávanie pomerne nezrozumiteľných a časovo náročných administratívnych pracovných postupov.
Preto by sa na základe cielených konzultácií odporúčalo, aby bol proces zriaďovania spoločného vyšetrovacieho tímu pokrytý v rámci digitálneho systému výmeny elektronických dôkazov (eEDES), ktorý v súčasnosti Komisia zavádza. Toto riešenie by na jednej strane pokrylo administratívne potreby zainteresovaných strán a na druhej strane by nekomplikovalo každodenné fungovanie budúcej platformy.
Centrálne úložisko
Jednou z najdôležitejších funkcií platformy bude výmena informácií a dôkazov medzi členmi spoločného vyšetrovacieho tímu a ostatnými účastníkmi. Táto funkcia by sa mohla realizovať tromi rôznymi spôsobmi:
1.Jednoduchá funkcia nahrávania/sťahovania – údaje by na platformu nahrával jeden člen/účastník spoločného vyšetrovacieho tímu a boli by centrálne uložené len dovtedy, kým by ich nestiahol(-li) iný(-í) člen(-ovia)/účastník(-ci) spoločného vyšetrovacieho tímu.
2.Dočasné flexibilné uchovávanie – okrem jednoduchého nahrávania/sťahovania by sa údaje mohli na platforme voliteľne uchovávať počas určitého času, napr. jeden týždeň, jeden mesiac atď. Člen/účastník nahrávajúci údaje by definoval trvanie a prístupové práva.
3.Trvalé uchovávanie – všetky vymieňané údaje by sa uchovávali počas celého obdobia existencie spoločného vyšetrovacieho tímu – presné prístupové práva k údajom by určil člen/účastník, ktorý údaje nahráva. Táto možnosť by predstavovala „spoločný spis spoločného vyšetrovacieho tímu“.
Aj keď spoločné vyšetrovacie tímy umožňujú priamu komunikáciu, spoluprácu a koordinovaný postup, základné vnútroštátne vyšetrovania zostávajú oddelené a nezávislé. V súčasnom právnom rámci sa nepredpokladá možnosť vytvoriť spoločný spis na doplnenie vnútroštátnych vyšetrovaní. Preto takmer všetky zainteresované strany odmietli možnosť trvalého uchovávania (možnosť 3). Vytvorenie takéhoto spoločného spisu by totiž vyvolalo vážne otázky týkajúce sa trestných konaní v niektorých členských štátoch, keďže nie všetky informácie spoločného vyšetrovacieho tímu sa nevyhnutne poskytujú všetkým členom spoločného vyšetrovacieho tímu. Vyšetrovatelia z jednej krajiny často nepotrebujú prístup ku všetkým relevantným informáciám z vyšetrovania inej krajiny, ktorá sa zúčastňuje na tom istom spoločnom vyšetrovacom tíme.
Zatiaľ čo ostatné dve možnosti mali medzi odborníkmi z praxe viac-menej rovnakú podporu, preferovanou možnosťou je vybaviť platformu jednoduchou funkciou nahrávania/sťahovania (možnosť 1). Táto funkcia by zabránila používateľom platformy prezerať si údaje pred ich stiahnutím. Zabránila by aj akémukoľvek centrálnemu uchovávaniu vymieňaných údajov, t. j. údaje by sa centrálne uchovávali dovtedy, kým si ich druhá strana nestiahne, najviac však štyri týždne. Hlavným dôvodom bola obava, že akékoľvek uchovávanie údajov týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu, ktoré presahuje technickú požiadavku na ich odoslanie od jednej strany druhej strane, by viedlo k vytvoreniu prinajmenšom dočasného spoločného spisu a k možným následným otázkam. Napríklad k žiadostiam o prístup k tomuto spisu. Týmto nástrojom by sa však nemali zmeniť samostatné vyšetrovania a samostatné vnútroštátne spisy, na ktoré sa stále vzťahujú príslušné vnútroštátne pravidlá.
Hoci by sa z dôvodu neexistencie centrálneho úložiska nedali do platformy začleniť rôzne doplňujúce technické funkcie, napr. rozhranie s nástrojom na analýzu trestnej činnosti, nástroj na vyhľadávanie, prevodník textu na reč, prevodník reči na text, optické rozpoznávanie znakov atď., zainteresované strany vyjadrili názor, že takýmito funkciami by sa zdvojovali nástroje, ktoré už poskytujú iné agentúry (predovšetkým Europol). Ďalej treba zdôrazniť, že aj v prípade neexistencie centrálneho úložiska informácií a dôkazov by sa niektoré základné informácie uchovávali centrálne, aby mohli členovia spoločného vyšetrovacieho tímu sledovať vymieňané údaje.
·Získavanie a využívanie expertízy
Návrh vychádza zo zistení štúdie o digitálnej trestnej justícii. V rámci štúdie sa preskúmali potreby a možnosti vytvorenia „projektu cezhraničnej digitálnej trestnej justície“ ako rýchleho, spoľahlivého a zabezpečeného ekosystému IT, ktorý by vnútroštátnym orgánom prokuratúry v členských štátoch umožnil mať interakciu s partnermi na vnútroštátnej úrovni, agentúrami pre spravodlivosť a vnútorné veci (SVV) a orgánmi EÚ v oblasti SVV.
·Posúdenie vplyvu
Nebolo vykonané žiadne posúdenie vplyvu, keďže cieľom návrhu je len vytvorenie technického riešenia na podporu fungovania spoločných vyšetrovacích tímov bez zmeny hlavných zásad, ktoré sú základom právnych rámcov na zriadenie spoločného vyšetrovacieho tímu.
K návrhu je priložený pracovný dokument útvarov Komisie, ktorý obsahuje podrobný opis problému a stanovuje ciele návrhu. Takisto sa v ňom analyzuje navrhované riešenie z hľadiska jeho účinnosti, uvádzajú sa v ňom prínosy iniciatívy a aj jej možný vplyv na základné práva.
V pracovnom dokumente útvarov Komisie sa vysvetľuje, že zriadenie platformy by malo zvýšiť efektívnosť a účinnosť spolupráce v rámci spoločných vyšetrovacích tímov. Všetky budúce funkcie platformy, počnúc komunikačnými nástrojmi, cez mechanizmus výmeny údajov až po spoločné riadenie spoločných vyšetrovacích tímov, majú ušetriť čas a náklady subjektov zapojených do spoločných vyšetrovacích tímov. Hoci je platforma dobrovoľná, očakáva sa, že odborníci z praxe si rýchlo uvedomia jej pridanú hodnotu a budú ju systematicky využívať v cezhraničných prípadoch. Vďaka platforme by bolo možné urýchliť tok informácií medzi jej používateľmi, zvýšiť bezpečnosť vymieňaných údajov, ako aj transparentnosť. Okrem toho sa očakáva vplyv na zjednodušenie a administratívne zaťaženie. Efektívnejším fungovaním spoločných vyšetrovacích tímov by sa následne zlepšila celková spolupráca medzi členskými štátmi pri vyšetrovaní a stíhaní cezhraničnej trestnej činnosti.
·Základné práva
Neočakáva sa žiadny významný vplyv na základné práva, keďže právny základ pre výmenu informácií a dôkazov v rámci spoločného vyšetrovacieho tímu by sa nezmenil. Ako je však podrobnejšie vysvetlené ďalej, navrhované riešenie bude v súlade so základnými právami a slobodami zakotvenými najmä v Charte základných práv Európskej únie vrátane práva na ochranu osobných údajov. V tejto súvislosti bude aj v súlade s Európskym dohovorom o ochrane ľudských práv a základných slobôd, Medzinárodným paktom o občianskych a politických právach a ďalšími záväzkami v oblasti ľudských práv podľa medzinárodného práva.
Keďže zriadenie platformy na úrovni EÚ by znamenalo spracúvanie osobných údajov, musia sa zaviesť primerané záruky ochrany údajov. Platforma by plne spĺňala pravidlá Únie o ochrane údajov týkajúce sa zákonnosti výmeny informácií a dôkazov. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 by sa vzťahovala na spracúvanie osobných údajov príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií vrátane ochrany pred ohrozením verejnej bezpečnosti a predchádzania takémuto ohrozeniu. Uplatňovalo by sa aj nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie. Tieto právne záruky by museli zodpovedať zosúladeniu prístupu k ochrane údajov pre spoločné vyšetrovacie tímy so súčasnými pravidlami ochrany údajov, ako ich navrhla Komisia 20. januára 2021.
Pokiaľ ide o centralizovanú zložku platformy, t. j. mechanizmus nahrávania/sťahovania, ktorý umožňuje dočasné uloženie údajov týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu až do okamihu ich stiahnutia, vplyv na ochranu údajov sa považuje za obmedzený, pretože:
·osobné údaje by si vymieňala veľmi obmedzená skupina osôb, ktoré sú súčasťou izolovaného priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu,
·osobné údaje by sa uchovávali centrálne len z technických dôvodov a vymazali by sa hneď potom, ako si ich stiahnu všetci adresáti,
·obdobie uchovávania by sa stanovilo na maximálne štyri týždne a uplatňovalo by sa automaticky,
·výmena osobných údajov by bola obmedzená na účel, na ktorý boli získané,
·agentúra eu-LISA by nemala prístup k údajom a plnila by úlohu sprostredkovateľa,
·pre každý subjekt, ktorý nahráva osobné údaje, by bol zaručený samostatný prevádzkovateľ, s výnimkou tretích krajín,
·pre výmeny osobných údajov, ktoré sa považujú za medzinárodné prenosy do tretích krajín, ktoré sú súčasťou daného spoločného vyšetrovacieho tímu, by bol vždy potrebný právny základ v práve Únie alebo členského štátu, ktorý sa na takéto prenosy vzťahuje,
·za osobné údaje nahrané do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu tretími krajinami by zodpovedal správca priestoru pre spoločný vyšetrovací tím, ktorý by musel tieto údaje skontrolovať predtým, ako si ich budú môcť stiahnuť iní používatelia.
4.VPLYV NA ROZPOČET
V súvislosti s návrhom nariadenia, ktorým sa zriaďuje platforma, sa predpokladajú tieto náklady:
·vývoj platformy – jednorazové náklady agentúry eu-LISA,
·technická údržba a prevádzka platformy – opakujúce sa náklady agentúry eu-LISA,
·vývoj potrebných technických úprav príslušných informačných systémov umiestnených v Eurojuste, t. j. financovanie spoločných vyšetrovacích tímov, hodnotenie spoločných vyšetrovacích tímov a vyhradená časť pre spoločné vyšetrovacie tímy, s cieľom čiastočne ich integrovať do platformy – jednorazové náklady Eurojustu,
·technická údržba a prevádzka úprav informačných systémov umiestnených v Eurojuste – opakujúce sa náklady Eurojustu,
·administratívna podpora používateľov platformy v mene správcu(-ov) priestoru pre spoločný vyšetrovací tím – opakujúce sa náklady Eurojustu (sekretariátu spoločných vyšetrovacích tímov).
Pokiaľ ide o prístup členských štátov k platforme, nepredpokladajú sa žiadne technické náklady, pretože centralizovaná zložka platformy je založená na internete. Nevyžadovala by si žiadne úpravy vnútroštátnej technickej infraštruktúry. To isté platí pre komunikačný softvér, ktorý by sa jednoducho musel stiahnuť do každého zariadenia používateľov platformy pre spoločné vyšetrovacie tímy. Prístup príslušných orgánov, úradov a agentúr Únie k platforme by sa riadil rovnakými zásadami a nevznikli by im žiadne náklady.
Náklady agentúry eu-LISA a Eurojustu sú podrobne vysvetlené v priloženom legislatívnom finančnom výkaze. Celkovo by agentúra eu-LISA potrebovala na vývoj, údržbu a prevádzku platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov tieto finančné a ľudské zdroje:
·jednorazové náklady na vývoj – 8,4 milióna EUR,
·ročné náklady na údržbu a prevádzku – 1,7 milióna EUR,
·zamestnanci – 4 (ekvivalent plného pracovného času dočasného zamestnanca) od roku 2024, 4 (ekvivalent plného pracovného času dočasného zamestnanca) od roku 2025 a 2 (ekvivalent plného pracovného času zmluvného zamestnanca) od roku 2026 (spolu 10).
Náklady agentúry eu-LISA sa vzťahujú na hostingové služby v súvislosti s platformou na jej prevádzkovom mieste v Štrasburgu/Francúzsku a na záložnom mieste v Sankt Johanne/Rakúsku.
Celkovo by Eurojust (vrátane sekretariátu spoločných vyšetrovacích tímov) potreboval tieto finančné a ľudské zdroje:
·na vývoj, údržbu a prevádzku potrebných technických úprav informačných systémov Eurojustu, t. j. financovanie spoločných vyšetrovacích tímov, hodnotenie spoločných vyšetrovacích tímov a vyhradená časť pre spoločné vyšetrovacie tímy, s cieľom čiastočne ich integrovať do platformy: 0,250 milióna EUR v roku 2025 (jednorazovo) a 1 ekvivalent plného pracovného času – technický profil – od roku 2025,
·na administratívnu podporu sekretariátu spoločných vyšetrovacích tímov pre používateľov platformy v mene správcu(-ov) priestoru pre spoločný vyšetrovací tím: 2 ekvivalenty plného pracovného času od roku 2026.
Tieto náklady by sa hradili zo všeobecného rozpočtu Únie a museli by sa premietnuť do rozpočtu oboch agentúr.
5.ĎALŠIE PRVKY
·Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ
Monitorovanie a hodnotenie vývoja a technického fungovania platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov je veľmi dôležité a bude sa vykonávať podľa zásad uvedených v spoločnom prístupe k decentralizovaným agentúram.
Po dokončení vývoja platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov agentúra eu-LISA predloží Európskemu parlamentu a Rade správu s vysvetlením toho, ako boli dosiahnuté ciele, najmä v súvislosti s plánovaním a nákladmi.
Dva roky po uvedení do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a potom každý rok agentúra eu-LISA predloží Komisii správu o technickom fungovaní platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vrátane jej zabezpečenia.
Štyri roky po uvedení do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a potom každé štyri roky Komisia vykoná celkové hodnotenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Komisia zašle hodnotiacu správu Európskemu parlamentu a Rade.
·Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
Kapitola I Všeobecné ustanovenia
V článku 1 sa vymedzuje predmet nariadenia. „Platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov“ je centralizovaná IT platforma na úrovni EÚ, ktorá slúži subjektom zapojeným do spoločných vyšetrovacích tímov na spoluprácu, bezpečnú vzájomnú komunikáciu a výmenu informácií a dôkazov. V nariadení sa stanovujú aj pravidlá rozdelenia zodpovednosti medzi používateľmi platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a agentúrou eu-LISA, ktorá je zodpovedná za vývoj a údržbu platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Stanovujú sa v ňom podmienky, za ktorých môžu používatelia platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov získať prístup do priestoru spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov. Stanovujú sa v ňom aj osobitné ustanovenia o ochrane údajov potrebné na doplnenie existujúcich opatrení na ochranu údajov a na zabezpečenie celkovej primeranej úrovne ochrany údajov, bezpečnosti údajov a ochrany základných práv dotknutých osôb.
V článku 2 sa vymedzuje rozsah pôsobnosti nariadenia. Nariadenie sa vzťahuje na spracúvanie informácií vrátane osobných údajov v rámci spoločného vyšetrovacieho tímu. Patrí sem výmena a uchovávanie informácií týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu a dôkazov, ako aj informácií, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu. Toto nariadenie sa vzťahuje na operačnú a pooperačnú fázu spoločného vyšetrovacieho tímu od okamihu, keď jeho členovia podpíšu príslušnú dohodu o spoločnom vyšetrovacom tíme.
V článku 3 sa vymedzujú pojmy používané v nariadení.
V článku 4 sa opisuje technická architektúra platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov musí byť zložená z centralizovaného informačného systému, ktorý umožňuje dočasné centrálne uchovávanie údajov, komunikačného softvéru, ktorý umožňuje lokálne uchovávanie komunikačných údajov, a prepojenia medzi centralizovaným informačným systémom a príslušnými IT nástrojmi, ktoré podporujú fungovanie spoločných vyšetrovacích tímov, sú umiestnené v Eurojuste a riadi ich sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov.
V článku 5 sa stanovuje účel platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, ktorým je uľahčiť každodennú koordináciu a riadenie spoločného vyšetrovacieho tímu, výmena informácií týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu a dôkazov, zabezpečená komunikácia, vysledovateľnosť dôkazov a hodnotenie spoločného vyšetrovacieho tímu. Centralizovaný informačný systém má byť umiestnený v technických priestoroch agentúry eu-LISA.
Kapitola II: Vývoj a prevádzkové riadenie
V článku 6 sa Komisii udeľujú vykonávacie právomoci na stanovenie podmienok technického vývoja a implementácie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011. Komitologickým postupom je postup preskúmania. Článok 25 dopĺňa článok 6, pokiaľ ide o zavedenie tohto postupu.
V článku 7 sa agentúre eu-LISA udeľuje úloha navrhnúť, vyvinúť a prevádzkovať platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vzhľadom na jej skúsenosti s riadením rozsiahlych systémov v oblasti spravodlivosti a vnútorných vecí. Jej mandát by sa mal zmeniť tak, aby odrážal tieto nové úlohy. Agentúra eu-LISA by mala mať k dispozícii primerané finančné a ľudské zdroje na plnenie svojich povinností podľa tohto nariadenia.
V článku 8 sa vyžaduje, aby členské štáty zaviedli technické opatrenia, ktorými by umožnili prístup ich príslušných orgánov do platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov v súlade s týmto nariadením.
V článku 9 sa uvádza, že príslušné orgány, úrady a agentúry Únie musia zaviesť technické opatrenia, aby mali prístup k platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov v súlade s týmto nariadením. Okrem toho je Eurojust zodpovedný za technické prispôsobenie svojich systémov s cieľom vytvoriť prepojenie medzi centralizovaným informačným systémom a príslušnými IT nástrojmi, ktoré podporujú fungovanie spoločných vyšetrovacích tímov a ktoré riadi sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov v súlade s článkom 4 písm. c).
V článku 10 sa vymedzuje mandát, zloženie a organizačné aspekty rady pre riadenie programu, ktorú zriadi správna rada agentúry eu-LISA. Táto rada pre riadenie programu musí primerane riadiť fázu návrhu a vývoja platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
V článku 11 sa vymedzuje mandát, zloženie a organizačné aspekty poradnej skupiny, ktorú má zriadiť agentúra eu-LISA. Poradná skupina bude poskytovať odborné poradenstvo týkajúce sa platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, najmä v súvislosti s prípravou jej ročného pracovného programu a výročnej správy o činnosti.
Kapitola III: Prístup k platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
V článku 12 sa upravuje prístup príslušných orgánov členských štátov do priestorov spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov. Po podpise dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme sa musí v rámci platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vytvoriť pre každý spoločný vyšetrovací tím priestor spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu. Priestor spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu musí(-ia) otvoriť správca(-ovia) priestoru pre spoločné vyšetrovacie tímy s technickou podporou agentúry eu-LISA. Na základe dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme musí(-ia) správca(-ovia) priestoru pre spoločné vyšetrovacie tímy definovať prístupové práva do priestoru spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov.
V článku 13 sa uvádza, že správca(-ovia) priestoru pre spoločné vyšetrovacie tímy môže(-u) rozhodnúť o udelení prístupu do priestorov spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov príslušným orgánom, úradom a agentúram Únie, aby si mohli plniť svoje zákonné úlohy.
V článku 14 sa uvádza, že na účely článku 5 môže správca(-ovia) priestoru pre spoločné vyšetrovacie tímy rozhodnúť o udelení prístupu do priestorov spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov tretím krajinám, ktoré podpísali konkrétnu dohodu o spoločnom vyšetrovacom tíme. Správca(-ovia) priestoru pre spoločný vyšetrovací tím musí(-ia) zabezpečiť, aby sa výmena informácií týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu s tretími krajinami, ktorým bol udelený prístup do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu, obmedzila na účel a aby spĺňala podmienky dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme. Členské štáty musia zabezpečiť, aby sa prenosy osobných údajov do tretích krajín, ktorým bol udelený prístup do priestoru spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov, uskutočňovali len vtedy, ak sú splnené podmienky stanovené v kapitole V smernice (EÚ) 2016/680.
Kapitola IV: Bezpečnosť a zodpovednosť
V článku 15 sa vyžaduje, aby agentúra eu-LISA prijala potrebné technické a organizačné opatrenia na zaistenie bezpečnosti platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a zabezpečenie údajov v rámci platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
Článok 16 sa týka zodpovednosti členských štátov alebo príslušných orgánov, úradov alebo agentúr Únie a nárokov na náhradu škody voči nim.
Kapitola V: Ochrana údajov
V článku 17 sa upravuje obdobie uchovávania údajov týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu vymedzených v článku 3. Takéto údaje týkajúce sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu sa musia uchovávať v centralizovanom informačnom systéme tak dlho, ako je potrebné, aby všetci používatelia mohli dokončiť proces sťahovania. Obdobie uchovávania nesmie presiahnuť štyri týždne. Po uplynutí tohto obdobia uchovávania sa záznam údajov musí automaticky z centralizovaného systému vymazať.
V článku 18 sa upravuje obdobie uchovávania údajov, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu, vymedzených v článku 3. Údaje, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu, sa musia uchovávať v centralizovanom informačnom systéme až do skončenia hodnotenia. Obdobie uchovávania nesmie presiahnuť päť rokov. Po uplynutí tohto obdobia uchovávania sa záznam údajov musí automaticky z centralizovaného systému vymazať.
V článku 19 sa upravujú pojmy prevádzkovatelia a sprostredkovatelia údajov. Objasňuje sa v ňom, že každý príslušný orgán členského štátu, a prípadne Eurojust, Europol, Európska prokuratúra, OLAF alebo akýkoľvek iný príslušný orgán, úrad alebo agentúra Únie, sú pri spracúvaní osobných údajov podľa tohto nariadenia prevádzkovateľmi údajov v súlade s platnými pravidlami Únie o ochrane údajov. Agentúra eu-LISA sa musí považovať za sprostredkovateľa údajov v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1725, pokiaľ ide o osobné údaje vymieňané prostredníctvom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a uchovávané na nej. Vždy, keď tretia krajina nahrá informácie týkajúce sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu alebo dôkazy na platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, tieto informácie alebo dôkazy musí predtým, ako budú k dispozícii na stiahnutie ostatným používateľom platformy, skontrolovať správca priestoru pre spoločné vyšetrovacie tímy.
V článku 20 sa obmedzujú účely spracúvania osobných údajov vložených na platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Tieto údaje sa musia spracúvať len na účely výmeny informácií týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu a dôkazov medzi používateľmi platformy a výmeny údajov, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu, medzi používateľmi platformy spolupráce na účely riadenia spoločného vyšetrovacieho tímu. Prístup k platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov musí byť obmedzený na oprávnených zamestnancov príslušných orgánov členských štátov a orgánov tretích krajín, Eurojustu, Europolu Európskej prokuratúry, úradu OLAF a iných príslušných orgánov, úradov alebo agentúr Únie. Prístup musí byť takisto obmedzený na rozsah potrebný na vykonávanie úloh v súlade s účelom uvedeným v článku 20 ods. 1 a na to, čo je nevyhnutné a primerané sledovaným cieľom.
V článku 21 sa upravuje uchovávanie logov. Uvádza sa v ňom, že agentúra eu-LISA musí zabezpečiť, aby sa prístup do centralizovaného informačného systému a všetky operácie spracovania údajov v centralizovanom informačnom systéme zaznamenávali na účely kontroly prípustnosti žiadostí, monitorovania integrity a zabezpečenia údajov a zákonnosti spracovania údajov a vlastného monitorovania.
Kapitola VI: Záverečné ustanovenia
V článku 22 sa stanovujú povinnosti agentúry eu-LISA a Komisie týkajúce sa predkladania správ a preskúmania. Štyri roky po začatí fungovania platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a potom každé štyri roky Komisia vykoná celkové hodnotenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
V článku 23 sa uvádza, že náklady vzniknuté na zriadenie a prevádzku platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov sa musia hradiť zo všeobecného rozpočtu Únie.
V článku 24 sa stanovujú podmienky, ktoré musia byť splnené predtým, ako Komisia určí dátum uvedenia do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
V článku 25 sa upravuje komitologický postup, ktorý sa má používať na základe štandardného ustanovenia.
V článku 26 sa upravujú zmeny nariadenia (EÚ) 2018/1726 týkajúce sa nových povinností a úloh agentúry eu-LISA.
V článku 27 sa stanovuje, že toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
2021/0391 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa zriaďuje platforma spolupráce na podporu fungovania spoločných vyšetrovacích tímov a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/1726
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 82 ods. 1 písm. d),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,
keďže:
(1)Únia si stanovila za cieľ poskytnúť svojim občanom spoločný priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti bez vnútorných hraníc, v ktorom je zabezpečený voľný pohyb osôb. Únia musí zároveň zabezpečiť, aby tento spoločný priestor zostal bezpečným miestom. Tento cieľ možno dosiahnuť len primeranými opatreniami na predchádzanie a boj proti trestnej činnosti vrátane organizovanej trestnej činnosti a terorizmu.
(2)To je obzvlášť náročné, ak má trestná činnosť cezhraničný rozmer na území viacerých členských štátov a/alebo tretích krajín. V takýchto situáciách musia byť členské štáty schopné spojiť svoje sily a operácie, aby umožnili účinné a efektívne cezhraničné vyšetrovania a trestné stíhania, pre ktoré je rozhodujúca výmena informácií a dôkazov. Jedným z najúspešnejších nástrojov takejto cezhraničnej spolupráce sú spoločné vyšetrovacie tímy, ktoré umožňujú priamu spoluprácu a komunikáciu medzi justičnými orgánmi a orgánmi presadzovania práva viacerých členských štátov a prípadne tretích krajín s cieľom čo najefektívnejšie organizovať ich činnosti a vyšetrovania. Spoločné vyšetrovacie tímy zriaďujú príslušné orgány dvoch alebo viacerých členských štátov a prípadne tretích krajín na konkrétny účel a obmedzené časové obdobie, aby spoločne viedli vyšetrovanie trestných činov s cezhraničným dosahom.
(3)V aquis Únie sa stanovujú dva právne rámce na zriadenie spoločných vyšetrovacích tímov s účasťou najmenej dvoch členských štátov: rámcové rozhodnutie Rady 2002/465/SVV a článok 13 Dohovoru o vzájomnej pomoci v trestných veciach medzi členskými štátmi Európskej únie vypracovaného Radou v súlade s článkom 34 Zmluvy o Európskej únii. Tretie krajiny môžu byť zapojené do spoločných vyšetrovacích tímov ako strany, ak na to existuje právny základ, napríklad článok 20 Druhého dodatkového protokolu k Dohovoru Rady Európy z roku 1959a článok 5 Dohody o vzájomnej právnej pomoci medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými.
(4)V existujúcich právnych rámcoch na úrovni Únie sa nestanovuje, ako si majú subjekty zúčastňujúce sa na spoločných vyšetrovacích tímoch vymieňať informácie a ako majú komunikovať. Tieto subjekty sa na takejto výmene a komunikácii dohodnú na základe potrieb a dostupných prostriedkov. Chýba však špecializovaný bezpečný a účinný kanál, ktorý by mohli využívať všetci účastníci a prostredníctvom ktorého by si mohli rýchlo vymieňať veľké objemy informácií a dôkazov alebo ktorý by umožňoval bezpečnú a účinnú komunikáciu. Okrem toho neexistuje systém, ktorý by podporoval každodenné riadenie spoločných vyšetrovacích tímov vrátane vysledovateľnosti dôkazov vymieňaných medzi účastníkmi.
(5)Vzhľadom na čoraz väčšie možnosti prenikania trestnej činnosti do systémov informačných technológií (IT) by súčasný stav mohol brániť účinnosti a efektívnosti cezhraničných vyšetrovaní, ako aj ohrozovať a spomaľovať takéto vyšetrovania a trestné stíhania, v dôsledku čoho by mohli byť nákladnejšie. Najmä súdnictvo a orgány presadzovania práva musia zabezpečiť, aby ich systémy boli čo najbezpečnejšie a aby sa všetci členovia spoločného vyšetrovacieho tímu dokázali ľahko spojiť a komunikovať nezávisle od svojich vnútroštátnych systémov.
(6)Rýchlosť a efektívnosť výmeny informácií medzi subjektmi, ktoré sa zúčastňujú na spoločných vyšetrovacích tímoch, by sa mohla výrazne zvýšiť vytvorením špecializovanej IT platformy na podporu ich fungovania. Preto je potrebné stanoviť pravidlá, ktorými sa na úrovni Únie vytvorí centralizovaná IT platforma („platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov“), ktorá pomôže spoločným vyšetrovacím tímom spolupracovať, bezpečne komunikovať a vymieňať si informácie a dôkazy.
(7)Platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by sa mala používať len v prípade, že jeden z právnych základov Únie je okrem iného aj právnym základom pre spoločný vyšetrovací tím. Pre všetky spoločné vyšetrovacie tímy založené výlučne na medzinárodných právnych základoch by sa platforma financovaná z rozpočtu Únie a vytvorená na základe právnych predpisov Únie nemala používať. Ak je však tretia krajina súčasťou dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme, v ktorej sa okrem medzinárodného právneho základu uvádza aj jeden z právnych základov Únie, jej príslušné orgány by sa mali považovať za členov spoločného vyšetrovacieho tímu.
(8)Používanie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by malo byť dobrovoľné. Vzhľadom na jej pridanú hodnotu pre cezhraničné vyšetrovania sa však jej používanie dôrazne odporúča. Používanie, resp. nepoužívanie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by nemalo mať vplyv ani dosah na zákonnosť iných foriem komunikácie alebo výmeny informácií a nemal by sa ním meniť ani spôsob, akým sú spoločné vyšetrovacie tímy zriaďované, organizované alebo akým spôsobom fungujú. Zriadenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by nemalo mať vplyv na základné právne základy spoločných vyšetrovacích tímov ani na uplatniteľné vnútroštátne procesné právne predpisy týkajúce sa zhromažďovania a používania získaných dôkazov. Platforma by mala poskytovať len bezpečný IT nástroj na zlepšenie spolupráce a účinnosti spoločných vyšetrovacích tímov.
(9)Platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by mala pokrývať operačné a pooperačné fázy spoločného vyšetrovacieho tímu, a to od okamihu, keď jeho členovia podpíšu príslušnú dohodu o spoločnom vyšetrovacom tíme, až do ukončenia hodnotenia spoločného vyšetrovacieho tímu. Vzhľadom na skutočnosť, že aktéri, ktorí sa zúčastňujú na procese zriaďovania spoločného vyšetrovacieho tímu, sa líšia od aktérov, ktorí sú členmi spoločného vyšetrovacieho tímu po jeho zriadení, by proces zriaďovania spoločného vyšetrovacieho tímu, najmä rokovania o obsahu a podpis dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme, nemal byť riadený platformou na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. V nadväznosti na potrebu elektronického nástroja na podporu procesu vytvárania spoločného vyšetrovacieho tímu by však Komisia mala zvážiť pokrytie tohto procesu digitálnym systémom výmeny elektronických dôkazov (eEDES).
(10)Členovia každého spoločného vyšetrovacieho tímu, ktorý využíva platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, by sa mali nabádať k vykonaniu hodnotenia spoločného vyšetrovacieho tímu, a to buď počas operačnej fázy spoločného vyšetrovacieho tímu, alebo po jeho ukončení, s využitím nástrojov, ktoré poskytuje platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
(11)Dohoda o spoločnom vyšetrovacom tíme by mala byť predpokladom používania platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Obsah všetkých budúcich dohôd o spoločnom vyšetrovacom tíme by sa mal upraviť tak, aby zohľadňoval príslušné ustanovenia tohto nariadenia.
(12)Z prevádzkového hľadiska by sa platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov mala skladať z izolovaných priestorov spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov vytvorených pre každý jednotlivý spoločný vyšetrovací tím, ktorý je na platforme umiestnený.
(13)Z technického hľadiska by mala byť platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov prístupná prostredníctvom zabezpečeného pripojenia cez internet a mala by sa skladať z centralizovaného informačného systému prístupného prostredníctvom webového portálu, komunikačného softvéru pre mobilné a stolové zariadenia a prepojenia medzi centralizovaným informačným systémom a príslušnými nástrojmi IT, ktoré podporujú fungovanie spoločných vyšetrovacích tímov a ktoré spravuje sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov.
(14)Účelom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by malo byť uľahčenie každodennej koordinácie a riadenia spoločného vyšetrovacieho tímu, zabezpečenie výmeny a dočasného uchovávania informácií týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu a dôkazov, zaistenie bezpečnej komunikácie, zabezpečenie vysledovateľnosti dôkazov a podpora procesu hodnotenia spoločného vyšetrovacieho tímu. Všetky subjekty, ktoré sa zúčastňujú na spoločných vyšetrovacích tímoch, by sa mali nabádať, aby využívali všetky funkcie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a aby čo najviac nahradili v súčasnosti používané komunikačné kanály a kanály na výmenu údajov.
(15)Platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov dopĺňa existujúce nástroje umožňujúce bezpečnú výmenu údajov medzi justičnými orgánmi a orgánmi presadzovania práva, ako je sieťová aplikácia na zabezpečenú výmenu informácií (SIENA).
(16)Funkcie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov súvisiace s komunikáciou by mal zabezpečovať softvér umožňujúci nevysledovateľnú komunikáciu uchovávanú lokálne v zariadeniach používateľov.
(17)Samotná funkcia umožňujúca výmenu informácií týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu a dôkazov vrátane rozsiahlych súborov by mala byť zabezpečená prostredníctvom mechanizmu nahrávania/sťahovania navrhnutého tak, aby sa údaje centrálne uchovávali len na obmedzený čas potrebný na technický prenos údajov. Hneď ako si všetci adresáti údaje stiahnu, mali by sa automaticky z platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vymazať.
(18)Vzhľadom na skúsenosti s riadením rozsiahlych systémov v oblasti spravodlivosti a vnútorných vecí by mala byť Agentúra Európskej únie pre prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA) zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1726 poverená úlohou navrhnúť, vyvinúť a prevádzkovať platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov s využitím existujúcich funkcií aplikácie SIENA a ďalších funkcií Europolu s cieľom zabezpečiť komplementárnosť a interoperabilitu. Jej mandát by sa preto mal zmeniť tak, aby odrážal tieto nové úlohy, a mali by sa jej poskytnúť primerané finančné a ľudské zdroje na plnenie povinností podľa tohto nariadenia. V tejto súvislosti by sa mali stanoviť pravidlá týkajúce sa povinností agentúry eu-LISA ako agentúry poverenej vývojom, technickou prevádzkou a údržbou platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
(19)Agentúra eu-LISA by mala pri navrhovaní platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov zabezpečiť technickú interoperabilitu so systémom SIENA.
(20)Od zriadenia siete národných expertov na spoločné vyšetrovacie tímy (ďalej len „sieť spoločných vyšetrovacích tímov“) v súlade s dokumentom Rady 11037/05 sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov podporuje prácu siete spoločných vyšetrovacích tímov organizovaním výročných stretnutí, školení, zhromažďovaním a analyzovaním hodnotiacich správ spoločných vyšetrovacích tímov a riadením programu financovania spoločných vyšetrovacích tímov Eurojustu. Od roku 2011 je sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov umiestnený v Eurojuste ako samostatná jednotka. Aby mohol sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov podporovať používateľov pri praktickom využívaní platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, ako aj poskytovať technickú a administratívnu podporu správcom priestoru pre spoločné vyšetrovacie tímy, mal by mať Eurojust k dispozícii vhodných zamestnancov pridelených sekretariátu spoločných vyšetrovacích tímov.
(21)Vzhľadom na to, že v súčasnosti existujú IT nástroje na podporu činnosti spoločných vyšetrovacích tímov, ktoré sú umiestnené v Eurojuste a riadi ich sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov, je potrebné prepojiť platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov s týmito IT nástrojmi, aby sa uľahčilo riadenie spoločných vyšetrovacích tímov. Na tento účel by mal Eurojust zabezpečiť potrebné technické prispôsobenie svojich systémov, aby sa takéto prepojenie vytvorilo. Eurojustu by sa mali poskytnúť primerané finančné a ľudské zdroje, aby si mohol plniť svoje povinnosti v tejto oblasti.
(22)S cieľom zabezpečiť jasné rozdelenie práv a úloh by sa mali stanoviť pravidlá týkajúce sa zodpovednosti členských štátov, Eurojustu, Europolu, Európskej prokuratúry, Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) a iných príslušných orgánov, úradov a agentúr Únie vrátane podmienok, za ktorých môžu využívať platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov na prevádzkové účely.
(23)V tomto nariadení sa stanovujú podrobnosti o mandáte, zložení a organizačných aspektoch rady pre riadenie programu, ktorú by mala zriadiť správna rada agentúry eu-LISA. Rada pre riadenie programu by mala zabezpečiť primerané riadenie fázy návrhu a vývoja platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Je takisto potrebné stanoviť podrobnosti o mandáte, zložení a organizačných aspektoch poradnej skupiny, ktorú má zriadiť agentúra eu-LISA s cieľom získať odborné znalosti týkajúce sa platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, najmä v súvislosti s prípravou jej ročného pracovného programu a výročnej správy o činnosti.
(24)Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá prístupu k platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a potrebné záruky. Správou prístupových práv k jednotlivým priestorom spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov by mal byť poverený správca alebo správcovia priestoru pre spoločné vyšetrovacie tímy. Mali by byť zodpovední za udeľovanie prístupu používateľom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov počas operačnej a pooperačnej fázy spoločného vyšetrovacieho tímu. Správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím by mali mať možnosť preniesť svoju úlohu na sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov.
(25)Vzhľadom na citlivosť údajov týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu vymieňaných medzi používateľmi platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov mala zaručovať vysokú úroveň bezpečnosti. Agentúra eu-LISA by mala prijať všetky potrebné technické a organizačné opatrenia na zaistenie bezpečnosti výmeny údajov použitím silných algoritmov šifrovania medzi koncovými zariadeniami na šifrovanie údajov pri prenose alebo pri uchovávaní.
(26)Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá zodpovednosti členských štátov, agentúry eu-LISA, Eurojustu, Europolu, Európskej prokuratúry, úradu OLAF a iných príslušných orgánov, úradov a agentúr Únie za majetkovú alebo nemajetkovú ujmu, ktorá vznikla v dôsledku akéhokoľvek konania, ktoré nie je v súlade s týmto nariadením. Pokiaľ ide o tretie krajiny, ustanovenia o zodpovednosti za majetkovú alebo nemajetkovú ujmu by mali byť obsiahnuté v príslušných dohodách o spoločnom vyšetrovacom tíme.
(27)Toto nariadenie okrem toho obsahuje osobitné ustanovenia o ochrane údajov, ktoré sa vzťahuje na údaje týkajúce sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu aj na údaje, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu, a ktoré sú potrebné na doplnenie existujúcich opatrení na ochranu údajov a na zabezpečenie primeranej celkovej úrovne ochrany údajov, bezpečnosti údajov a ochrany základných práv dotknutých osôb.
(28)Na spracúvanie osobných údajov príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií vrátane ochrany pred ohrozením verejnej bezpečnosti a predchádzania takémuto ohrozeniu sa uplatňuje smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680. Pokiaľ ide o spracúvanie inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie, v kontexte tohto nariadenia by sa malo uplatňovať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725.
(29)Správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím by mali mať v prípade potreby možnosť poskytnúť prístup do priestoru spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov tretím krajinám, ktoré sú zmluvnými stranami dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme. Každý prenos osobných údajov do tretích krajín alebo medzinárodným organizáciám v kontexte dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme podlieha dodržiavaniu ustanovení uvedených v kapitole V smernice (EÚ) 2016/680. Výmena údajov týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu s tretími krajinami by sa mala obmedziť na údaje potrebné na splnenie cieľov dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme.
(30)Vždy, keď tretia krajina nahrá informácie týkajúce sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu alebo dôkazy do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu, správca priestoru pre spoločný vyšetrovací tím by mal predtým, ako budú k dispozícii na stiahnutie ostatným používateľom platformy, overiť, či sa tieto informácie alebo dôkazy poskytujú na splnenie cieľov dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme.
(31)Ak má spoločný vyšetrovací tím viacero správcov priestoru pre spoločný vyšetrovací tím, títo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím by sa mali hneď po vytvorení priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu zahŕňajúceho tretie krajiny medzi sebou dohodnúť, ktorý z nich bude prevádzkovateľom údajov nahrávaných týmito tretími krajinami.
(32)Agentúra eu-LISA by mala zabezpečiť, aby sa prístup do centralizovaného informačného systému a všetky operácie spracovania údajov v centralizovanom informačnom systéme zaznamenávali na účely monitorovania integrity a bezpečnosti údajov, zákonnosti spracovania údajov, ako aj na účely vlastného monitorovania.
(33)Týmto nariadením sa agentúre eu-LISA ukladajú povinnosti podávať správy o vývoji a fungovaní platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vzhľadom na ciele týkajúce sa plánovania, technických výstupov, nákladovej efektívnosti, bezpečnosti a kvality služieb. Okrem toho by Komisia mala vykonať celkové hodnotenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov štyri roky po jej uvedení do prevádzky a potom každé štyri roky.
(34)Každý členský štát, ako aj Eurojust, Europol, Európska prokuratúra, OLAF a všetky ostatné príslušné orgány, úrady a agentúry Únie by mali znášať svoje vlastné náklady vyplývajúce z využívania platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
(35)S cieľom vytvoriť podmienky pre technický rozvoj a implementáciu platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011.
(36)Komisia by mala určiť dátum uvedenia do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov po prijatí príslušných vykonávacích aktov potrebných na technický vývoj platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a po tom, ako agentúra eu-LISA v spolupráci s členskými štátmi vykoná komplexné testovanie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
(37)Keďže cieľ tohto nariadenia, a to umožniť účinnú a efektívnu spoluprácu, komunikáciu a výmenu informácií a dôkazov medzi členmi spoločného vyšetrovacieho tímu, Eurojustom, Europolom, úradom OLAF a inými príslušnými orgánmi, úradmi a agentúrami Únie, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie stanovením spoločných pravidiel, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii (ZEÚ). V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(38)V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
(39)V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal stanovisko dňa XXXX,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa:
a)zriaďuje IT platforma („platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov“), ktorá sa má používať na dobrovoľnom základe s cieľom uľahčiť spoluprácu príslušných orgánov zúčastňujúcich sa na spoločných vyšetrovacích tímoch zriadených na základe článku 13 Dohovoru o vzájomnej pomoci v trestných veciach medzi členskými štátmi Európskej únie vypracovaného Radou v súlade s článkom 34 Zmluvy o Európskej únii alebo na základe rámcového rozhodnutia 2002/465/SVV;
b)stanovujú pravidlá rozdelenia zodpovednosti medzi používateľmi platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a agentúrou zodpovednou za vývoj a údržbu platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov;
c)stanovujú podmienky, za ktorých môže byť používateľom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov udelený prístup k platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov;
d)stanovujú osobitné ustanovenia o ochrane údajov potrebné na doplnenie existujúcich opatrení na ochranu údajov a na zabezpečenie primeranej celkovej úrovne ochrany údajov, bezpečnosti údajov a ochrany základných práv dotknutých osôb.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1.Toto nariadenie sa vzťahuje na spracúvanie informácií vrátane osobných údajov v rámci spoločného vyšetrovacieho tímu. To zahŕňa výmenu a uchovávanie informácií týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu a dôkazov, ako aj informácií, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu. Toto nariadenie sa vzťahuje na operačnú a pooperačnú fázu spoločného vyšetrovacieho tímu od okamihu, keď jeho členovia podpíšu príslušnú dohodu o spoločnom vyšetrovacom tíme.
2.Týmto nariadením sa nemenia ani inak neovplyvňujú existujúce právne ustanovenia o zriaďovaní, činnosti alebo hodnotení spoločných vyšetrovacích tímov.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1.„centralizovaný informačný systém“ je centrálny informačný systém, v ktorom sa uchovávajú a spracúvajú údaje týkajúce sa spoločných vyšetrovacích tímov;
2.„komunikačný softvér“ je softvér, ktorý uľahčuje vzdialený prístup k systémom a výmenu súborov a správ v textovej, zvukovej alebo obrazovej forme medzi používateľmi platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov;
3.„príslušné orgány“ sú orgány príslušné na zriadenie spoločného vyšetrovacieho tímu, ako sa uvádza v článku 1 rámcového rozhodnutia 2002/465/SVV a v článku 13 Dohovoru o vzájomnej pomoci v trestných veciach medzi členskými štátmi Európskej únie vypracovaného Radou v súlade s článkom 34 Zmluvy o Európskej únii, Európska prokuratúra, ak koná na základe svojich právomocí stanovených v článkoch 22, 23 a 25 nariadenia Rady (EÚ) 2017/1939, ako aj príslušné orgány tretej krajiny, ak sú zmluvnou stranou dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme na základe ďalšieho právneho základu;
4.„členovia spoločného vyšetrovacieho tímu“ sú zástupcovia príslušných orgánov uvedených v bode 3 tohto článku;
5.„používatelia platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov“ sú členovia spoločných vyšetrovacích tímov, Eurojust, Europol, OLAF a iné príslušné orgány, úrady a agentúry Únie;
6.„priestor spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu“ je individuálny izolovaný priestor pre každý spoločný vyšetrovací tím umiestnený na platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov;
7.„správca priestoru pre spoločný vyšetrovací tím“ je zástupca príslušných orgánov členského štátu, ktorý má na starosti priestor spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu;
8.„údaje týkajúce sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu“ sú informácie a dôkazy spracúvané platformou na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov počas operačnej fázy spoločného vyšetrovacieho tímu na podporu cezhraničných vyšetrovaní a trestných stíhaní;
9.„údaje, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu“ sú administratívne údaje spracúvané platformou na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, najmä na uľahčenie riadenia spoločného vyšetrovacieho tímu a každodennej spolupráce medzi používateľmi platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
Článok 4
Technická architektúra platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
Platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov sa skladá z týchto prvkov:
a)centralizovaný informačný systém, ktorý umožňuje dočasné centrálne uchovávanie údajov;
b)komunikačný softvér, ktorý umožňuje lokálne uchovávanie komunikačných údajov;
c)prepojenie medzi centralizovaným informačným systémom a príslušnými IT nástrojmi, ktoré podporujú fungovanie spoločných vyšetrovacích tímov a ktoré riadi sekretariát spoločných vyšetrovacích tímov.
Článok 5
Účel platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
1.Účelom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov je uľahčiť:
a)každodennú koordináciu a riadenie spoločného vyšetrovacieho tímu prostredníctvom súboru funkcií na podporu administratívnych a finančných procesov v rámci spoločného vyšetrovacieho tímu;
b)výmenu a dočasné uchovávanie informácií týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu a dôkazov vrátane veľkých súborov prostredníctvom funkcie nahrávania a sťahovania;
c)bezpečnú komunikáciu prostredníctvom funkcie zahŕňajúcej službu rýchlych správ, čety, audio a videokonferencie;
d)vysledovateľnosť dôkazov prostredníctvom mechanizmu zaznamenávania, ktorý umožňuje sledovať všetky dôkazy vymieňané prostredníctvom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov;
e)hodnotenie spoločného vyšetrovacieho tímu prostredníctvom špecializovaného procesu hodnotenia založeného na spolupráci.
2.Centralizovaný informačný systém je umiestnený v technických priestoroch agentúry eu-LISA.
KAPITOLA II
Vývoj a prevádzkové riadenie
Článok 6
Prijímanie vykonávacích aktov Komisiou
Komisia čo najskôr prijme vykonávacie akty potrebné na technický vývoj platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, a to najmä akty týkajúce sa:
a)zoznamu funkcií potrebných na každodennú koordináciu a riadenie spoločného vyšetrovacieho tímu;
b)zoznamu funkcií potrebných na zabezpečenú komunikáciu;
c)obchodných špecifikácií prepojenia uvedeného v článku 4 písm. c);
d)zabezpečenia v súlade s článkom 15;
e)technických logov v súlade s článkom 21;
f)technických štatistík v súlade s článkom 22;
g)požiadaviek na výkonnosť a dostupnosť platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
Vykonávacie akty uvedené v prvom pododseku tohto článku sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 25.
Článok 7
Povinnosti agentúry eu-LISA
1.Návrh fyzickej architektúry platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vrátane jej technických špecifikácií a vývoja vypracuje Agentúra Európskej únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA). Daný návrh schváli jej správna rada pod podmienkou kladného stanoviska Komisie.
2.Agentúra eu-LISA zodpovedá za vývoj platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov v súlade so zásadou špecificky navrhnutej a štandardnej ochrany údajov. Vývoj spočíva vo vypracovaní a v implementácii technických špecifikácií, testovania a celkovej koordinácie projektu.
3.Agentúra eu-LISA sprístupní komunikačný softvér používateľom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
4.Agentúra eu-LISA vyvinie a zavedie platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a po prijatí vykonávacích aktov Komisiou podľa článku 6.
5.Agentúra eu-LISA zabezpečí, aby sa platforma na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov prevádzkovala v súlade s týmto nariadením, s vykonávacím aktom uvedeným v článku 6, ako aj v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1725.
6.Agentúra eu-LISA zodpovedá za prevádzkové riadenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Prevádzkové riadenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov zahŕňa všetky úlohy potrebné na udržanie funkčnosti platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov v súlade s týmto nariadením, a najmä údržbu a technický vývoj potrebné na zabezpečenie uspokojivého fungovania platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov v súlade s technickými špecifikáciami.
7.Agentúra eu-LISA zabezpečí poskytovanie odbornej prípravy o praktickom používaní platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
8.Agentúra eu-LISA nemá prístup do priestorov spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov.
9.Bez toho, aby bol dotknutý článok 17 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie ustanoveného nariadením Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68, agentúra eu-LISA uplatňuje na všetkých svojich zamestnancov, ktorí musia pracovať s údajmi zaznamenanými v centralizovanom informačnom systéme, primerané pravidlá týkajúce sa zachovávania služobného tajomstva alebo iných rovnocenných povinností zachovávania dôvernosti. Uvedená povinnosť sa uplatňuje aj po odchode týchto zamestnancov z funkcie alebo zo zamestnania, alebo po skončení ich činností.
Článok 8
Zodpovednosť členských štátov
Každý členský štát prijme technické opatrenia potrebné na prístup svojich príslušných orgánov do platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov v súlade s týmto nariadením.
Článok 9
Zodpovednosť príslušných orgánov, úradov a agentúr Únie
1.Eurojust, Europol, Európska prokuratúra, OLAF a iné príslušné orgány, úrady a agentúry Únie prijmú potrebné technické opatrenia, ktoré im umožnia prístup do platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
2.Eurojust je zodpovedný za nevyhnutné technické prispôsobenie svojich systémov, ktoré je potrebné na vytvorenie prepojenia uvedeného v článku 4 písm. c).
Článok 10
Rada pre riadenie programu
1.Pred fázou návrhu a vývoja platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov zriadi správna rada agentúry eu-LISA radu pre riadenie programu.
2.Rada pre riadenie programu sa skladá z týchto desiatich členov:
a)osem členov vymenovaných správnou radou;
b)predseda poradnej skupiny uvedenej v článku 11;
c)jeden člen vymenovaný Komisiou.
3.Správna rada agentúry eu-LISA zabezpečí, aby členovia, ktorých vymenuje do rady pre riadenie programu, mali potrebné skúsenosti a odborné znalosti v oblasti vývoja a riadenia informačných systémov na podporu justičných orgánov.
4.Agentúra eu-LISA sa zúčastňuje na činnosti rady pre riadenie programu. Na tento účel sa zástupcovia agentúry eu-LISA zúčastňujú na zasadnutiach rady pre riadenie programu, aby podávali správy o návrhu a vývoji platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a akýchkoľvek ďalších súvisiacich prácach a činnostiach.
5.Rada pre riadenie programu zasadá minimálne raz za tri mesiace a v prípade potreby častejšie. Zabezpečuje primerané riadenie fázy návrhu a vývoja platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Rada pre riadenie programu pravidelne a ak je to možné, každý mesiac, predloží správnej rade agentúry eu-LISA písomné správy o pokroku dosiahnutom v projekte. Rada pre riadenie programu nemá rozhodovaciu právomoc ani mandát zastupovať členov správnej rady agentúry eu-LISA.
6.Rada pre riadenie programu si vypracuje rokovací poriadok, ktorý zahŕňa najmä pravidlá o predsedníctve, miestach konania zasadnutí, príprave zasadnutí, prijímaní expertov na zasadnutia a komunikačných plánoch, ktorými sa zabezpečí plné informovanie nezúčastnených členov správnej rady agentúry eu-LISA.
7.Predsedníctvo rady pre riadenie programu vykonáva členský štát.
8.Sekretariát rady pre riadenie programu zabezpečuje agentúra eu-LISA.
Článok 11
Poradná skupina
1.Agentúra eu-LISA zriadi poradnú skupinu s cieľom získať odborné znalosti týkajúce sa platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, a to najmä pri príprave svojho ročného pracovného programu a výročnej správy o činnosti.
2.Počas fázy návrhu a vývoja platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov sa poradná skupina skladá zo zástupcov členských štátov, Komisie a sekretariátu spoločných vyšetrovacích tímov. Predsedá jej agentúra eu-LISA. Jej úlohou je:
a)pravidelne zasadať, podľa možnosti aspoň raz mesačne, až do uvedenia do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov;
b)po každom zasadnutí podať správu rade pre riadenie programu;
c)poskytovať technické odborné znalosti na podporu úloh rady pre riadenie programu.
KAPITOLA III
Prístup k platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
Článok 12
Prístup príslušných orgánov členských štátov do priestorov spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov
1.Po podpise dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme sa v rámci platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vytvorí pre každý spoločný vyšetrovací tím priestor spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu.
2.Priestor spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu otvorí správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím s technickou podporou agentúry eu-LISA.
3.Správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím stanovia prístupové práva používateľov platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu na základe dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme.
Článok 13
Prístup príslušných orgánov, úradov a agentúr Únie do priestorov spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu
1.Správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím môžu rozhodnúť o udelení prístupu Eurojustu vrátane sekretariátu spoločných vyšetrovacích tímov do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu na účely plnenia jeho úloh stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1727. Správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím môžu najmä rozhodnúť o udelení prístupu sekretariátu spoločných vyšetrovacích tímov do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu na účely technickej a administratívnej podpory vrátane správy prístupových práv.
2.Správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím môžu rozhodnúť o udelení prístupu Europolu do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu na účely plnenia jeho úloh stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794.
3.Správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím môžu rozhodnúť o udelení prístupu úradu OLAF do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu na účely plnenia jeho úloh stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013.
4.Správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím môžu rozhodnúť o udelení prístupu Európskej prokuratúre do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu na účely plnenia jej úloh stanovených v nariadení Rady (EÚ) 2017/1939.
5.Správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím môžu rozhodnúť o udelení prístupu do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu iným príslušným orgánom, úradom a agentúram Únie na účely plnenia úloh stanovených v ich základných aktoch.
Článok 14
Prístup príslušných orgánov tretích krajín do priestorov spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov
1.Na účely uvedené v článku 5 môže správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím rozhodnúť o udelení prístupu do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu príslušným orgánom tretích krajín, ktoré podpísali konkrétnu dohodu o spoločnom vyšetrovacom tíme.
2.Správca alebo správcovia priestoru pre spoločný vyšetrovací tím zabezpečia, aby sa výmena údajov týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu s príslušnými orgánmi tretích krajín, ktorým bol udelený prístup do priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu, obmedzila na údaje potrebné na účely dohody o spoločnom vyšetrovacom tíme a spĺňala podmienky v nej stanovené.
3.Členské štáty zabezpečia, aby sa ich prenosy osobných údajov do tretích krajín, ktorým bol udelený prístup do priestoru spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov, uskutočňovali len vtedy, ak sú splnené podmienky stanovené v kapitole V smernice (EÚ) 2016/680.
KAPITOLA IV
Bezpečnosť a zodpovednosť
Článok 15
Bezpečnosť
1.Agentúra eu-LISA prijme potrebné technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie vysokej úrovne kybernetickej bezpečnosti platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a informačnej bezpečnosti údajov v rámci platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, najmä s cieľom zabezpečiť dôvernosť a integritu údajov týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu a údajov, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu, uchovávaných v centralizovanom informačnom systéme.
2.Agentúra eu-LISA zabráni neoprávnenému prístupu do platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a zabezpečí, aby osoby oprávnené na prístup do platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov mali prístup len k údajom, na ktoré sa vzťahuje ich oprávnenie na prístup.
3.Na účely odsekov 1 a 2 agentúra eu-LISA prijme bezpečnostný plán, plán kontinuity činnosti a plán obnovy po havárii s cieľom zabezpečiť, aby sa centralizovaný informačný systém mohol v prípade prerušenia obnoviť.
4.Agentúra eu-LISA monitoruje účinnosť bezpečnostných opatrení uvedených v tomto článku a prijíma potrebné organizačné opatrenia týkajúce sa vlastného monitorovania a dohľadu s cieľom zabezpečiť súlad s týmto nariadením.
Článok 16
Zodpovednosť
1.Ak členský štát, Eurojust, Europol, Európska prokuratúra, OLAF alebo akýkoľvek iný príslušný orgán, úrad alebo agentúra Únie v dôsledku nesplnenia svojich povinností podľa tohto nariadenia spôsobí škodu na platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, daný členský štát, Eurojust, Europol, Európska prokuratúra, OLAF alebo iný príslušný orgán, úrad alebo agentúra Únie zodpovedá za takúto škodu, pokiaľ agentúra eu-LISA neprijme primerané opatrenia na zabránenie vzniku škody alebo na minimalizáciu jej vplyvu.
2.Nároky voči členskému štátu na náhradu škody uvedenej v odseku 1 sa riadia právom žalovaného členského štátu. Nároky voči Eurojustu, Europolu, Európskej prokuratúre, úradu OLAF alebo akémukoľvek inému príslušnému orgánu, úradu alebo agentúre Únie na náhradu škody uvedenej v odseku 1 sa riadia ich príslušnými zakladajúcimi aktmi.
KAPITOLA V
Ochrana údajov
Článok 17
Obdobie uchovávania údajov týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu
1.Údaje týkajúce sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu z každého priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu sa uchovávajú v centralizovanom informačnom systéme tak dlho, ako je pre všetkých príslušných používateľov platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov potrebné na dokončenie procesu ich sťahovania. Obdobie uchovávania nesmie presiahnuť štyri týždne.
2.Po uplynutí obdobia uchovávania uvedeného v odseku 1 sa údaje z centralizovaného systému automaticky vymažú.
Článok 18
Obdobie uchovávania údajov, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu
1.Ak sa plánuje hodnotenie spoločného vyšetrovacieho tímu, uchovávajú sa údaje, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu, z každého priestoru spolupráce spoločného vyšetrovacieho tímu v centralizovanom informačnom systéme až do skončenia hodnotenia spoločného vyšetrovacieho tímu. Obdobie uchovávania nesmie presiahnuť päť rokov.
2.Po uplynutí obdobia uchovávania uvedeného v odseku 1 sa údaje z centralizovaného systému automaticky vymažú.
Článok 19
Prevádzkovateľ údajov a sprostredkovateľ údajov
1.Každý príslušný vnútroštátny orgán členského štátu, a prípadne Eurojust, Europol, Európska prokuratúra, OLAF alebo akýkoľvek iný príslušný orgán, úrad alebo agentúra Únie sa pri spracúvaní osobných údajov podľa tohto nariadenia považujú za prevádzkovateľov údajov v súlade s platnými pravidlami Únie o ochrane údajov.
2.Pokiaľ ide o údaje nahrávané do platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov príslušnými orgánmi tretích krajín, jeden zo správcov priestoru pre spoločný vyšetrovací tím sa považuje za prevádzkovateľa údajov, pokiaľ ide o osobné údaje vymieňané prostredníctvom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a uchovávané na nej.
3.Agentúra eu-LISA sa považuje za sprostredkovateľa údajov v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1725, pokiaľ ide o osobné údaje vymieňané prostredníctvom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a uchovávané na nej.
4.Používatelia platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov sú spoločne zodpovední za správu údajov, ktoré sa netýkajú činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu, na platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
Článok 20
Účel spracúvania osobných údajov
1.Údaje zadané do platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov sa spracúvajú len na účely:
a)výmeny informácií týkajúcich sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu a dôkazov medzi používateľmi platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov;
b)výmeny údajov, ktoré sa netýkajú sa činnosti spoločného vyšetrovacieho tímu, medzi používateľmi platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov na účely riadenia spoločného vyšetrovacieho tímu.
2.Prístup k platforme na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov je obmedzený na riadne oprávnených zamestnancov príslušných orgánov členských štátov a tretích krajín, Eurojustu, Europolu, Európskej prokuratúry, úradu OLAF a iných príslušných orgánov, úradov alebo agentúr Únie v rozsahu potrebnom na plnenie ich úloh v súlade s účelmi uvedenými v odseku 1 a v rozsahu nevyhnutnom a primeranom sledovaným cieľom.
Článok 21
Technické logy
1.Agentúra eu-LISA zabezpečí, aby sa uchovávali logy všetkých prístupov do centralizovaného informačného systému a všetkých operácií spracovania údajov v centralizovanom informačnom systéme v súlade s odsekom 2.
2.V logoch sa uvádzajú tieto údaje:
a)dátum, časové pásmo a presný čas prístupu do centralizovaného informačného systému;
b)identifikačný znak používateľa platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, ktorý vykonal prístup do centralizovaného informačného systému;
c)dátum, časové pásmo a čas prístupu operácie, ktorú vykonal používateľ platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov;
d)operácia vykonaná používateľom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
3.Logy musia byť proti neoprávnenému prístupu chránené vhodnými technickými opatreniami a uchovávajú sa tri roky alebo dlhšie obdobie, ak je to potrebné na skončenie prebiehajúcich monitorovacích postupov.
4.Agentúra eu-LISA na požiadanie bezodkladne logy sprístupní príslušným orgánom členských štátov.
5.Prístup k logom majú mať na požiadanie v rámci svojich právomocí a na účely plnenia svojich povinností aj vnútroštátne dozorné orgány zodpovedné za monitorovanie zákonnosti spracúvania údajov.
6.Prístup k logom má na požiadanie v rámci svojich právomocí a na účely plnenia svojich dozorných povinností v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1725 aj európsky dozorný úradník pre ochranu údajov.
KAPITOLA VI
Záverečné ustanovenia
Článok 22
Monitorovanie a hodnotenie
1.Agentúra eu-LISA stanoví postupy na monitorovanie vývoja platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, pokiaľ ide o ciele týkajúce sa plánovania a nákladov, a na monitorovanie fungovania platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, pokiaľ ide o ciele týkajúce sa technických výstupov, nákladovej efektívnosti, bezpečnosti a kvality služieb.
2.Postupy uvedené v odseku 1 musia umožniť vypracúvanie pravidelných technických štatistík na účely monitorovania.
3.Ak v procese vývoja dôjde k podstatnému omeškaniu, agentúra eu-LISA čo najskôr informuje Európsky parlament a Radu o dôvodoch tohto omeškania, ako aj o jeho časových a finančných dôsledkoch.
4.Po dokončení vývoja platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov agentúra eu-LISA predloží Európskemu parlamentu a Rade správu s vysvetlením toho, ako boli dosiahnuté ciele, najmä v súvislosti s plánovaním a nákladmi, a s odôvodnením akýchkoľvek odchýlok.
5.V prípade technickej modernizácie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, ktorá by mohla mať za následok značné náklady, agentúra eu-LISA pred uskutočnením modernizácie informuje Európsky parlament a Radu.
6.Dva roky po uvedení do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a potom každý rok agentúra eu-LISA predloží Komisii správu o technickom fungovaní platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vrátane jej zabezpečenia.
7.Štyri roky po uvedení do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a potom každé štyri roky Komisia vykoná celkové hodnotenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Komisia posiela celkovú hodnotiacu správu Európskemu parlamentu a Rade.
8.Príslušné orgány členských štátov, Eurojust, Europol, Európska prokuratúra, OLAF a iné príslušné orgány, úrady a agentúry Únie poskytujú agentúre eu-LISA a Komisii informácie potrebné na vypracovanie správ uvedených v odsekoch 4 a 7. Uvedené informácie nesmú ohroziť pracovné metódy ani obsahovať informácie, ktoré odhaľujú zdroje, mená zamestnancov alebo vyšetrovania.
9.Agentúra eu-LISA poskytne Komisii informácie potrebné na vypracovanie celkového hodnotenia podľa odseku 7.
Článok 23
Náklady
Náklady spojené so zriadením a prevádzkou platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov sa hradia zo všeobecného rozpočtu Únie.
Článok 24
Uvedenie do prevádzky
1.Komisia určí dátum uvedenia do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov, keď sa presvedčí, že sú splnené tieto podmienky:
a)prijali sa príslušné vykonávacie akty uvedené v článku 6;
b)agentúra eu-LISA v spolupráci s členskými štátmi vykonala komplexné testovanie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov s využitím anonymných testovacích údajov.
2.Ak Komisia určila dátum uvedenia do prevádzky v súlade s odsekom 1, oznámi tento dátum členským štátom, Eurojustu, Europolu, Európskej prokuratúre a úradu OLAF.
3.Rozhodnutie Komisie, ktorým sa určuje dátum uvedenia do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov uvedený v odseku 1, sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
4.Používatelia platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov začnú platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov používať od dátumu, ktorý určí Komisia v súlade s odsekom 1.
Článok 25
Postup výboru
1.Komisii pomáha výbor. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.Ak sa odkazuje na tento článok, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3.Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 26
Zmeny nariadenia (EÚ) 2018/1726
Nariadenie (EÚ) 2018/1726 sa mení takto:
1. V článku 1 sa vkladá tento odsek 4a:
„4a. Agentúra je zodpovedná za vývoj a prevádzkové riadenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vrátane technického vývoja.“
2. Vkladá sa tento článok 8b:
„Článok 8b
Úlohy súvisiace s platformou na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
V súvislosti s platformou na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov agentúra vykonáva:
a) úlohy, ktoré sú jej zverené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. XXX/20XX*;
b) úlohy týkajúce sa odbornej prípravy v oblasti technického používania platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vrátane poskytovania online materiálov na odbornú prípravu.
__________
* Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. XXX/20XX, ktorým sa zriaďuje centralizovaná platforma spolupráce na podporu fungovania spoločných vyšetrovacích tímov a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/1726 (Ú. v. EÚ L ...).“
3. V článku 14 sa odsek 1 nahrádza takto:
„Agentúra monitoruje vývoj v oblasti výskumu, ktorý je relevantný pre prevádzkové riadenie systémov SIS II, VIS, Eurodac, vstup/výstup, ETIAS, DubliNet, ECRIS-TCN, e-CODEX, platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a iných rozsiahlych informačných systémov, ako sa uvádza v článku 1 ods. 5.“
4. V článku 19 ods. 1 sa písmeno ff) nahrádza takto:
„ff) prijíma správy o technickom fungovaní:
i) systému SIS podľa článku 60 ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861* a článku 74 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862**;
ii) systému VIS podľa článku 50 ods. 3 nariadenia (ES) č. 767/2008 a článku 17 ods. 3 rozhodnutia 2008/633/SVV;
iii) systému vstup/výstup podľa článku 72 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2017/2226;
iv) systému ETIAS podľa článku 92 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1240;
v) systému ECRIS-TCN a o referenčnom vykonávaní systému ECRIS podľa článku 36 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/816***;
vi) komponentov interoperability podľa článku 78 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/817 a článku 74 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/818;
vii) systému eCODEX podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) XXX****;
viii) platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov podľa článku xx nariadenia (EÚ) XXX***** [tohto nariadenia];
__________
* Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti hraničných kontrol, o zmene Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a o zmene a zrušení nariadenia (ES) č. 1987/2006 (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 14).
** Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach, o zmene a zrušení rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutia Komisie 2010/261/EÚ (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 56).
*** Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/816 zo 17. apríla 2019, ktorým sa zriaďuje centralizovaný systém na identifikáciu členských štátov, ktoré majú informácie o odsúdeniach štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti (ECRIS-TCN), s cieľom doplniť Európsky informačný systém registrov trestov, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/1726 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 1).
**** Nariadenie (EÚ) XXX z ... (Ú. v. EÚ L...).
***** Nariadenie (EÚ) XXX z ... (Ú. v. EÚ L...).“
5) V článku 27 ods. 1 sa vkladá toto písmeno dc):
„dc) poradná skupina pre platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov;“.
Článok 27
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch v súlade so zmluvami.
V Bruseli
Za Európsky parlament
Za Radu
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
Obsah
1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY
1.1.Názov návrhu/iniciatívy
1.2.Príslušné oblasti politiky
1.3.Návrh sa týka:
1.4.Ciele
1.4.1.Všeobecné ciele
1.4.2.Špecifické ciele
1.4.3.Očakávané výsledky a vplyv
1.4.4.Ukazovatele výkonnosti
1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy
1.5.1.Požiadavky, ktoré sa majú splniť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy
1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.
1.5.3.Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti
1.5.4.Zlučiteľnosť s viacročným finančným rámcom a možná synergia s inými vhodnými nástrojmi
1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia
1.6.Trvanie a finančný vplyv návrhu/iniciatívy
1.7.Plánovaný spôsob riadenia
2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
2.1.Zásady monitorovania a predkladania správ
2.2.Systémy riadenia a kontroly
2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platby a stratégie kontroly
2.2.2.Informácie o zistených rizikách a systémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie
2.2.3.Odhad a opodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontroly a hodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov) a posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbe a uzavretí)
2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam
3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov
3.2.Odhadovaný vplyv na výdavky
3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky
3.2.2.Odhadovaný vplyv na rozpočtové prostriedky Eurojustu
3.2.3.Odhadovaný vplyv na rozpočtové prostriedky agentúry eu-LISA
3.2.4.Odhadovaný vplyv na ľudské zdroje Eurojustu
3.2.5.Odhadovaný vplyv na ľudské zdroje agentúry eu-LISA
3.2.6.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
3.2.7.Príspevky od tretích strán
3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY
1.1.Názov návrhu/iniciatívy
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zriadení platformy spolupráce na podporu fungovania spoločných vyšetrovacích tímov
1.2.Príslušné oblasti politiky
Oblasť politiky: Spravodlivosť a spotrebitelia
Činnosť: Spravodlivosť
1.3.Návrh sa týka:
☑ novej akcie
◻ novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu
◻ predĺženia trvania existujúcej akcie
◻ zlúčenia jednej alebo viacerých akcií do ďalšej/novej akcie alebo presmerovania jednej alebo viacerých akcií na ďalšiu/novú akciu
1.4.Ciele
1.4.1.Všeobecné ciele
Poskytovať technologickú podporu subjektom zapojeným do spoločných vyšetrovacích tímov s cieľom zvýšiť efektívnosť a účinnosť ich cezhraničných vyšetrovaní a trestných stíhaní.
1.4.2.Špecifické ciele
1. Zabezpečiť, aby si členovia a účastníci spoločných vyšetrovacích tímov mohli ľahšie vymieňať informácie a dôkazy zhromaždené počas činností spoločného vyšetrovacieho tímu.
2. Zabezpečiť, aby členovia a účastníci spoločných vyšetrovacích tímov mohli medzi sebou pri výkone činností spoločných vyšetrovacích tímov ľahšie a bezpečnejšie komunikovať.
3. Uľahčiť spoločné každodenné riadenie spoločného vyšetrovacieho tímu vrátane plánovania a koordinácie paralelných činností, lepšej vysledovateľnosti vymieňaných dôkazov a koordinácie s tretími krajinami, najmä ak sú fyzické stretnutia príliš finančne alebo časovo náročné.
1.4.3.Očakávané výsledky a vplyv
Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na prijímateľov/cieľové skupiny.
Očakáva sa, že táto iniciatíva zvýši efektívnosť a účinnosť cezhraničných vyšetrovaní a trestných stíhaní, ktoré vykonávajú spoločné vyšetrovacie tímy.
1.4.4.Ukazovatele výkonnosti
Uveďte ukazovatele na monitorovanie pokroku a dosiahnutých výsledkov.
–Počet spoločných vyšetrovacích tímov registrovaných na platforme každý rok
–Priemerná dĺžka fungovania spoločného vyšetrovacieho tímu umiestneného na platforme
–Počet používateľov platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
–Počet používateľov platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov zastupujúcich tretie krajiny
–Počet používateľov platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov zastupujúcich príslušné orgány, úrady a agentúry Únie
–Počet hodnotení spoločných vyšetrovacích tímov vykonaných prostredníctvom platformy
–Počet návštev centralizovaného informačného systému
–Počet stiahnutí komunikačného softvéru
1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy
1.5.1.Požiadavky, ktoré sa majú splniť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy
Hlavnými požiadavkami po nadobudnutí účinnosti nariadenia sú:
–Zhromažďovanie požiadaviek a začatie obstarávania agentúrou eu-LISA – v roku 2024
–Začiatok implementácie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov agentúrou eu-LISA – v roku 2025
–Spustenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov – 01/2026
–Údržba a prevádzka platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov – od 01/2026
1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.
Vytvorenie štandardizovanej a homogénnej IT platformy na podporu spoločných vyšetrovacích tímov, ktorá by členským štátom umožnila využívať technologické riešenie, ktoré by nebolo závislé od vnútroštátnej IT infraštruktúry, nie je možné dosiahnuť unilaterálne na úrovni členských štátov ani bilaterálne medzi členskými štátmi. Platforma pre celú Úniu je jediným spôsobom, ako poskytnúť spoločným vyšetrovacím tímom jednotné moderné technické riešenie, ktoré by im umožnilo efektívnejšie vykonávať cezhraničné vyšetrovania.
1.5.3.Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti
Neuskutočnili sa žiadne podobné projekty týkajúce sa poskytovania technologickej podpory pre spoločné vyšetrovacie tímy.
1.5.4.Zlučiteľnosť s viacročným finančným rámcom a možná synergia s inými vhodnými nástrojmi
Posilnenie cezhraničných vyšetrovaní a stíhaní trestných činov, ktoré vykonávajú spoločné vyšetrovacie tímy, je kľúčovou súčasťou vytvárania priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.
Je to aj v súlade so stratégiou EÚ pre bezpečnostnú úniu, programom boja proti terorizmu pre EÚ, oznámením o digitalizácii justície a stratégiou EÚ na boj proti organizovanej trestnej činnosti.
V oznámení Komisie o digitalizácii justície sa tento návrh uvádza ako súčasť celkového súboru nástrojov pre ďalšiu digitalizáciu justície. Tento návrh je súčasťou pracovného programu Komisie na rok 2021.
1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia
Náklady na zriadenie a udržiavanie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by sa mali hradiť z rozpočtu Únie a mali by sa zohľadniť v rozpočte príslušných agentúr – eu-LISA a Eurojust.
1.6.Trvanie a finančný vplyv návrhu/iniciatívy
◻ obmedzené trvanie
–◻
v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR
–◻
Finančný vplyv na viazané rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRR a na platobné rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRR.
☑ neobmedzené trvanie
–Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od RRRR do RRRR,
–a potom bude implementácia pokračovať v plnom rozsahu.
Plánovaný spôsob riadenia
◻ Priame riadenie na úrovni Komisie
–◻ prostredníctvom jej útvarov vrátane zamestnancov v delegáciách Únie
–◻
prostredníctvom výkonných agentúr
◻ Zdieľané riadenie s členskými štátmi
☑ Nepriame riadenie, pri ktorom sa plnením rozpočtu poveria:
–◻ tretie krajiny alebo subjekty, ktoré tieto krajiny určili,
–◻ medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte),
–◻ Európska investičná banka (EIB) a Európsky investičný fond,
–☑ subjekty uvedené v článkoch 70 a 71 nariadenia o rozpočtových pravidlách,
–◻ verejnoprávne subjekty,
–◻ súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ sú im poskytnuté primerané finančné záruky,
–◻ súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktorým sú poskytnuté primerané finančné záruky,
–◻ osoby poverené vykonávaním osobitných činností v oblasti SZBP podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte.
2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA
2.1.Zásady monitorovania a predkladania správ
Uveďte frekvenciu a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.
Monitorovanie a hodnotenie vývoja a technického fungovania platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov má zásadný význam a bude sa vykonávať podľa zásad uvedených v spoločnom prístupe k decentralizovaným agentúram.
Na začiatku musia agentúra eu-LISA a Eurojust každoročne zasielať Komisii, Európskemu parlamentu a Rade jednotný programový dokument, ktorý obsahuje viacročné a ročné pracovné programy a plánovanie zdrojov. V jednotnom programovom dokumente sa stanovujú ciele, očakávané výsledky a ukazovatele výkonnosti na monitorovanie pokroku pri plnení cieľov a dosahovaní výsledkov.
Po dokončení vývoja platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov by agentúra eu-LISA predložila Európskemu parlamentu a Rade správu s vysvetlením toho, ako boli dosiahnuté ciele, najmä v súvislosti s plánovaním a nákladmi.
Dva roky po uvedení do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a potom každý rok by agentúra eu-LISA predložila Komisii správu o technickom fungovaní platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov vrátane jej zabezpečenia.
Štyri roky po uvedení do prevádzky platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov a potom každé štyri roky by Komisia vykonala celkové hodnotenie platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov. Komisia by zaslala celkovú hodnotiacu správu Európskemu parlamentu a Rade.
2.2.Systémy riadenia a kontroly
2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platby a stratégie kontroly
Vzhľadom na to, že návrh ovplyvňuje ročný príspevok EÚ pre agentúru eu-LISA a Eurojust, rozpočet Únie sa bude plniť prostredníctvom nepriameho riadenia.
Podľa zásady správneho finančného riadenia sa rozpočet oboch agentúr plní v súlade so zásadou účinnej a efektívnej vnútornej kontroly.
Pokiaľ ide o ex post kontroly, obe agentúry podliehajú:
–vnútornému auditu Útvaru Komisie pre vnútorný audit,
–výročným správam Európskeho dvoru audítorov, ktorý poskytuje vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročných účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií,
–ročnému absolutóriu, ktoré udeľuje Európsky parlament,
–možným vyšetrovaniam, ktoré vykonáva úrad OLAF na zabezpečenie najmä toho, že zdroje pridelené agentúram sa správne využívajú,
–ďalšej úrovni kontroly a zodpovednosti zo strany európskeho ombudsmana.
2.2.2.Informácie o zistených rizikách a systémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie
V tejto fáze neboli identifikované žiadne osobitné riziká.
2.2.3.Odhad a opodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontroly a hodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov) a posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbe a uzavretí)
Komisia informuje o pomere medzi „nákladmi na kontroly a hodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov“. Vo výročnej správe o činnosti GR JUST za rok 2020 sa uvádza pomer 0,74 % v súvislosti s nepriamo riadenými subjektmi a decentralizovanými agentúrami.
2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam
Uveďte existujúce alebo plánované preventívne a ochranné opatrenia, napr. zo stratégie na boj proti podvodom.
Opatrenia týkajúce sa boja proti podvodom, korupcii a iným nezákonným činnostiam sú okrem iného uvedené v článku 50 nariadenia o agentúre eu-LISA a v článku 75 nariadenia o Eurojuste. Obe agentúry sa zúčastňujú na činnostiach Európskeho úradu pre boj proti podvodom v oblasti predchádzania podvodom a bezodkladne informujú Komisiu o prípadoch predpokladaných podvodov a iných finančných nezrovnalostiach.
3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov
·Existujúce rozpočtové riadky
V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
Okruh viacročného finančného rámca
|
Rozpočtový riadok
|
Druh
výdavkov
|
Príspevky
|
|
Číslo
|
DRP/NRP.
|
krajín EZVO
|
kandidátskych krajín
|
tretích krajín
|
v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách
|
1
|
Jednotný trh, inovácie a digitálna ekonomika
|
DRP/NRP
|
NIE
|
NIE
|
NIE
|
NIE
|
2
|
Súdržnosť, odolnosť a hodnoty
|
DRP/NRP
|
NIE
|
NIE
|
NIE
|
NIE
|
4
|
Migrácia a kontrola hraníc
|
DRP/NRP
|
NIE
|
NIE
|
NIE
|
NIE
|
7
|
Európska verejná správa
|
NRP
|
NIE
|
NIE
|
NIE
|
NIE
|
·Požadované nové rozpočtové riadky
V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
Okruh viacročného finančného rámca
|
Rozpočtový riadok
|
Druh
výdavkov
|
Príspevky
|
|
Číslo
|
DRP/NRP
|
krajín EZVO
|
kandidátskych krajín
|
tretích krajín
|
v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách
|
|
[XX YY YY]
|
|
ÁNO/NIE
|
ÁNO/NIE
|
ÁNO/NIE
|
ÁNO/NIE
|
3.2.Odhadovaný vplyv na výdavky
3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
Okruh viacročného finančného
rámca
|
1
|
Jednotný trh, inovácie a digitálna ekonomika (rozpočtový riadok 02.04).
Rozpočtové prostriedky sa poskytnú z programu Digitálna Európa v súvislosti s prípravou pracovných programov na roky 2023 – 2027 a prostredníctvom dohody o príspevku na základe článku 7 nariadenia o rozpočtových pravidlách. Ich konečné pridelenie bude závisieť od stanovenia priorít financovania v kontexte základného postupu prijímania a súhlasu príslušného programového výboru.
|
eu-LISA
|
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
Hlava 1: Výdavky na zamestnancov
|
Záväzky
|
(1)
|
0,608
|
1,216
|
1,380
|
1,380
|
4,584
|
|
Platby
|
(2)
|
0,608
|
1,216
|
1,380
|
1,380
|
4,584
|
Hlava 2: Výdavky na infraštruktúru a operačné výdavky
|
Záväzky
|
(1a)
|
|
|
|
|
|
|
Platby
|
(2a)
|
|
|
|
|
|
|
Záväzky
|
(3a)
|
3,000
|
2,900
|
1,700
|
1,700
|
9,300
|
|
Platby
|
(3b)
|
|
3,000
|
4,600
|
1,700
|
9,300
|
Rozpočtové prostriedky
pre agentúru eu-LISA SPOLU
|
Záväzky
|
= 1 + 1a + 3a
|
3,608
|
4,116
|
3,080
|
3,080
|
13,884
|
|
Platby
|
= 2 + 2a
+ 3b
|
0,608
|
4,216
|
5,980
|
3,080
|
13,884
|
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
Okruh viacročného finančného
rámca
|
2
|
Súdržnosť, odolnosť a hodnoty
|
Eurojust
|
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
Hlava 1: Výdavky na zamestnancov
|
Záväzky
|
(1)
|
|
0,086
|
0,346
|
0,519
|
0,951
|
|
Platby
|
(2)
|
|
0,086
|
0,346
|
0,519
|
0,951
|
Hlava 2: Výdavky na infraštruktúru a operačné výdavky
|
Záväzky
|
(1a)
|
|
|
|
|
|
|
Platby
|
(2a)
|
|
|
|
|
|
Hlava 3: Operačné výdavky
|
Záväzky
|
(3a)
|
|
0,250
|
|
|
0,250
|
|
Platby
|
(3b)
|
|
0,250
|
|
|
0,250
|
Rozpočtové prostriedky
pre Eurojust SPOLU
|
Záväzky
|
= 1 + 1a + 3a
|
|
0,336
|
0,346
|
0,519
|
1,201
|
|
Platby
|
= 2 + 2a
+ 3b
|
|
0,336
|
0,346
|
0,519
|
1,201
|
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
Okruh viacročného finančného
rámca
|
4
|
Migrácia a kontrola hraníc
|
eu-LISA
|
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
Hlava 1: Výdavky na zamestnancov
|
Záväzky
|
(1)
|
|
|
|
|
|
|
Platby
|
(2)
|
|
|
|
|
|
Hlava 2: Výdavky na infraštruktúru a operačné výdavky
|
Záväzky
|
(1a)
|
|
|
|
|
|
|
Platby
|
(2a)
|
|
|
|
|
|
|
Záväzky
|
(3a)
|
|
2,500
|
|
|
2,500
|
|
Platby
|
(3b)
|
|
|
2,500
|
|
2,500
|
Rozpočtové prostriedky
pre agentúru eu-LISA SPOLU
|
Záväzky
|
= 1 + 1a + 3a
|
|
2,500
|
|
|
2,500
|
|
Platby
|
= 2 + 2a
+ 3b
|
|
|
2,500
|
|
2,500
|
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
Okruh viacročného finančného
rámca
|
7
|
Európska verejná správa
|
|
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
GR JUST
|
• Ľudské zdroje
|
0,152
|
0,152
|
0,152
|
0,152
|
0,608
|
• Ostatné administratívne výdavky
|
|
|
|
|
|
GR JUST SPOLU
|
Rozpočtové prostriedky
|
0,152
|
0,152
|
0,152
|
0,152
|
0,608
|
Rozpočtové prostriedky
OKRUHU 7
viacročného finančného rámca SPOLU
|
(Záväzky spolu = Platby spolu)
|
0,152
|
0,152
|
0,152
|
0,152
|
0,608
|
|
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
Rozpočtové prostriedky
OKRUHOV 1 až 7
viacročného finančného rámca
|
Záväzky
|
3,760
|
7,104
|
3,578
|
3,751
|
18,193
|
|
Platby
|
0,760
|
4,704
|
8,978
|
3,751
|
18,193
|
3.2.2.Odhadovaný vplyv na rozpočtové prostriedky Eurojustu
–◻
Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov.
–☑
Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
Uveďte ciele a výstupy
Eurojust
⇩
|
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
|
|
Druh
|
Priemerné náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet spolu
|
Náklady spolu
|
ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 1
Vypracovať potrebné technické úpravy príslušných informačných systémov Eurojustu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vývoj potrebných technických úprav príslušných informačných systémov Eurojustu
|
|
|
|
|
|
0,250
|
|
|
|
|
|
0,250
|
Interní zamestnanci potrební na vývoj technických úprav
|
|
|
|
|
|
0,086
|
|
0,173
|
|
0,173
|
|
0,432
|
Špecifický cieľ č. 1 medzisúčet
|
|
|
|
0,336
|
|
0,173
|
|
0,173
|
|
0,682
|
ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 2
Poskytovať administratívnu podporu používateľom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Interní zamestnanci potrební na poskytovanie administratívnej podpory používateľom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
|
|
|
|
|
|
|
|
0,173
|
|
0,346
|
|
0,519
|
Špecifický cieľ č. 2 medzisúčet
|
|
|
|
|
|
0,173
|
|
0,346
|
|
0,519
|
NÁKLADY SPOLU
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,201
|
3.2.3.Odhadovaný vplyv na rozpočtové prostriedky agentúry eu-LISA
–◻
Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov.
–☑
Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
Uveďte ciele a výstupy
eu-LISA
⇩
|
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
|
|
Druh
|
Priemerné náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet spolu
|
Náklady spolu
|
ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 1
Vyvinúť platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Odborné služby – náklady na návrh, vývoj a testovanie (dodávatelia)
|
|
|
|
0,500
|
|
0,200
|
|
|
|
|
|
0,700
|
Návrh, riadenie, testovanie a dodržiavanie bezpečnosti
|
|
|
|
1,000
|
|
|
|
|
|
|
|
1,000
|
Infraštruktúra (hardvér, softvér a sieťové vybavenie)
|
|
|
|
0,500
|
|
4,500
|
|
|
|
|
|
5,000
|
Infraštruktúra – vývoj bezpečnostných kontrol, analýza bezpečnostných schopností, integrácia a monitorovanie
|
|
|
|
1,000
|
|
0,700
|
|
|
|
|
|
1,700
|
Interní zamestnanci potrební na vývoj platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
|
|
|
|
0,608
|
|
1,216
|
|
|
|
|
|
1,824
|
Špecifický cieľ č. 1 medzisúčet
|
|
3,608
|
|
6,616
|
|
|
|
|
|
10,224
|
ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 2
Udržiavať a prevádzkovať platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Infraštruktúra – bezpečnostné kontroly
|
|
|
|
|
|
|
|
0,700
|
|
0,700
|
|
1,400
|
Bezpečnosť a riadenie
|
|
|
|
|
|
|
|
0,300
|
|
0,300
|
|
0,600
|
Nápravná a adaptačná údržba – vrátane softvéru, licencií a hostingových služieb, bezpečnostných opatrení a technického vývoja
|
|
|
|
|
|
|
|
0,700
|
|
0,700
|
|
1,400
|
Interní zamestnanci potrební na údržbu platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov
|
|
|
|
|
|
|
|
1,380
|
|
1,380
|
|
2,760
|
Špecifický cieľ č. 2 medzisúčet
|
|
|
|
|
|
3,080
|
|
3,080
|
|
6,160
|
NÁKLADY SPOLU
|
|
3,608
|
|
6,616
|
|
3,080
|
|
3,080
|
|
16,384
|
3.2.4.Odhadovaný vplyv na ľudské zdroje Eurojustu
3.2.4.1.Zhrnutie
–◻
Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov
–☑
Návrh/iniciatíva vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
Eurojust
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
Dočasní zamestnanci (platová trieda AD)
|
|
0,086
|
0,346
|
0,519
|
0,951
|
Dočasní zamestnanci (platová trieda AST)
|
|
|
|
|
|
Zmluvní zamestnanci
|
|
|
|
|
|
Vyslaní národní experti
|
|
|
|
|
|
SPOLU
|
|
0,086
|
0,346
|
0,519
|
0,951
|
Požiadavky na zamestnancov (ekvivalent plného pracovného času):
Eurojust
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
Dočasní zamestnanci (platová trieda AD)
|
|
1
|
3
|
3
|
3
|
Dočasní zamestnanci (platová trieda AST)
|
|
|
|
|
|
Zmluvní zamestnanci
|
|
|
|
|
|
Vyslaní národní experti
|
|
|
|
|
|
Termíny náboru sú naplánované na začiatok roka. Neboli urobené žiadne predpoklady týkajúce sa možného zvýšenia indexácie platov alebo korekčného koeficientu platného pre Holandsko.
Zamestnanci potrební pre ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 1 – vypracovať potrebné technické úpravy príslušných informačných systémov Eurojustu:
Profil
|
č.
|
Druh
|
IT pracovník – architektúra
|
1
|
DZ (AD)
|
SPOLU
|
1
|
‒
|
Zamestnanci potrební pre ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 2 – poskytovať administratívnu podporu používateľom platformy na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov:
Profil
|
č.
|
Druh
|
Administratívna podpora
|
2
|
DZ (AD)
|
SPOLU
|
2
|
‒
|
Opis profilov:
IT pracovník – architektúra – spolupráca s dodávateľmi na projektovej dokumentácii a validácia (na úrovni riešenia a aplikácie). Takisto sa podieľať na všetkých obchodných prípadoch/prípadoch použitia/posúdeniach architektúry a vykonávacích a delegovaných aktoch.
|
Administratívna podpora – riadenie jednotlivých priestorov spolupráce spoločných vyšetrovacích tímov v mene členov spoločných vyšetrovacích tímov, vytváranie účtov, umožnenie prístupu osobám oprávneným vnútroštátnymi orgánmi, odborná príprava a návody pre používateľov, nahrávanie nástrojov a materiálov pre platformu, podpora používateľov.
|
3.2.5.Odhadovaný vplyv na ľudské zdroje agentúry eu-LISA
3.2.5.1.Zhrnutie
–◻
Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov
–☑
Návrh/iniciatíva vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
eu-LISA
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
Dočasní zamestnanci (platová trieda AD)
|
0,608
|
1,216
|
1,216
|
1,216
|
4,256
|
Dočasní zamestnanci (platová trieda AST)
|
|
|
|
|
|
Zmluvní zamestnanci
|
|
|
0,164
|
0,164
|
0,328
|
Vyslaní národní experti
|
|
|
|
|
|
SPOLU
|
0,608
|
1,216
|
1,380
|
1,380
|
4,584
|
Požiadavky na zamestnancov (ekvivalent plného pracovného času):
eu-LISA
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
SPOLU 2024 – 2027
|
Dočasní zamestnanci (platová trieda AD)
|
4
|
8
|
8
|
8
|
8
|
Dočasní zamestnanci (platová trieda AST)
|
|
|
|
|
|
Zmluvní zamestnanci
|
|
|
2
|
2
|
2
|
Vyslaní národní experti
|
|
|
|
|
|
Termíny náboru sú naplánované na začiatok roka. Neboli urobené žiadne predpoklady týkajúce sa možného zvýšenia indexácie platov alebo korekčného koeficientu platného pre Estónsko a Francúzsko.
Zamestnanci potrební pre ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 1 – vyvinúť platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov:
Profil
|
č.
|
Druh
|
IT pracovník – architektúra
|
1
|
DZ (AD)
|
Riadenie skúšky
|
1
|
DZ (AD)
|
Riadenie siete
|
1
|
DZ (AD)
|
Riadenie bezpečnosti
|
1
|
DZ (AD)
|
Riadenie infraštruktúry
|
0,5
|
DZ (AD)
|
Programové a projektové riadenie
|
1
|
DZ (AD)
|
Správa systému a aplikácií
|
0,5
|
DZ (AD)
|
Prierezové služby (financie a obstarávanie a ľudské zdroje)
|
1
|
DZ (AD)
|
Riadenie obchodných vzťahov a zainteresovaných strán
|
1
|
DZ (AD)
|
SPOLU
|
8
|
‒
|
Zamestnanci potrební pre ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 2 – udržiavať a prevádzkovať platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov:
Profil
|
č.
|
Druh
|
IT pracovník – architektúra
|
0,5
|
DZ (AD)
|
Riadenie skúšky
|
0,5
|
DZ (AD)
|
Riadenie spustenia a zmien
|
0,5
|
DZ (AD)
|
Riadenie siete
|
1
|
DZ (AD)
|
Riadenie bezpečnosti
|
1
|
DZ (AD)
|
Operátor podpory 1. úrovne (24x7)
|
1
|
ZZ
|
Správca podpory 2. úrovne (24x7)
|
1
|
ZZ
|
Riadenie infraštruktúry
|
0,5
|
DZ (AD)
|
Vlastník produktu/služby
|
1
|
DZ (AD)
|
Správa systému a aplikácií
|
1
|
DZ (AD)
|
Prierezové služby (financie a obstarávanie a ľudské zdroje)
|
1
|
DZ (AD)
|
Riadenie obchodných vzťahov a zainteresovaných strán
|
1
|
DZ (AD)
|
SPOLU
|
10
|
‒
|
Opis profilov:
IT pracovník – architektúra – spolupráca s dodávateľmi na projektovej dokumentácii a validácia (na úrovni riešenia a aplikácie), podieľanie sa na všetkých obchodných prípadoch/prípadoch použitia/posúdeniach architektúry a vykonávacích a delegovaných aktoch
|
Riadenie skúšky – na testovanie celkového riešenia
|
Riadenie spustenia a zmien – zabezpečenie riadenia prechodu vrátane vývoja softvéru počas celého životného cyklu (SDLC)
|
Riadenie siete – správa a architektúra siete
|
Riadenie bezpečnosti – práca na bezpečnostnej architektúre a všetkých bezpečnostných kontrolách/riešeniach, ktoré sa majú zaviesť, vrátane ochrany údajov
|
Operátor podpory 1. úrovne (24x7) – zabezpečenie podpory 1. úrovne pre platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov podľa dohody o úrovni poskytovaných služieb
|
Správca podpory 2. úrovne (24x7) – zabezpečenie podpory 2. úrovne pre platformu na spoluprácu spoločných vyšetrovacích tímov podľa dohody o úrovni poskytovaných služieb
|
Riadenie infraštruktúry – zodpovednosť za infraštruktúru
|
Programové a projektové riadenie – starostlivosť o koordináciu celkového riadenia programu/projektu
|
Vlastník produktu/služby – zodpovednosť za produkt po jeho uvedení do prevádzky
|
Správa systému a aplikácií – starostlivosť o vybudovanie infraštruktúry (hardvér, softvér, aplikácie) a jej ďalšia správa
|
Prierezové služby (financie a obstarávanie a ľudské zdroje) – práca na horizontálnych aspektoch súvisiacich s prierezovými službami
|
Riadenie obchodných vzťahov a zainteresovaných strán – práca na obchodných požiadavkách, vykonávacie akty, stretnutia zainteresovaných strán (napr. poradná skupina, skupina expertov atď.)
|
3.2.5.2.Odhadované potreby ľudských zdrojov pre príslušné GR
–◻
Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.
–☑ Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Odhady sa zaokrúhľujú na celé čísla (alebo najviac na jedno desatinné miesto)
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
·Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci)
|
|
|
|
|
20 01 02 01 a 20 01 02 02 (ústredie a zastúpenia Komisie)
|
1
|
1
|
1
|
1
|
20 01 02 03 (delegácie)
|
|
|
|
|
01 01 01 01 (nepriamy výskum)
|
|
|
|
|
10 01 05 01 (priamy výskum)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času )
|
|
|
|
|
20 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového finančného krytia)
|
|
|
|
|
20 02 03 (ZZ, MZ, VNE, DAZ, PED v delegáciách)
|
|
|
|
|
Rozpočtový riadok (rozpočtové riadky) (uveďte)
|
‒ ústredie
|
|
|
|
|
|
– delegácie
|
|
|
|
|
01 01 01 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum)
|
|
|
|
|
10 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum)
|
|
|
|
|
Iné rozpočtové riadky (uveďte)
|
|
|
|
|
SPOLU
|
1
|
1
|
1
|
1
|
Potreby ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.
Opis úloh, ktoré sa majú vykonať:
Úradníci a dočasní zamestnanci
|
•zastupovať Komisiu v rade pre riadenie programu a poradnej skupine,
•vykonávať zber obchodných požiadaviek počas fázy návrhu projektu,
•pripraviť a prerokovať požadované vykonávacie akty,
•riadiť zasadnutia príslušnej skupiny expertov,
•pomáhať agentúre eu-LISA počas celej fázy vývoja projektu,
•monitorovať prevádzku a údržbu platformy.
|
Externí zamestnanci
|
neuvádza sa
|
Opis výpočtu nákladov na ekvivalent plného pracovného času by mal byť uvedený v oddiele 3 prílohy V.
3.2.6.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
–☑
Návrh/iniciatíva môže byť čiastočne financovaná prerozdelením v rámci príslušného okruhu viacročného finančného rámca (VFR).
Pokiaľ ide o rozpočtové prostriedky pre agentúru eu-LISA, v návrhu sa vyžaduje použitie okruhu 1 VFR – program Digitálna Európa (rozpočtový riadok 02.04) – ako aj rezervy v rámci okruhu 4 VFR.
–☑
Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie nepridelenej rezervy v rámci príslušného okruhu VFR a/alebo použitie osobitných nástrojov vymedzených v nariadení o VFR.
Pokiaľ ide o rozpočtové prostriedky pre Eurojust, návrh vyžaduje použitie nepridelenej rezervy v rámci okruhu 2b VFR.
3.2.7.Príspevky od tretích strán
–☑ Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami.
–◻ Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami, ako je odhadnuté v nasledujúcej tabuľke:
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
|
Rok
N
|
Rok
N + 1
|
Rok
N + 2
|
Rok
N + 3
|
Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
|
Spolu
|
Uveďte spolufinancujúci subjekt
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prostriedky zo spolufinancovania SPOLU
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
–☑
Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.
–◻
Návrh/iniciatíva má tento finančný vplyv:
–◻
vplyv na vlastné zdroje
–◻
vplyv na iné príjmy
–uveďte, či sú príjmy pripísané rozpočtovým riadkom výdavkov ◻
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
Rozpočtový riadok príjmov:
|
Rozpočtové prostriedky k dispozícii v bežnom rozpočtovom roku
|
Vplyv návrhu/iniciatívy
|
|
|
Rok
N
|
Rok
N + 1
|
Rok
N + 2
|
Rok
N + 3
|
Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
|
Článok ………….
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V prípade pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.
Ďalšie poznámky (napr. spôsob/vzorec použitý na výpočet vplyvu na príjmy alebo akékoľvek ďalšie informácie).