Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0297

    Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody so Spojenými štátmi americkými o pridelení podielu colnej kvóty Spojeným štátom americkým v zmysle nariadenia (ES) č. 617/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa otvára autonómna colná kvóta na dovoz vysokokvalitného hovädzieho mäsa

    COM/2019/297 final/2

    V Bruseli24. 6. 2019

    COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

    2019/0142(NLE)

    Návrh

    ROZHODNUTIE RADY

    o uzavretí dohody so Spojenými štátmi americkými o pridelení podielu colnej kvóty Spojeným štátom americkým v zmysle nariadenia (ES) č. 617/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa otvára autonómna colná kvóta na dovoz vysokokvalitného hovädzieho mäsa


    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1.KONTEXT NÁVRHU

    Dôvody a ciele návrhu

    Podľa nariadenia Rady (ES) č. 617/2009 Európska únia otvorila ročnú colnú kvótu 1 na vysokokvalitné hovädzie mäso v súlade s memorandom o porozumení medzi Európskou komisiou a Spojenými štátmi a jeho revidovaným znením, Revidované memorandum o porozumení so Spojenými štátmi americkými o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskej únie z 21. októbra 2013 (ďalej len „colná kvóta“). Únia a Spojené štáty oznámili 14. apríla 2014 orgánu WTO na urovnávanie sporov revidované memorandum o porozumení.

    Spojené štáty prijali v decembri 2016 opatrenia na obnovenie zvýšených ciel na určité výrobky EÚ v súvislosti so sporom v rámci WTO vo veci DS26 ES [Opatrenia týkajúce sa mäsa a mäsových výrobkov (Hormóny)]. K otvoreniu postupu na obnovenie ciel došlo na žiadosť sektora hovädzieho mäsa v USA, ktorý vyjadril obavy v súvislosti s uplatňovaním danej colnej kvóty.

    S cieľom predísť obnoveniu zvýšených ciel na určité výrobky EÚ uskutočnili Európska únia a Spojené štáty konzultácie o uplatňovaní revidovaného memoranda o porozumení podľa článku IV.1 písm. b) uvedeného memoranda, na základe čoho Spojené štáty požiadali o pridelenie podielu colnej kvóty otvorenej v zmysle revidovaného memoranda o porozumení.

    V záujme Únie je prideliť Spojeným štátom podiel colnej kvóty, vďaka čomu by mohli obe strany nakoniec dospieť k obojstranne prijateľnému riešeniu sporu v rámci WTO vo veci DS26, ktoré oznámia orgánu WTO na urovnávanie sporov.

    Rada 19. októbra 2018 poverila Komisiu začatím rokovaní v mene Únie so Spojenými štátmi americkými v súvislosti s uplatňovaním colnej kvóty s cieľom prideliť Spojeným štátom americkým podiel predmetnej colnej kvóty, a tak dospieť ku konečnému riešeniu sporu v rámci WTO vo veci DS26. Tieto rokovania sa podarilo úspešne zavŕšiť.

    Rada okrem toho poverila Komisiu, aby sa usilovala o dosiahnutie súhlasu ďalších významných dodávateľských krajín, pokiaľ ide o rozdelenie danej colnej kóty medzi jednotlivé krajiny, a to v súlade s uplatniteľnými pravidlami WTO a v nevyhnutnom rozsahu. Na účely súladu s článkom XIII ods. 2 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) by sa vskutku v prípade rozdelenia colnej kvóty medzi dodávateľské krajiny mala zmluvná strana prideľujúca colnú kvótu usilovať o dosiahnutie dohody so všetkými významnými dodávateľmi v súvislosti s pridelením podielov v rámci colnej kvóty. S cieľom zabezpečiť, aby bolo rozdelenie súčasnej colnej kvóty medzi krajiny v súlade so záväzkami EÚ voči WTO, sa EÚ musí usilovať o dosiahnutie súhlasu ostatných významných dodávateľov, na ktorých sa daná colná kvóta vzťahuje (Austrália, Uruguaj a Argentína). Komisia sa preto snažila o dosiahnutie dohody významných dodávateľských krajín. Ich písomný súhlas s pridelením podielu colnej kvóty Spojeným štátom získala vo forme akceptačných listov, ktoré jej boli doručené 10., 20. a 31. mája 2019.

    Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky

    Neuplatňuje sa.

    Súlad s ostatnými politikami Únie

    Neuplatňuje sa.

    2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

    Právny základ

    Článok 207 ods. 3 a ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bodom v) ZFEÚ.

    Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

    Neuplatňuje sa, keďže Únia disponuje výlučnou právomocou v oblasti spoločnej obchodnej politiky [článok 3 ods. 1 písm. e) ZFEÚ].

    Proporcionalita

    Neuplatňuje sa.

    Výber nástroja

    Medzinárodná dohoda je vhodným nástrojom na pridelenie časti colnej kvóty Spojeným štátom.

    3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

    Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

    Neuplatňuje sa.

    Konzultácie so zainteresovanými stranami

    Neuplatňuje sa.

    Získavanie a využívanie expertízy

    Neuplatňuje sa.

    Posúdenie vplyvu

    Neuplatňuje sa.

    Regulačná vhodnosť a zjednodušenie

    Neuplatňuje sa.

    Základné práva

    Neuplatňuje sa.

    4.VPLYV NA ROZPOČET

    Žiadne.

    2019/0142 (NLE)

    Návrh

    ROZHODNUTIE RADY

    o uzavretí dohody so Spojenými štátmi americkými o pridelení podielu colnej kvóty Spojeným štátom americkým v zmysle nariadenia (ES) č. 617/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa otvára autonómna colná kvóta na dovoz vysokokvalitného hovädzieho mäsa

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 3 a ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bodom v),

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,

    keďže:

    (1)V súlade s rozhodnutím Rady 2019/XXX/EU došlo dňa XXXXX k podpísaniu dohody so Spojenými štátmi americkými o pridelení podielu colnej kvóty Spojeným štátom americkým na vysokokvalitné hovädzie mäso v zmysle Revidovaného memoranda o porozumení medzi Spojenými štátmi americkými a Európskou úniou o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskej únie (2014), a to s výhradou jej neskoršieho uzavretia.

    (2)Dohoda by sa mala v mene Únie schváliť,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Týmto sa v mene Únie uzatvára dohoda so Spojenými štátmi americkými o pridelení podielu colnej kvóty Spojeným štátom americkým na vysokokvalitné hovädzie mäso v zmysle revidovaného Memoranda o porozumení medzi Spojenými štátmi americkými a Európskou úniou o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskej únie (2014).

    Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli

       Za Radu

       predseda

    (1)    Nariadenie Rady (ES) č. 617/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa otvára autonómna colná kvóta na dovoz vysokokvalitného hovädzieho mäsa (Ú. v. EÚ L 182, 15.7.2009, s. 1).
    Top

    V Bruseli24. 6. 2019

    COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

    PRÍLOHA

    k

    návrhu na

    ROZHODNUTIE RADY

    o uzavretí dohody so Spojenými štátmi americkými o pridelení podielu colnej kvóty Spojeným štátom americkým v zmysle nariadenia (ES) č. 617/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa otvára autonómna colná kvóta na dovoz vysokokvalitného hovädzieho mäsa


    PRÍLOHA

    DOHODA MEDZI

    SPOJENÝMI ŠTÁTMI AMERICKÝMI

    A EURÓPSKOU ÚNIOU
    O PRIDELENÍ PODIELU COLNEJ KVÓTY SPOJENÝM ŠTÁTOM AMERICKÝM NA VYSOKOKVALITNÉ HOVÄDZIE MÄSO V ZMYSLE 

    REVIDOVANÉHO MEMORANDA O POROZUMENÍ
    O DOVOZE HOVÄDZIEHO MÄSA ZO ZVIERAT, KTORÝM SA NEPODÁVALI URČITÉ RASTOVÉ HORMÓNY, A O ZVÝŠENÝCH CLÁCH UPLATŇOVANÝCH SPOJENÝMI ŠTÁTMI NA URČITÉ VÝROBKY EURÓPSKEJ ÚNIE (2014).

    Spojené štáty americké a Európska únia, ktoré sú zmluvnými stranami Revidovaného memoranda o porozumení medzi Spojenými štátmi americkými a Európskou úniou o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskej únie z 21. októbra 2013 (ďalej len „memorandum o porozumení z roku 2014“), sa dohodli takto:

    Článok 1

    Ciele

    Dohoda má tieto ciele:

    1.prideliť Spojeným štátom podiel autonómnej colnej kvóty na vysokokvalitné hovädzie mäso v objeme 45 000 ton, ako sa uvádza v článku II.4, článku II.5 a článku VI memoranda o porozumení z roku 2014 a

    2.doplniť alebo upraviť určité práva a povinnosti zmluvných strán uvedených v článkoch III, IV, V, VII a VIII memoranda o porozumení z roku 2014.

    Článok 2

    Pridelené podiely v rámci kvóty

    1.Európska únia pridelí Spojeným štátom 35 000 metrických ton v rámci colnej kvóty v objeme 45 000 metrických ton uvedenej v článku 1. Zvyšné množstvo 10 000 metrických ton sa sprístupní všetkým ďalším krajinám. Pridelené podiely sa postupne poskytnú počas obdobia siedmich rokov („obdobie uplatňovania“) takto:

    Spojené štáty americké

    Všetky ostatné krajiny

    Rok 1

    18 500 metrických ton

    26 500 metrických ton

    Rok 2

    23 000 metrických ton

    22 000 metrických ton

    Rok 3

    25 400 metrických ton

    19 600 metrických ton

    Rok 4

    27 800 metrických ton

    17 200 metrických ton

    Rok 5

    30 200 metrických ton

    14 800 metrických ton

    Rok 6

    32 600 metrických ton

    12 400 metrických ton

    Rok 7 a ďalšie roky

    35 000 metrických ton

    10 000 metrických ton

    2.V záujme istoty sa na podiel colnej kvóty pridelenej Spojeným štátom vzťahujú základné povinnosti uvedené v článku II.1 memoranda o porozumení z roku 2014 vrátane colnej sadzby v rámci kvóty vo výške 0 %.

    3.Ročný objem colnej kvóty sa rovnomerne rozdelí medzi štyri čiastkové obdobia. Kvótový rok sa začína 1. júla a končí sa 30. júna.

    Ak táto dohoda nadobudne platnosť v iný deň ako 1. júla, rok 1 obdobia uplatňovania sa začne v prvý deň ďalšieho čiastkového obdobia kvótového roka a musí trvať štyri po sebe nasledujúce čiastkové obdobia 1 . Všetky nevyužité množstvá z čiastkových období, ktoré v danom kvótovom roku predchádzali prvému dňu roku 1, sa pripočítajú k množstvám, ktoré sú k dispozícii v prvom čiastkovom období roku 1 obdobia uplatňovania. Tieto množstvá sa pripočítajú k množstvám prideleným Spojeným štátom a všetkým ostatným úmerne k ich podielom v rámci celkového objemu colnej kvóty.

    Článok 3

    Správa kvót

    Podiel colnej kvóty na vysokokvalitné hovädzie mäso pridelený Spojeným štátom spravuje Európska únia podľa zásady „kto prv príde, ten prv berie“. Európska únia vynaloží maximálne úsilie na správu podielu colnej kvóty prideleného Spojeným štátom tak, aby ho dovozcovia mohli v plnej miere využívať. Týmto článkom sa nahrádza článok III memoranda o porozumení z roku 2014.

    Článok 4

    Spor ES – Hormóny

    1.Obchodný predstaviteľ Spojených štátov uzavrie konanie iniciované v decembri 2016 podľa oddielu 306 písm. c) zákona o obchode z roku 1974 v znení zmien s cieľom neobnoviť opatrenie týkajúce sa uplatnenia povolenia v zmysle dokumentu WT/DS26/21. Spojené štáty uverejnia svoje rozhodnutie najneskôr v deň nadobudnutia účinnosti kvót pridelených jednotlivým krajinám, ktoré sa v súvislosti s rokom 1 vymedzujú v článku 2.

    2.Počas obdobia uplatňovania uvedeného v článku 2 ods. 1, počas obdobia preskúmania uvedeného v článku 4 ods. 3 a dovtedy, kým sa neoznámi vzájomne dohodnuté riešenie uvedené v článku 4 ods. 3:

    a)zmluvné strany nepožiadajú o zriadenie poroty podľa článku 21.5 dohovoru WTO o pravidlách a postupoch pri urovnávaní sporov (ďalej len „dohovor o urovnávaní sporov“) vo veci WT/DS26 „Opatrenia týkajúce sa mäsa a mäsových výrobkov (Hormóny)“ (ES — Hormóny);

    b)Spojené štáty nepozastavia v prípade Európskej únie uplatňovanie colných koncesa súvisiacich povinností, ktoré schválil orgán Svetovej obchodnej organizácie na urovnávanie sporov vo veci ES – Hormóny v prípade odvolania sa zo strany Spojených štátov na článok 22.7 dohovoru o urovnávaní sporov WT/DS26/21.

    3.Najneskôr do desiatich (10) rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody uskutočnia Spojené štáty a EÚ spoločné stretnutie, ktorého účelom bude preskúmať uplatňovanie colnej kvóty s cieľom dospieť k vzájomne dohodnutému riešeniu, ktoré sa do konca predmetného preskúmania oznámi orgánu WTO na urovnávanie sporov v súlade s článkom 3.6 dohovoru o urovnávaní sporov. Preskúmanie sa ukončí najneskôr 11 rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody. Týmto ustanovením sa nahrádza článok IV memoranda o porozumení z roku 2014.

    4.Ak zmluvné strany spoločne neoznámia dané vzájomne dohodnuté riešenie orgánu WTO na urovnávanie sporov do 11 rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody, ktorákoľvek zo zmluvných strán môže dohodu vypovedať v súlade s článkom 6.1.

    Článok 5

    Kontroly na mieste

    Komisia môže vládu Spojených štátov požiadať, aby zástupcom Komisie povolila vykonávať kontroly na mieste v Spojených štátoch za predpokladu, že sa takéto kontroly na mieste vykonávajú na nediskriminačnom základe vzhľadom na dodávateľov z iných krajín. Tieto kontroly sa vykonávajú spoločne s príslušnými orgánmi Spojených štátov.

    Článok 6

    Odstúpenie od dohody a jeho účinky

    1.Ktorákoľvek zmluvná strana môže od tejto dohody odstúpiť na základe predloženia písomného oznámenia druhej zmluvnej strane. Platnosť tejto dohody sa skončí šesť mesiacov odo dňa doručenia uvedeného oznámenia druhej zmluvnej strane. Odstúpenie od tejto dohody nepredstavuje odstúpenie od memoranda o porozumení z roku 2014, pokiaľ zmluvné strany takýto úmysel výslovne nevyjadria.

    2.Odstúpenie od memoranda o porozumení z roku 2014 podľa článku V.4 tohto memoranda znamená odstúpenie od tejto dohody. Počas šesťmesačného obdobia, ktoré sa začína dňom predloženia oznámenia o odstúpení od zmluvy uvedeného v článku V.4 memoranda o porozumení z roku 2014, musia zmluvné strany dodržiavať základné povinnosti uvedené v článku II memoranda.

    3.Ak nedôjde k oznámeniu vzájomne dohodnutého riešenia orgánu WTO na urovnávanie sporov podľa článku 4 ods. 3, nemožno žiadne ustanovenie tejto dohody chápať ako zmenu príslušných práv alebo povinností ktorejkoľvek zo zmluvných strán podľa dohovoru o urovnávaní sporov v súvislosti s vecou ES –Hormóny.

    4.Žiadne z ustanovení tejto dohody nemožno chápať tak, že sa nimi osobám udeľujú práva alebo ukladajú povinnosti iné ako práva a povinnosti vytvorené medzi samotnými zmluvnými stranami, ani ich nemožno vykladať tak, že umožňujú priamo sa dovolávať uplatňovania tejto dohody na súdoch alebo v rámci vnútroštátnych právnych systémov zmluvných strán.

    5.Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom nasledujúcom po dni, keď sa obidve strany navzájom informujú o ukončení vnútorných postupov, ktoré sú potrebné na zabezpečenie plnenia povinností zmluvných strán podľa článku 2 a článku 4 ods. 1.

    NA DÔKAZ TOHO podpísaní, ktorí boli riadne splnomocnení svojou vládou, podpísali túto dohodu.

    V <MIESTO> dňa <DÁTUM> v dvoch vyhotoveniach v anglickom jazyku, ktorý je autentickým znením tejto dohody.

    Za Spojené štáty americké:                Za Európsku úniu

    (1)    V záujme väčšej zrozumiteľnosti, ak táto dohoda nadobudne platnosť na začiatku čiastkového obdobia n určitého kvótového roka, objem na rok 1 sa sprístupní v štyroch po sebe nasledujúcich čiastkových obdobiach, a to tak, že sa rovnomerne rozdelí medzi uvedené čiastkové obdobia počnúc čiastkovým obdobím n daného kvótového roku a končiac čiastkovým obdobím n-1 nasledujúceho kvótového roku. Počnúc rokom 2 sa objemy sprístupnia v štyroch po sebe nasledujúcich čiastkových obdobiach, a to tak, že sa rovnomerne rozdelia medzi uvedené čiastkové obdobia počnúc čiastkovým obdobím n nasledujúceho kvótového roka.
    Top