This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52021IP0023
European Parliament resolution of 21 January 2021 on mitigating the consequences of earthquakes in Croatia (2021/2504(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 21. januára 2021 o zmierňovaní následkov zemetrasení v Chorvátsku (2021/2504(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 21. januára 2021 o zmierňovaní následkov zemetrasení v Chorvátsku (2021/2504(RSP))
Ú. v. EÚ C 456, 10.11.2021, p. 185–190
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.11.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 456/185 |
P9_TA(2021)0023
Zmierňovanie následkov zemetrasení v Chorvátsku
Uznesenie Európskeho parlamentu z 21. januára 2021 o zmierňovaní následkov zemetrasení v Chorvátsku (2021/2504(RSP))
(2021/C 456/17)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na článok 3 Zmluvy o Európskej únii, |
— |
so zreteľom na článok 174, článok 175 ods. 3 a článok 212 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2012/2002 z 11. novembra 2002, ktorým sa zriaďuje Fond solidarity Európskej únie (1), zmenené nariadením (EÚ) č. 661/2014 (2) a nariadením (EÚ) 2020/461 (3), |
— |
so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1313/2013/EÚ zo 17. decembra 2013 o mechanizme Únie v oblasti civilnej ochrany (4), zmenené nariadením (EÚ) 2018/1475 (5) a rozhodnutím (EÚ) 2019/420 (6), |
— |
so zreteľom na návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady z 29. mája 2018 a následnú aktualizáciu zo 14. januára 2020, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl a migráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj na riadenie hraníc a víza (COM(2020)0023), |
— |
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (7), zmenené nariadením (EÚ) 2015/1839 (8), nariadením (EÚ) 2016/2135 (9), nariadením (EÚ) 2017/825 (10), nariadením (EÚ) 2017/1199 (11), nariadením (EÚ) 2017/2305 (12), nariadením (EÚ, Euratom) 2018/1046 (13), nariadením (EÚ) 2018/1719 (14), nariadením (EÚ) 2019/711 (15), nariadením (EÚ) 2020/460 (16), nariadením (EÚ) 2020/558 (17), nariadením (EÚ) 2020/1041 (18) a nariadením (EÚ) 2020/1542 (19), |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2016/369 z 15. marca 2016 o poskytovaní núdzovej podpory v rámci Únie (20), zmenené nariadením Rady (EÚ) 2020/521 (21), |
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie zo 14. októbra 2020 s názvom Vlna obnovy pre Európu – ekologizácia našich budov, tvorba pracovných miest, zlepšovanie životných podmienok (COM(2020)0662), |
— |
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 375/2014 z 3. apríla 2014, ktorým sa zakladá Európsky dobrovoľnícky zbor pre humanitárnu pomoc („iniciatíva Dobrovoľníci pomoci EÚ“) (22), opravené korigendom z 24. apríla 2014 (23), |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1257/96 z 20. júna 1996 o humanitárnej pomoci (24), zmenené nariadením (ES) č. 1882/2003 (25), nariadením (ES) č. 219/2009 (26) a nariadením (EÚ) 2019/1243 (27), |
— |
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (28), a najmä na jej bod 11, a na Medziinštitucionálnu dohodu zo 16. decembra 2020 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových záležitostiach a správnom finančnom riadení, ako aj o nových vlastných zdrojoch vrátane plánu na zavedenie nových vlastných zdrojov (29), |
— |
so zreteľom na návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady z 13. októbra 2020 o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie na účely poskytnutia pomoci Chorvátsku a Poľsku v súvislosti so živelnou pohromou a poskytnutia zálohových platieb pre Grécko, Chorvátsko, Írsko, Maďarsko, Nemecko, Portugalsko a Španielsko v súvislosti so závažným ohrozením verejného zdravia (COM(2020)0960), |
— |
so zreteľom na rozhodnutie Rady z 30. októbra 2020, ktorým sa prijíma pozícia Rady k návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 9 na rozpočtový rok 2020 (30), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 24. novembra 2020 o pozícii Rady k návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 9/2020 na rozpočtový rok 2020 sprevádzajúcemu návrh na mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie na účely poskytnutia pomoci Chorvátsku a Poľsku v súvislosti so živelnou pohromou a poskytnutia zálohových platieb pre Grécko, Chorvátsko, Írsko, Maďarsko, Nemecko, Portugalsko a Španielsko v súvislosti so závažným ohrozením verejného zdravia (31), |
— |
so zreteľom na závery Rady z 28. novembra 2008, v ktorých sa vyzýva k zlepšeniu spôsobilostí civilnej ochrany prostredníctvom európskeho systému vzájomnej pomoci založeného na modulárnom prístupe v oblasti civilnej ochrany, |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. novembra 2007 o regionálnom vplyve zemetrasení (32), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 19. júna 2008 o posilnení kapacít Európskej únie v oblasti reakcie na katastrofy (33), |
— |
so zreteľom na článok 132 ods. 2 a 4 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže Chorvátsko za posledný rok zasiahli veľké ničivé zemetrasenia, pričom jedno s magnitúdou 5,5 stupňa zasiahlo Záhreb a Záhrebskú a Krapinsko-zagorskú župu 22. marca 2020, ďalšie dve s magnitúdami 5,2 a 6,4 stupňa zasiahli Sisacko-moslavinskú župu 28. a 29. decembra 2020 a posledné zemetrasenie s magnitúdou 5,0 stupňa zasiahlo tú istú župu 6. januára 2021; |
B. |
keďže zemetrasenie v marci 2020 bolo najsilnejšie, aké zasiahlo oblasť Záhrebu od roku 1880, pričom poškodilo viac ako 26 000 budov, z ktorých 1 900 bolo vyhlásených za nepoužiteľné, a spôsobilo škody vo výške viac ako 11,5 miliardy EUR; |
C. |
keďže mesto Záhreb, Záhrebská župa a Krapinsko-zagorská župa sa stále zotavujú z tohto zemetrasenia, ktoré zanechalo jednu obeť, 26 zranených a malo obrovské sociálno-ekonomické, kultúrne a infraštruktúrne následky a dlhotrvajúce psychologické následky; |
D. |
keďže Európsky parlament v novembri 2020 schválil pridelenie prostriedkov vo výške 683,7 milióna EUR z Fondu solidarity EÚ (FSEÚ) na riešenie následkov zemetrasenia v Záhrebe z marca 2020; |
E. |
keďže nedávne zemetrasenia v strednom Chorvátsku prakticky zničili mesto Petrinja a vážne zasiahli okolité mestá Glina, Sisak, Hrvatska Kostajnica, Majske Poljane a ďalšie obce v Sisacko-moslavinskej župe, ako aj v Záhrebskej a Karloveckej župe; |
F. |
keďže otrasy spôsobili osem úmrtí a 36 osôb bolo zranených, pričom z trosiek bolo vyslobodených 30 osôb; keďže bolo poškodených viac ako 45 000 budov (34) a priamo zasiahnutých viac ako 70 000 osôb, pričom toto zemetrasenie bolo cítiť aj v Slovinsku, Rakúsku, Taliansku, Maďarsku, Bosne a Hercegovine, Srbsku a v menšej miere aj v Nemecku, na Slovensku a v Česku; |
G. |
keďže 22. marca a 29. decembra 2020 Chorvátsko aktivovalo mechanizmus Únie v oblasti civilnej ochrany a požiadalo o zimné stany, systémy osvetlenia a osvetľovacie veže, elektrické ohrievače, skladacie lôžka, spacie vaky a obytné kontajnery; |
H. |
keďže 4. januára 2021 chorvátska vláda vyhlásila stav katastrofy v najťažšie zasiahnutých župách, konkrétne v Sisacko-moslavinskej župe a v častiach Záhrebskej a Karloveckej župy; |
I. |
keďže následné otrasy pokračovali v nasledujúcich týždňoch a stále ich možno cítiť v zasiahnutých oblastiach a ďaleko od epicentra; keďže ľudia sú v neustálej tiesni pre neistotu a strach z možných nových otrasov, ku ktorým naďalej každodenne dochádza a v dôsledku ktorých hrozí zrútenie ďalších budov z dôvodu následných zemetrasení; keďže všetky tieto udalosti sa dejú uprostred pandémie ochorenia COVID-19, čo by mohlo v nadchádzajúcom období vyvolať problémy v oblasti duševného zdravia a posttraumatické ochorenia; |
J. |
keďže zasiahnuté regióny a mestá utrpeli obrovské materiálne a sociálno-ekonomické škody, k akým nedošlo od vlasteneckej vojny v 90. rokoch minulého storočia, a potrebujú naliehavú a rýchlu obnovu, ako aj dlhodobý program obnovy; keďže zemetrasenia priviedli veľký počet obyvateľov zasiahnutých oblastí na pokraj zúfalstva a spôsobili rôzne nepriame škody v okolitých oblastiach; keďže predmetné oblasti už boli mimoriadne sociálne znevýhodnené a z ekonomického hľadiska chudobné a keďže nedávne zemetrasenia budú mať ďalšie negatívne finančné a sociálno-psychologické následky pre ich obyvateľov a celý región; |
K. |
keďže podľa odhadov sa približne 90 % domov v meste Petrinja musí zbúrať; keďže menšie časti a dediny v okolí mesta Glina, ako napríklad Majske Poljane, boli čiastočne bez prístupu k elektrine a vode už pred zemetrasením, ktoré v súčasnosti obyvateľov ešte viac izolovalo od základnej infraštruktúry a služieb; |
L. |
keďže existujú náznaky, že zemetrasenia spôsobili značné škody na hrádzach a systémoch protipovodňovej ochrany, čo môže v súčasnom období zvýšených dažďov a záplav spôsobiť ďalšie škody v už zničených oblastiach; |
M. |
keďže miestna a regionálna infraštruktúra bola vážne poškodená, historické a kultúrne dedičstvo zničené a hospodárske činnosti narušené, a to konkrétne poľnohospodárstvo a chov hospodárskych a iných zvierat, od ktorých je miestne obyvateľstvo najviac závislé; |
N. |
keďže miestne poľnohospodárske zariadenia, ako sú budovy, stroje, vybavenie, polia a sklady krmiva, boli vážne poškodené a keďže značné množstvo hospodárskych a spoločenských zvierat uhynulo alebo bolo zanechaných, pričom trpeli následkami zemetrasenia; |
O. |
keďže zemetrasenie výrazne narušilo fungovanie verejných inštitúcií a zdravotníckych zariadení a infraštruktúr, ako sú cesty a elektrina; keďže osobitný dôraz by sa mal klásť na budovanie základnej infraštruktúry, ktorá chýbala pred zemetrasením, a keďže by sa mal urýchlene obnoviť prístup k základným potrebám a službám vo všetkých častiach zasiahnutých oblastí; |
P. |
keďže značný počet škôl sa musí úplne zbúrať a niektoré univerzitné budovy, napríklad fakulta metalurgie a pedagogická fakulta v Sisaku, sa na začiatku nového školského semestra už nemôžu používať na účely vykonávania svojich vzdelávacích činností; keďže tieto inštitúcie už boli vystavené tlaku v dôsledku pandémie ochorenia COVID-19 a keďže teraz už deti nemôžu byť ani fyzicky prítomné na vyučovaní, ani používať zariadenia dištančného vzdelávania zo svojich domovov; |
Q. |
keďže zdravotné stredisko v Sisaku muselo byť hneď po zemetrasení evakuované, čo vystavilo pacientov s ochorením COVID-19 a iných pacientov vrátane osôb so zdravotným postihnutím a detí zvýšenému zdravotnému riziku; keďže zdravotné strediská v mestách Glina a Petrinja vrátane lekární utrpeli veľké škody; keďže zemetrasenia predstavujú dodatočnú záťaž pre chorvátsky zdravotný systém a systém starostlivosti a urýchlili šírenie ochorenia COVID-19 najmä v zasiahnutých oblastiach; |
R. |
keďže niektoré územia v Európskej únii sú zraniteľnejšie než iné a hrozí im vysoké riziko zemetrasení; keďže úsilie o udržateľnú rekonštrukciu a projekty stavieb odolných proti zemetraseniam sa musia riadne koordinovať a monitorovať s cieľom napraviť ekonomické a sociálne straty a zároveň rešpektovať transparentnosť, najlepšie postupy a pravidlá verejného obstarávania; |
S. |
keďže rýchla a profesionálna reakcia vnútroštátnych, regionálnych a miestnych orgánov, civilnej ochrany a záchranných jednotiek, chorvátskych ozbrojených síl, rôznych humanitárnych organizácií, a najmä stoviek dobrovoľníkov výrazne zmiernila bezprostredné následky zemetrasenia; |
T. |
keďže kríza spôsobená ochorením COVID-19 a šírenie vírusu ešte viac komplikujú vykonávanie činností záchrany a obnovy; keďže pandémia ochorenia COVID-19 je záťažou pre chorvátske hospodárstvo a vyžaduje si dodatočné finančné zdroje; |
1. |
vyjadruje svoj najhlbší súcit a solidaritu všetkým jednotlivcom, ktorých zasiahli zemetrasenia, ich rodinám a chorvátskym vnútroštátnym, regionálnym a miestnym orgánom zapojeným do zmierňovania následkov katastrofy; |
2. |
oceňuje neúnavné a rýchle úsilie záchranných jednotiek, síl civilnej ochrany, chorvátskych ozbrojených síl, dobrovoľníkov, organizácií občianskej spoločnosti, medzinárodných organizácií, miestnych, regionálnych a vnútroštátnych orgánov a všetkých ďalších relevantných aktérov v zdevastovaných oblastiach, ktoré vynakladajú na záchranu životov, obmedzenie škôd a zabezpečenie základných činností s cieľom zachovať dôstojnú životnú úroveň; vyjadruje vďačnosť všetkým jednotlivcom, organizáciám a iniciatívam, ktoré urýchlili toto úsilie a poslali podporu a pomoc; |
3. |
víta solidaritu členských štátov a iných krajín, ktoré poskytujú podporu v tejto núdzovej situácii vo forme vzájomnej pomoci vrátane základných potrieb, finančnej pomoci, dobrovoľníkov a inej pomoci, čím pomáhajú zmierniť bremeno intervencií; víta solidaritu, ktorú preukázali inštitúcie EÚ a medzinárodné spoločenstvo prostredníctvom vzájomnej pomoci v núdzových situáciách; preto zdôrazňuje význam mechanizmu Únie v oblasti civilnej ochrany pri podpore spolupráce medzi vnútroštátnymi orgánmi civilnej ochrany v celej Európe v nepriaznivých situáciách a pri minimalizácii následkov mimoriadnych udalostí; |
4. |
vyzýva Komisiu a chorvátske orgány, aby identifikovali všetky možné spôsoby poskytnutia okamžitej pomoci a podpory pri zabezpečovaní dôstojných a bezpečných životných podmienok pre mnohé osoby, ktoré prišli o svoje domovy a stále nemajú bezpečné ubytovanie, a to aspoň vo forme obytných kontajnerov, ktoré by moli poskytnúť minimálnu úroveň úkrytu počas drsného zimného počasia v nadchádzajúcich mesiacoch; |
5. |
žiada, aby sa osobitná pozornosť venovala osobám so zdravotným postihnutím, starším osobám, ako aj deťom a dospievajúcim s naliehavými potrebami, ako najzraniteľnejším jednotlivcom v spoločnosti; v tejto súvislosti víta každú pomoc, ktorú už poskytujú organizácie priamo v teréne; |
6. |
zdôrazňuje, že je dôležité venovať osobitnú pozornosť veľkému počtu hospodárskych a spoločenských zvierat, ktoré boli v dôsledku zemetrasenia zranené alebo rozptýlené; v tejto súvislosti víta značné úsilie a spoluprácu ministerstva poľnohospodárstva, miestnych a regionálnych orgánov a MVO zameraných na ochranu dobrých životných podmienok zvierat; |
7. |
zdôrazňuje závažnosť situácie priamo v teréne, ktorá vytvára značný a intenzívny finančný tlak na vnútroštátne, regionálne a miestne verejné orgány v Chorvátsku a môže viesť k nezvratnému poklesu obyvateľstva v zasiahnutých oblastiach, kde ľudia čelia ničivým sociálnym a hospodárskym následkom a extrémnym psychologickým a sociálnym tlakom; |
8. |
nabáda chorvátske orgány, aby spolu s odborníkmi Komisie urýchlene a dôkladne posúdili celkové škody v Sisacko-moslavinskej župe s cieľom začať obnovu a seizmicky odolné rekonštrukčné práce hneď, ako to umožnia podmienky; zdôrazňuje, že po začatí regionálnej obnovy a rekonštrukčných prác je potrebné prikladať veľký význam stimulácii udržateľnej hospodárskej revitalizácie a živobytia ľudí; |
9. |
nabáda chorvátske vnútroštátne, regionálne a miestne orgány, aby pozorne monitorovali rekonštrukčné činnosti a zabezpečili, že budú v súlade s požiadavkami na budovy a infraštruktúru odolné voči zemetraseniam a že sa uplatnia najlepšie odborné postupy a odborné znalosti z iných členských štátov; vyzýva chorvátske orgány a zodpovedné inštitúcie, aby zohľadnili skúsenosti z povojnového rekonštrukčného procesu v zasiahnutých oblastiach s cieľom objasniť, či nezrovnalosti v stavebných postupoch viedli k nízkej kvalite a prispeli k ničivým následkom nedávnych zemetrasení; víta rozhodnutie chorvátskej vlády zverejniť register spoločností, ktoré sa zúčastnili na rekonštrukčnom procese, ako prvý krok k dosiahnutiu tohto cieľa; |
10. |
zdôrazňuje problémy predpovedania súvisiace so seizmickými systémami vo vysoko seizmických regiónoch juhovýchodnej Európy; vyzýva Komisiu, aby spolu s členskými štátmi posilnila výskum a vzdelávanie s cieľom zaviesť systém, ktorý zabezpečí lepšiu pripravenosť s cieľom predchádzať podobným krízam a zvládať ich a minimalizovať vplyv podobných katastrof; |
11. |
vyzýva na väčšiu koordináciu a spoluprácu medzi výskumnými a vývojovými inštitúciami členských štátov, najmä tých, ktoré čelia podobným rizikám; vyzýva na posilnenie systémov včasného varovania v členských štátoch a na vytvorenie a posilnenie prepojení medzi jednotlivými systémami včasného varovania; |
12. |
vyzýva chorvátske orgány, aby vo svojom pláne podpory obnovy a odolnosti uprednostnili obnovu a zároveň venovali osobitnú pozornosť komplexným preventívnym renováciám, v rámci ktorých sa dodržia najvyššie seizmické normy pre bývanie a budovy, ktoré sú najviac ohrozené v najrizikovejších seizmických regiónoch Chorvátska; |
13. |
zdôrazňuje, že v prípadoch silných zemetrasení, ako sú zemetrasenia, ku ktorým došlo nedávno v Chorvátsku, si zmiernenie následkov vyžaduje značný čas, čo by sa malo zohľadniť, pokiaľ ide o budúcu revíziu FSEÚ, s cieľom zabezpečiť dostatočný čas na čerpanie finančných prostriedkov aj po uplynutí súčasných termínov na predkladanie žiadostí; navyše zdôrazňuje, že je dôležité posilniť výdavky FSEÚ nielen na účely nápravy škôd, ale aj odolnosti v súvislosti so zmenou klímy, živelnými pohromami a ohrozením verejného zdravia, s cieľom vyjsť z katastrof silnejší; |
14. |
víta podporu z Európskeho fondu regionálneho rozvoja a z Kohézneho fondu na prevenciu rizika katastrof, odolnosť a energetickú a seizmickú modernizáciu v súčasnom finančnom období; nabáda chorvátske orgány, aby zodpovedajúcim spôsobom zahrnuli tieto opatrenia do svojho plánovania a programovania rozpočtových prostriedkov EÚ na roky 2021 – 2027; vyzýva Komisiu, aby preukázala flexibilitu v súvislosti s programovaním a zmenami národných operačných programov, pokiaľ ide o riešenie živelných pohrôm; |
15. |
vyzýva Komisiu, aby v spolupráci s inštitúciami EÚ a Chorvátska pripravila rýchly spôsob rozdelenia potrebnej finančnej a inej pomoci na zabezpečenie rýchlej obnovy zasiahnutých oblastí, sprístupnila všetky možné finančné prostriedky na pomoc Chorvátsku pri dohľade nad rýchlou obnovou a poskytla pomoc všetkým, ktorí sú v núdzi, a aby minimalizovala administratívnu záťaž spojenú s prístupom k pomoci a podpore pre ľudí v teréne; |
16. |
zdôrazňuje, že pri očkovaní proti ochoreniu COVID-19 je dôležité uprednostniť obyvateľov zasiahnutých oblastí; nabáda chorvátsku vládu, aby vykonala svoje ohlásené rozhodnutie presmerovať značnú časť svojich zásob vakcíny na Sisacko-moslavinskú župu s cieľom okamžite chrániť zdravie všetkých obyvateľov, pomocníkov a pracovníkov v teréne; v tejto súvislosti víta rozhodnutie členských štátov poskytnúť časť svojich zásob vakcíny Chorvátsku; |
17. |
upozorňuje Komisiu na to, že nové škody spôsobené nedávnymi zemetraseniami na budovách, ktoré už boli poškodené počas zemetrasenia v marci 2020, si budú vyžadovať ďalšie posúdenie a renovačné projekty; okrem toho naliehavo vyzýva Komisiu, aby do plánovania a právnych predpisov v rámci iniciatívy „vlna obnovy“ zahrnula cielené opatrenia na riešenie zemetrasení a ich následkov; |
18. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vláde Chorvátska, regionálnym a miestnym orgánom zasiahnutých oblastí a vládam a parlamentom členských štátov. |
(1) Ú. v. ES L 311, 14.11.2002, s. 3.
(2) Ú. v. EÚ L 189, 27.6.2014, s. 143.
(3) Ú. v. EÚ L 99, 31.3.2020, s. 9.
(4) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 924.
(5) Ú. v. EÚ L 250, 4.10.2018, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 77 I, 20.3.2019, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320.
(8) Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 1.
(9) Ú. v. EÚ L 338, 13.12.2016, s. 34.
(10) Ú. v. EÚ L 129, 19.5.2017, s. 1.
(11) Ú. v. EÚ L 176, 7.7.2017, s. 1.
(12) Ú. v. EÚ L 335, 15.12.2017, s. 1.
(13) Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1.
(14) Ú. v. EÚ L 291, 16.11.2018, s. 5.
(15) Ú. v. EÚ L 123, 10.5.2019, s. 3.
(16) Ú. v. EÚ L 99, 31.3.2020, s. 5.
(17) Ú. v. EÚ L 130, 24.4.2020, s. 1.
(18) Ú. v. EÚ L 231, 17.7.2020, s. 4.
(19) Ú. v. EÚ L 356, 26.10.2020, s. 1.
(20) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2016, s. 1.
(21) Ú. v. EÚ L 117, 15.4.2020, s. 3.
(22) Ú. v. EÚ L 122, 24.4.2014, s. 1.
(23) Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2015, s. 122.
(24) Ú. v. ES L 163, 2.7.1996, s. 1.
(25) Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1.
(26) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 109.
(27) Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 241.
(28) Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.
(29) Ú. v. EÚ L 433 I, 22.12.2020, s. 28.
(30) Ú. v. EÚ C 372 I, 4.11.2020, s. 1.
(31) Prijaté texty, P9_TA(2020)0313.
(32) Ú. v. EÚ C 282 E, 6.11.2008, s. 269.
(33) Ú. v. EÚ C 286 E, 27.11.2009, s. 15.
(34) Podľa predbežných odhadov chorvátskeho ministerstva priestorového plánovania, výstavby a štátnych aktív (https://mgipu.gov.hr/en).