Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0636

    Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008

    COM/2015/0636 final - 2015/0289 (COD)

    V Bruseli10. 12. 2015

    COM(2015) 636 final

    2015/0289(COD)

    Návrh

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

    o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008

    {SWD(2015) 276 final}
    {SWD(2015) 279 final}


    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1.KONTEXT NÁVRHU

    Dôvody a ciele návrhu

    Medzi ciele spoločnej rybárskej politiky (SRP) patrí zachovanie morských biologických zdrojov, ako aj riadenie rybárstva a flotíl využívajúcich tieto zdroje. Zahŕňa rybolovné činnosti vykonávané vo vodách Únie, ako aj činnosti, ktoré rybárske plavidlá Únie vykonávajú vo vodách mimo Únie.

    V nariadení (ES) č. 1006/2008 1 (ďalej len „nariadenie o udeľovaní oprávnení“) sa upravujú oprávnenia pre plavidlá Únie na vykonávanie rybolovných činností mimo vôd Únie a oprávnenia udeľované rybárskym plavidlám tretích krajín na pôsobenie vo vodách Únie. Spoločne s nariadením o kontrole 2  a nariadením NNN rybolove 3  ide o jeden z troch vykonávacích pilierov SRP.

    Reforma SRP je zakotvená v nariadení (EÚ) č 1380/2013 4 (ďalej len „základnom nariadení“). Podporuje sa v nej najmä udržateľný, ekosystémový prístup a prístup predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva s dôrazom na súdržnosť medzi vnútorným a vonkajším rozmerom. Rybolovné činnosti Únie mimo vôd Únie by sa mali riadiť rovnakými zásadami a normami, ktoré v rámci práva Únie platia pre oblasť SRP. Únia by mala byť schopná monitorovať svoju flotilu všade, kde pôsobí, a bez ohľadu na rámec, v ktorom pôsobí.¤ Súčasné nariadenie o udeľovaní oprávnení je potrebné zrevidovať tak, aby zodpovedalo cieľom novej SRP a aby sa zabezpečil súlad s nariadením o kontrole.

    Komisia vo svojom oznámení o vonkajšom rozmere SRP 5 z roku 2011 navrhla revíziu nariadenia o udeľovaní oprávnení ako neoddeliteľnú súčasť reformy SRP. Európsky parlament návrh podporil uznesením prijatým v roku 2012 6 .

    Revízia nariadenia o udeľovaní oprávnení je iniciatívou REFIT a zameriava sa na objasnenie a zjednodušenie existujúcich ustanovení, a to najmä z hľadiska povinností na úrovni Únie, na úrovni jednotlivých štátov a na úrovni prevádzkovateľov, ako aj na zosúladenie nariadenia o udeľovaní oprávnení s nariadením o kontrole.

    O potrebe revízie svedčia aj viaceré udalosti z vývoja na medzinárodnej úrovni. Únia schválila Medzinárodný akčný plán organizácie FAO na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie (IPOA-IUU) 7 , ktorý bol prijatý v roku 2001. V pláne IPOA-IUU a dobrovoľných usmerneniach FAO o činnosti vlajkového štátu 8 schválených v roku 2014 sa stanovuje, že vlajkový štát má zodpovednosť zabezpečiť dlhodobé zachovanie a udržateľné využívanie živých morských zdrojov a morských ekosystémov. V dobrovoľných usmerneniach sa odporúča aby režim oprávnení stanovoval vlajkový štát, čím sa zabezpečí, že rybolovné činnosti môžu vykonávať len plavidlá, ktoré majú oprávnenie. Súčasne sa odporúča, aby v prípadoch, keď rybolovné činnosti prebiehajú na základe dohody o prístupe k rybolovným zdrojom alebo aj nad rámec takejto dohody 9 , oprávnenie vydal aj vlajkový štát, aj pobrežný štát. Napokon treba uviesť, že Medzinárodný tribunál pre morské právo (ITLOS) vydal v apríli 2015 poradné stanovisko k otázkam nezákonného, nenahláseného a neregulovaného (NNN) rybolovu vo výhradných hospodárskych zónach (VHZ) členov Subregionálnej komisie pre rybárstvo. Podľa tribunálu ITLOS je zodpovednosť vlajkových štátov za zabraňovanie NNN rybolovným činnostiam vo VHZ pobrežných štátov a/alebo ich potláčanie súčasťou ich povinnosti „náležitej starostlivosti“. Tribunál ITLOS zdôrazňuje, že za každé porušenie dohôd s pobrežnými štátmi o prístupe k rybolovným zdrojom je zodpovedná Únia, a nie jej členské štáty.

    Súlad s existujúcimi ustanoveniami v danej oblasti politiky

    V časti VI nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 (ďalej len „základné nariadenie“) je zakotvené, že nariadenie o udeľovaní oprávnení je jednou z operatívnych častí vonkajšej SRP. Súčasne dopĺňa nariadenie o kontrole a príslušné vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 10 vzťahujúce sa na všetky činnosti, ktoré sú predmetom SRP, a sú vykonávané vo vodách Únie alebo rybárskymi plavidlami Únie. Nariadenie o udeľovaní oprávnení sa týka oprávnení pre rybárske plavidlá Únie na vykonávanie rybolovných činností mimo vôd Únie a oprávnení pre rybárske plavidlá tretích krajín na vykonávanie rybolovných činností vo vodách Únie. Nariadenie o udeľovaní oprávnení sa teda týka oprávnení, kým nariadenie o kontrole a jeho vykonávacie nariadenie sa týkajú kontroly a presadzovania. Cieľom tohto návrhu je zosúladiť nariadenie o udeľovaní oprávnení s nariadením o kontrole tak, aby sa nariadenie o kontrole uplatňovalo mutatis mutandis na aspekty kontroly a nahlasovania. Keďže cieľom nariadenia FAR o udeľovaní oprávnení je umožniť Únii lepšie monitorovanie vonkajšej flotily, aktívne prispeje k boju proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu.

    Súlad s ostatnými politikami Únie

    V základnom nariadení sa stanovuje, že Únia „zlepšuje súdržnosť iniciatív Únie s politikami s osobitným ohľadom na environmentálne, obchodné a rozvojové činnosti a zvyšuje súlad opatrení prijímaných v kontexte rozvojovej spolupráce a vedeckej, technickej a hospodárskej spolupráce“ 11 . Tým, že nariadením o udeľovaní oprávnení sa ciele SRP podporujú aj mimo Únie (najmä udržateľnosť vonkajších činností flotily Únie), je dané nariadenie v plnom súlade s politikami Únie v oblasti ochrany životného prostredia a rozvoja.

    2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

    Právny základ

    Návrh vychádza z článku 43 ods. 2 ZFEÚ o vytvorení ustanovení potrebných pre dosiahnutie cieľov SRP.

    Subsidiarita

    Návrh sa týka spravovania oprávnení udeľovaných flotile Únie na rybolovné činnosti mimo vôd Únie a oprávnení udeľovaných plavidlám plavidlá tretích krajín na vykonávanie rybolovných činností vo vodách Únie. Tvorí teda súčasť vonkajšieho rozmeru ochrany morských biologických zdrojov v rámci SRP, čo patrí do výhradnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa teda v tejto súvislosti neuplatňuje.

    Proporcionalita

    Cieľom návrhu je posilniť schopnosť EÚ monitorovať svoju flotilu bez ohľadu na rámec, v ktorom pôsobí. Zohľadňuje sa potreba nastoliť rovnováhu medzi zvýšením kontroly nad flotilou Únie a znížením pracovného zaťaženia vnútroštátnej správy a správy EÚ. Z posúdenia vplyvu vyplýva, že návrh by pomohol zjednodušiť súčasný systém. Očakávané výhody však jasne prevažujú vynaložené úsilie, najmä pokiaľ ide o pozitívny vplyv na riadenie zdrojov rybolovu. V tomto ohľade sú navrhované ustanovenia obmedzené na to, čo je nevyhnutné na dosiahnutie cieľa, a neprinášajú neprimerané zaťaženie•Výber nástroja

    Keďže nariadenie je pre členské štáty priamo uplatniteľné a záväzné, musí prispievať k jednotnému uplatňovaniu navrhovaných pravidiel v celej Únii, čím sa vytvárajú rovnaké podmienky pre všetkých prevádzkovateľov EÚ, ktorí sa zapájajú do rybolovných činností mimo vôd EÚ.

    3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX-POST, KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIA VPLYVU

    Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

    Neuplatňuje sa

    Konzultácie so zainteresovanými stranami

    Počas procesu posúdenia vplyvu prebehla verejná konzultácia na základe konzultačného dokumentu a osobitného dotazníka. Nasledoval rad technických stretnutí s najviac dotknutými štátmi, t. j. so štátmi s najväčšími vonkajšími flotilami. Okrem toho sa konala mimoriadna schôdza Regionálnej poradnej rady (RAC) pre diaľkové flotily, ktorej sa zúčastnili zástupcovia odvetvia rybolovu a mimovládnych organizácií s cieľom prediskutovať revíziu nariadenia o udeľovaní oprávnení.

    Tieto konzultácie umožnili Komisii lepšie pochopiť fungovanie súčasného systému riadenia vonkajších flotíl na vnútroštátnej úrovni a pomohli doladiť aktuálny návrh. Svoje názory mohli vyjadriť všetky skupiny zainteresovaných strán vrátane členských štátov, vlastníkov lodí a mimovládnych organizácií. Cieľu návrhu vyjadrili jednoznačnú podporu.

    Získavanie a využívanie expertízy

    Neuplatňuje sa

    Posúdenie vplyvu

    Spolu s legislatívnym návrhom sa pripravilo aj posúdenie vplyvu s cieľom zvážiť potenciálne alternatívne možnosti a posúdiť a porovnať ich vplyv. Zvažovalo sa niekoľko možností:

    Možnosť 1 – obsahuje čiastočnú zmenu platného nariadenia s cieľom zabezpečiť súlad s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy.

    Možnosť 2 – obsahuje okrem možnosti 1 aj vypracovanie usmernení k výkladu nedostatočne jasných alebo nedostatočne presných ustanovení. Tým by sa však vynechalo niekoľko cieľov uvedených v základnom nariadení.

    Možnosť 3 – vychádza len zo zmeny nariadenia s cieľom vyriešiť nedostatky, neistoty a medzery v platnej právnej úprave. Neumožnila by však riešenie niektorých otázok, napríklad regulácie priamych oprávnení a prevencie zneužívania zmeny vlajky.

    Možnosť 4 – obsahuje prijatie nového nariadenia s rozšíreným rozsahom pôsobnosti vrátane kritérií oprávnenosti na predkladanie žiadostí o priame oprávnenia. Súčasne by obsahovalo ustanovenia na predchádzanie zneužívaniu zmeny vlajky.

    Možnosť 5 – predstavuje kombináciu právnej istoty so širším rozsahom pôsobnosti, čím by vznikol úplný rámec, ktorým sa upravuje činnosť vonkajšej flotily EÚ vo vodách mimo Únie. Z tohto dôvodu sa daná možnosť považuje za najefektívnejšiu z hľadiska splnenia cieľov politiky, zabezpečenia právnej istoty a príspevku k medzinárodnej dôveryhodnosti Únie. Optimalizovala by environmentálne prínosy spojené s ochranou živých morských zdrojov a jej prínos by prevážil možné krátkodobé adaptačné náklady pre prevádzkovateľov a správne orgány. Zo sociálneho hľadiska možno všetky možnosti pokladať za neutrálne.

    Vhodnosť právnych predpisov a ich zjednodušenie

    Revízia nariadenia o udeľovaní oprávnení je súčasťou programu REFIT, keďže jej cieľom je zjednodušiť súčasný systém, harmonizovať rôzne požiadavky na údaje od členských štátov, objasniť povinnosti na úrovni Únie, jednotlivých štátov a prevádzkovateľov a zvýšiť vzájomný súlad medzi nariadením o udeľovaní oprávnení, nariadením o kontrole a nariadením o NNN rybolove.

    Objasnenie a zjednodušenie pravidiel by malo zefektívniť a zlepšiť vybavovanie žiadostí o oprávnenie, čo by prinieslo väčšiu istotu pre hospodárske subjekty a odstránilo by prekrývanie medzi relevantnými aktérmi. Pomohlo by to zlepšiť regulačný rámec, v ktorom pôsobí vonkajšia flotila, a zároveň by sa posilnila kontrola verejných orgánov.

    Návrh by sa mal podporiť vhodnými nástrojmi IT, ktoré zjednodušia spracovávanie a monitorovanie oprávnení na rybolov a podporia elektronickú výmenu údajov medzi vnútroštátnymi správami a Komisiou. Súčasne sa zvýši transparentnosť, keďže sa vytvorí register oprávnení na rybolov (pozostávajúci z verejnej aj zabezpečenej časti), ktorý všetkým zainteresovaným stranám umožní prístup k informáciám o činnosti vonkajšej flotily v súlade s predpismi týkajúcimi sa spracovávania osobných údajov.

    Predmetná flotila pozostáva zväčša z priemyselných rybárskych plavidiel vykonávajúcich rybolov mimo vôd EÚ. Vlastníci týchto plavidiel väčšinou vlastnia flotilu, ktorú tvorí niekoľko plavidiel, takže definícii MSP zodpovedajú len v niekoľkých prípadoch. Na základe tejto skutočnosti a vzhľadom na to, že súkromným prevádzkovateľom nevznikajú dodatočné náklady, sa v návrhu neuvádza ustanovenie o osobitných opatreniach pre mikropodniky alebo MSP. Návrh navyše nemá negatívny vplyv na konkurencieschopnosť prevádzkovateľov z EÚ, ani na medzinárodný obchod.

    Základné práva

    Neuplatňuje sa

    4.VPLYV NA ROZPOČET

    Neuplatňuje sa

    5.OSTATNÉ PRVKY

    Plány vykonávania a monitorovanie, hodnotenie a predkladanie správ

    Komisia predpokladá, že do piatich rokov od nadobudnutia účinnosti nariadenia bude vytvorená skupina expertov z radov vnútroštátnych správ, ktorá bude monitorovať vykonávanie nariadenia, ako aj hodnotiť zavedený systém.•Vysvetľujúce dokumenty (v prípade smerníc)

    Neuplatňuje sa

    Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

    Hlava I – nariadenie sa vzťahuje na všetky rybolovné činnosti vykonávané plavidlami Únie mimo vôd Únie. Môžu sa teda vykonávať na základe dohody o prístupe alebo priameho oprávnenia od tretej krajiny a/alebo v rámci regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva, alebo na šírom mori. Nariadenie sa vzťahuje aj na plavidlá tretích krajín, ktoré pôsobia vo vodách Únie. Cieľom článku 2 je objasniť jeho vzťah k iným pravidlám týkajúcim sa oprávnení, ktoré platia v rámci dvojstranných dohôd alebo regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva. Možno ich pokladať za osobitné pravidlá, kým toto nariadenie vytvára všeobecný rámec. V prípade rozporu by sa mali uplatniť osobitné pravidlá.

    Hlava II – v kapitole I sa stanovuje základná zásada nariadenia, ktorou je, že skôr, než plavidlo začne vykonávať rybolov mimo vôd Únie, malo by mať oprávnenie jednak od svojho vlajkového členského štátu a jednak od pobrežného štátu, v ktorého vodách sa rybolovné činnosti vykonávajú. Vlajkový členský štát by mal toto oprávnenie vydať len vtedy, ak sú za všetkých okolností splnené kritériá oprávnenosti uvedené v článku 5. V tomto smere je zásadná zodpovednosť vlajkového štátu. Osobitné ustanovenie o zmene vlajky umožňuje vlajkovému členskému štátu lepšie rozpoznať, kedy postup zmeny vlajky signalizuje úmyselné nedodržanie predpisov, a teda nemožno vydať oprávnenie.

    Hlava II – v kapitole II sa stanovujú ďalšie podmienky, ktoré musia spĺňať plavidlá Únie, aby mohli vykonávať rybolov vo vodách tretej krajiny, či už na základe dohody o prístupe alebo priameho oprávnenia. Ústredným prvkom je zákaz loviť na základe priameho oprávnenia v prípade, keď platí dohoda o prístupe. Výnimku predstavujú prípady, keď sa v tzv. doložke o výhradnom práve, kde sa táto zásada vyjadruje v takýchto dohodách, neuvádza inak. Táto hlava vychádza zo zásady, že Únia musí zabezpečiť, aby činnosti jej vonkajšej flotily nemali negatívny vplyv na udržateľnosť živých morských zdrojov vo vodách pobrežných štátov. V prípade priameho oprávnenia by sa vlajkový členský štát pri vydávaní oprávnenia plavidlu mal riadiť najlepšími dostupnými vedeckými odporúčaniami a prístupom predbežnej opatrnosti. Komisia dostáva všetky príslušné informácie a v prípadoch, keď má pochybnosti o súlade plánovanej činnosti rybolovu s nariadením, môže zasiahnuť.

    Hlava II – v kapitole III sa stanovuje proces vykonávania rybolovných činností v rámci RFMO alebo na šírom mori. Komisia môže zasiahnuť, ak sa domnieva, že nie sú splnené kritériá oprávnenosti. Keďže niektoré RFMO sa vzťahujú aj na vody Únie, je logické, že na plavidlá Únie v rámci týchto RFMO sa vzťahuje toto nariadenie.

    Hlava II – v kapitole V sa stanovujú základné pravidlá pre prenájom, ktorý je osobitnou formou priameho oprávnenia a jeho monitorovanie bolo doposiaľ ťažké. Hlavným cieľom je poskytnúť právny rámec pre túto prax, aby bolo možné lepšie monitorovať plavidlá Únie vykonávajúce rybolov na základe dohody o prenájme, a zosúladiť naše právne predpisy s pravidlami, ktoré v tejto oblasti prijali niektoré RFMO.

    Hlava II – kapitola VI sa týka uplatňovania nariadenia o kontrole na činnosti vonkajšej flotily Únie a súvisiacich nahlasovacích povinností, ako aj niektorých osobitných povinností týkajúcich sa vonkajšieho charakteru týchto činností.

    V hlave III sa stanovujú pravidlá udeľovania oprávnení na rybolovné činnosti vykonávané plavidlami tretích krajín vo vodách Únie. Cieľom tejto časti je zabezpečiť, aby sa rybolovné činnosti vykonávané vo vodách Únie vzťahovali rovnaké pravidlá nezávisle od vlajky plavidla, čím by sa podporili rovnaké podmienky pre prevádzkovateľov z Únie a prevádzkovateľov z tretích krajín vo vodách Únie.

    V hlave IV sa vytvára register oprávnení na rybolov, aby sa umožnilo lepšie monitorovanie vonkajšej flotily Únie a vyššia transparentnosť týchto činností, pričom časť registra bude verejne prístupná. Malo by byť možné kedykoľvek zistiť, na aký rybolov a v ktorých vodách je plavidlo oprávnené.

    2015/0289 (COD)

    Návrh

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

    o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru 12 ,

    so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov 13 ,

    so zreteľom na stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov 14 ,

    konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

    keďže:

    (1)nariadením Rady (ES) č. 1006/2008 15 (ďalej len „nariadenie o udeľovaní oprávnení“) sa vytvoril systém týkajúci sa oprávnení na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Únie mimo vôd Únie a prístupu plavidiel tretích krajín do vôd Únie,

    (2)Únia je zmluvnou stranou dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 16 (UNCLOS) a ratifikovala Dohodu Organizácie Spojených národov zo 4. augusta 1995 o uplatňovaní ustanovení Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve o ochrane a využívaní transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti (dohoda OSN o populáciách rýb) 17 . V týchto medzinárodných ustanoveniach sa stanovuje zásada, že všetky štáty musia prijať vhodné opatrenia na zabezpečenie udržateľného riadenia morských zdrojov a v tomto smere vzájomne spolupracovať.

    (3)Únia prijala Dohodu Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo o podporovaní dodržiavania medzinárodných ochranných a riadiacich opatrení rybárskymi plavidlami na šírom mori z 24. novembra 1993 (dohoda s FAO o dodržiavaní opatrení) 18 . V tejto dohode sa stanovuje, že zmluvná strana neudelí oprávnenie na použitie plavidla na rybolov na šírom mori, ak nie sú splnené určité podmienky, a zároveň uplatní sankcie, ak nie sú splnené niektoré nahlasovacie povinnosti.

    (4)Únia schválila Medzinárodný akčný plán organizácie FAO na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie (IPOA-IUU), ktorý bol prijatý v roku 2001. V pláne IPOA-IUU a dobrovoľných usmerneniach FAO o činnosti vlajkového štátu, ktoré boli schválené v roku 2014, sa stanovuje, že vlajkový štát má zodpovednosť zabezpečiť dlhodobé zachovanie a udržateľné využívanie živých morských zdrojov a morských ekosystémov. V pláne IPOA-IUU sa stanovuje, že vlajkový štát by mal plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou, vydávať oprávnenia na rybolov vo vodách mimo jeho zvrchovanosti alebo právomoci. V dobrovoľných usmerneniach sa okrem toho odporúča, aby vlajkový štát a pobrežný štát udelili oprávnenie, ak sa rybolovné činnosti vykonávajú na základe dohody o prístupe k rybolovným zdrojom alebo aj nad rámec takejto dohody. Oba štáty by sa mali uistiť o tom, že tieto činnosti nenarušia udržateľnosť populácií vo vodách pobrežného štátu (body 40 a 41).

    (5)Na medzinárodnej úrovni sa čoraz viac pozornosti sústredí na otázku povinností a z nich vyplývajúcej zodpovednosti a záväzkov vlajkového štátu, resp. vlajkovej medzinárodnej organizácie, za ochranu živých zdrojov na šírom mori podľa dohovoru UNCLOS a hospodárenie s nimi. V rámci povinnosti náležitej starostlivosti vyplývajúcej z dohovoru UNCLOS to platí aj pre vymedzenie právomoci pobrežného štátu a právomoci vlajkového štátu, resp. právomoci vlajkovej medzinárodnej organizácie, pri zabezpečovaní vhodnej ochrany morských biologických zdrojov v morských oblastiach, ktoré patria do vnútroštátnej právomoci. Povinnosť náležitej starostlivosti je povinnosť štátu vynaložiť maximálne možné úsilie a urobiť všetko pre to, aby sa zabránilo nezákonnému rybolovu, čo zahŕňa povinnosť prijať potrebné administratívne a vynucovacie opatrenia, ktorými sa zabezpečí, že rybárske plavidlá plaviace sa pod jeho vlajkou, jeho štátni príslušníci alebo rybárske plavidlá pôsobiace v jeho vodách sa nezapájajú do činností, ktorými sa porušujú platné ochranné a riadiace opatrenia. Z týchto dôvodov je dôležité organizovať jednak činnosti rybárskych plavidiel Únie mimo vôd Únie a jednak systém ich riadenia tak, aby Únia mohla efektívne a účinne plniť svoje medzinárodné záväzky a aby sa zabránilo situáciám, keď by Únia mohla byť napomenutá za medzinárodne protiprávne činy.

    (6)Do vonkajšej rybárskej politiky Únie by sa mali premietnuť výsledky konferencie organizácie Spojených národov z roku 2012 o udržateľnom rozvoji „Rio +20“ 19 , ako aj medzinárodný vývoj v oblasti boja proti nezákonnému obchodu s voľne žijúcimi živočíchmi a rastlinami.

    (7)Cieľom spoločnej rybárskej politiky (SRP) v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (ďalej len „základné nariadenie“) 20 je zabezpečiť, aby rybolovné činnosti boli udržateľné z environmentálneho, hospodárskeho a sociálneho hľadiska, boli riadené spôsobom, ktorý je v súlade s cieľmi dosiahnutia hospodárskeho a sociálneho prínosu a prínosu v oblasti zamestnanosti, a prispievali k dostupnosti dodávok potravín.

    (8)V nariadení (EÚ) č. 1380/2013 sa zdôrazňuje potreba medzinárodnej podpory cieľov SRP, aby sa zabezpečilo, že rybolovné činnosti Únie mimo vôd Únie vychádzali z tých istých zásad a noriem, ktoré platia v rámci práva Únie, pričom sa podporujú rovnaké podmienky pre prevádzkovateľov z Únie a prevádzkovateľov z tretích krajín.

    (9)Nariadením Rady (ES) č. 1006/2008 sa mal vytvoriť spoločný základ pre udeľovanie oprávnení na rybolovné činnosti, ktoré vykonávajú plavidlá Únie mimo vôd Únie, s cieľom podporiť boj proti NNN rybolovu a lepšie kontrolovať a monitorovať flotilu EÚ všade na svete.

    (10)Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 21 o NNN rybolove bolo prijaté paralelne s nariadením Rady (ES) č. 1006/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 (ďalej len „nariadenie o kontrole“) 22 bolo prijaté o rok neskôr. Tieto nariadenia predstavujú tri vykonávacie piliere ustanovení o kontrole a presadzovaní pravidiel SRP.

    (11)Tieto tri nariadenia sa však nevykonávali dôsledne; Nezrovnalosti vznikali najmä medzi nariadením o udeľovaní oprávnení a nariadením o kontrole, ktoré bolo prijaté až po nariadení o udeľovaní oprávnení. Pri vykonávaní nariadenia o udeľovaní oprávnení sa okrem toho ukázalo niekoľko nedostatkov, pretože sa ním neupravovali niektoré aspekty kontroly, napríklad prenájom plavidiel, zmenu vlajky a vydávanie oprávnení na rybolov príslušným orgánom tretej krajiny rybárskym plavidlám Únie nad rámec dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva (ďalej len „priame oprávnenia“). Ako problematické sa ukázali aj niektoré nahlasovacie povinnosti, ako aj rozdelenie administratívnych úloh medzi členské štáty a Komisiu.

    (12)Základný princíp tohto nariadenia spočíva v tom, že každé plavidlo Únie vykonávajúce rybolov mimo vôd Únie by malo mať oprávnenie od svojho vlajkového členského štátu a byť ním príslušne monitorované bez ohľadu na to, kde a v akom rámci pôsobí. Vydanie oprávnenia by malo závisieť od splnenia základného súboru spoločných kritérií oprávnenosti. Na základe informácií, ktoré členské štáty zhromažďujú a poskytujú Komisii, by Komisia mala mať možnosť kedykoľvek zasiahnuť do monitorovania rybolovných činností všetkých rybárskych plavidiel Únie v ľubovoľnej oblasti mimo vôd Únie.

    (13)Podporné plavidlá môžu mať značný vplyv na spôsob, akým rybárske plavidlá vykonávajú svoje rybolovné činnosti, ako aj na množstvo rýb, ktoré môžu uloviť. Preto je potrebné zohľadňovať ich v procesoch vydávania oprávnení a podávania správ podľa tohto nariadenia.

    (14)Zmena vlajky sa stáva problémom vtedy, keď je jej cieľom obídenie pravidiel SRP alebo existujúcich ochranných a riadiacich opatrení. Únia by preto mala mať možnosť vymedziť a zisťovať takéto konanie a zabraňovať mu. Po celý čas životnosti plavidla by mala byť zabezpečené, aby bolo vysledovateľné a aby sa dalo zistiť, či v minulosti dodržiavalo pravidlá. Tomuto účelu by mala slúžiť aj požiadavka na jedinečné číslo plavidla, ktoré udeľuje Medzinárodná námorná organizácia (IMO).

    (15)Plavidlá Únie môžu pôsobiť vo vodách tretích krajín buď na základe ustanovení dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva uzavretých medzi Úniou a tretími krajinami, alebo – v prípade, že neexistuje platná dohoda o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva – na základe priameho oprávnenia na rybolov, ktoré udeľujú tretie krajiny. V oboch prípadoch by sa tieto činnosti mali vykonávať transparentne a udržateľne. Vlajkový členský štát by práve z tohto dôvodu mal mať právo povoliť – na základe stanoveného súboru kritérií a pod podmienkou monitorovania – plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou, aby mohli požiadať o priame oprávnenia od tretích pobrežných štátov a získať ich. Rybolovná činnosť by sa mala povoliť hneď, ako sa vlajkový členský štát presvedčí o tom, že nebude mať za následok narušenie udržateľnosti. Pokiaľ Komisia nemá ďalšie námietky, prevádzkovateľovi, ktorý získal oprávnenie od vlajkového členského štátu aj pobrežného štátu, by malo povoliť, aby začal rybolovnú činnosť.

    (16)Osobitnou otázkou týkajúcou sa dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva je prerozdelenie nevyužitých rybolovných možností, k čomu dochádza, keď členské štáty nevyužijú všetky rybolovné možnosti, ktoré im boli pridelené relevantnými nariadeniami Rady. Keďže náklady na prístup stanovené v dohodách o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva sú z veľkej časti financované z rozpočtu Únie, systém prerozdelenia je dôležitý z hľadiska ochrany finančných záujmov Únie a zabezpečuje sa ním, aby sa nepremrhala žiadna rybolovná možnosť, za ktorú sa zaplatilo. Je preto nevyhnutné objasniť a zlepšiť systém prerozdeľovania, ktorý by mal byť mechanizmom poslednej voľby. Mal by sa uplatňovať prechodne a nemal by mať vplyv na počiatočné rozdelenie rybolovných možností medzi členské štáty. K prerozdeleniu by malo dochádzať len vtedy, keď sa relevantné členské štáty vzdajú svojich práv na výmenu rybolovných možností medzi sebou.

    (17)Rybolovné činnosti vykonávané v rámci regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva a na šírom mori by mal povoľovať aj vlajkový členský štát a mali by byť v súlade s konkrétnymi pravidlami regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva alebo právnymi predpismi Únie, ktorými sa riadia rybolovné činnosti na šírom mori.

    (18)Dohody o prenájme plavidiel môžu narušiť účinnosť ochranných a riadiacich opatrení, ako aj negatívne ovplyvniť udržateľné využívanie živých morských zdrojov. Preto je potrebné stanoviť právny rámec, ktorý Únii pomôže lepšie monitorovať činnosť prenajatých rybárskych plavidiel Únie na základe pravidiel prijatých relevantnou regionálnou organizáciou pre riadenie rybárstva.

    (19)Postupy by mali byť transparentné a predvídateľné pre prevádzkovateľov z Únie aj z tretích krajín, ako aj pre ich príslušné orgány.

    (20)Malo by sa zabezpečiť, aby prebiehala elektronická výmena údajov medzi členskými štátmi a Komisiou v zmysle nariadenia o kontrole. Členské štáty by mali zhromažďovať a spravovať všetky požadované údaje o svojich flotilách a ich rybolovných činnostiach a sprístupňovať ich Komisii. V záujme koordinácie týchto činností zberu údajov by okrem toho mali spolupracovať navzájom, s Komisiou a v relevantných prípadoch aj s tretími krajinami.

    (21)V záujme zlepšenia transparentnosti a dostupnosti informácií o oprávneniach Únie na rybolov by Komisia mala zriadiť elektronický register oprávnení na rybolov, ktorý by pozostával z verejnej aj zabezpečenej časti. Informácie v registri oprávnení Únie na rybolov obsahujú osobné údaje. Spracovávanie osobných údajov na základe tohto nariadenia by malo byť v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 23 , smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES 24 a platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi. 

    (22)V záujme riadneho riešenia otázky prístupu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou tretej krajiny do vôd Únie by príslušné pravidlá mali zodpovedať pravidlám, ktoré pre rybárske plavidlá Únie platia podľa nariadenia o kontrole. Predovšetkým by článok 33 nariadenia daného nariadenia o nahlasovaní úlovkov údajov súvisiacich s úlovkami mal platiť aj pre plavidlá tretích krajín vykonávajúce rybolov vo vodách Únie.

    (23)Rybárske plavidlá z tretích krajín bez oprávnenia podľa tohto nariadenia by pri prechode vodami Únie mali mať povinnosť zabezpečiť, aby ich rybársky výstroj bol zabezpečený tak, aby sa nedal ľahko použiť na rybolovné činnosti.

    (24)Členské štáty by mali byť zodpovedné za kontrolu rybolovných činností plavidiel tretích krajín vo vodách Únie a v prípade porušenia pravidiel aj za ich zapísanie do národného registra stanoveného v článku 93 nariadenia o kontrole.

    (25)V záujme zjednodušenia postupov udeľovania oprávnení by členské štáty a Komisia mali používať spoločný systém výmeny a uchovávania údajov, vďaka ktorému budú s minimálnym administratívnym zaťažením k dispozícií potrebné informácie a aktualizácie. V tomto ohľade je potrebné plne využiť aj údaje uvedené v registri flotily Únie.

    (26)S cieľom zohľadniť technologický pokrok a následné možné nové požiadavky medzinárodného práva by mala byť na Komisiu delegovaná právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy v súvislosti s prijímaním zmien príloh k tomuto nariadeniu, v ktorých sa stanovuje zoznam údajov, ktoré musí prevádzkovateľ poskytnúť, aby získal oprávnenie na rybolov. Je obzvlášť dôležité, aby Komisia počas prípravných prác vykonávala príslušné konzultácie, a to aj na odbornej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

    (27)Na Komisiu by sa mali preniesť vykonávacie právomoci, aby sa zabezpečili jednotné podmienky na vykonávanie ustanovení tohto nariadenia súvisiacich so zaznamenávaním, formátom a prenosom údajov týkajúcich sa oprávnení na rybolov poskytovaných členskými štátmi Komisii a do registra oprávnení Únie na rybolov a aby sa stanovila metodika prerozdeľovania nevyužitých rybolovných možností. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 25 .

    (28)Komisia by mala prijať okamžite uplatniteľné vykonávacie akty, pokiaľ je naliehavo potrebné v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa prerozdeľovania rybolovných možností.

    (29)Nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 by sa vzhľadom na počet a význam uskutočňovaných zmien malo zrušiť.

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    HLAVA I
    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

    Článok 1
    Predmet úpravy

    V tomto nariadení sa stanovujú pravidlá vydávania a spravovania oprávnení na rybolov pre:

    a)rybárske plavidlá Únie pôsobiace vo vodách, ktoré patria pod zvrchovanosť alebo právomoc tretej krajiny, vo vodách v rámci regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva, vo vodách Únie alebo mimo vôd Únie, alebo na šírom mori a

    b)rybárske plavidlá tretích krajín pôsobiace vo vodách Únie.

    Článok 2
    Vzťah k medzinárodnému právu a právu Únie

    Toto nariadenie platí bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia:

    a)dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a podobných dohôd v sektore rybárstva uzavretých medzi Úniou a tretími krajinami;

    b)prijaté regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva alebo podobnými rybárskymi organizáciami, v ktorých je Únia zmluvnou stranou alebo nezmluvnou spolupracujúcou stranou;

    c)právnych predpisov Únie, ktorými sa vykonávajú alebo transponujú ustanovenia uvedené v písmenách a) a b).

    Článok 3
    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú definície uvedené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Okrem toho sa uplatňujú aj tieto definície:

    a)„podporné plavidlo“ je plavidlo, ktoré nie je vybavené funkčným rybárskym výstrojom, ktorý uľahčuje rybolovné činnosti, pomáha pri nich alebo umožňuje ich prípravu;

    b)„oprávnenie na rybolov“ je oprávnenie vydané rybárskemu plavidlu Únie alebo rybárskemu plavidlu tretej krajiny, ktoré ho oprávňuje vykonávať špecifické rybolovné činnosti počas špecifikovaného obdobia, v určitej oblasti alebo v určitej rybolovnej oblasti za špecifických podmienok;

    c)„register oprávnení na rybolov“ je systém spravovania oprávnení na rybolov a súvisiaca databáza;

    d)„priame oprávnenie“ je oprávnenie na rybolov vydané príslušným orgánom tretej krajiny pre rybárske plavidlo Únie nad rámec dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva;

    e)„vody tretích krajín“ sú vody, ktoré patria pod zvrchovanosť alebo právomoc tretej krajiny;

    f)„program pozorovateľov“ je systém v rámci regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva, ktorá za určitých podmienok zabezpečí pozorovateľov na palube rybárskych plavidiel s cieľom overiť, či plavidlo dodržiava pravidlá prijaté touto organizáciou.

    HLAVA II
    RYBOLOVNÉ ČINNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE MIMO VÔD ÚNIE

    Kapitola I
    Spoločné ustanovenia

    Článok 4
    Všeobecná zásada

    Bez toho, aby bola dotknutá požiadavka získať oprávnenie od príslušnej organizácie alebo tretej krajiny, rybárske plavidlo Únie môže vykonávať rybolovné činnosti mimo vôd Únie len vtedy, ak mu jeho vlajkový členský štát vydal oprávnenie na rybolov.

    Článok 5
    Kritériá oprávnenosti

    1.Vlajkový členský štát môže vydať oprávnenie na rybolov pre rybolovné činnosti mimo vôd Únie len vtedy, ak:

    a)dostal o rybárskom plavidle a pridruženom podpornom plavidle (resp. pridružených podporných plavidlách) vrátane podporných plavidiel, ktoré nie sú plavidlami Únie úplné a presné informácie podľa príloh 1 a 2;

    b)rybárske plavidlo má platnú licenciu na rybolov podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 1224/2009;

    c)rybárske plavidlo a každé pridružené podporné plavidlo majú číslo IMO;

    d)počas 12 mesiacov pred podaním žiadosti o oprávnenie na rybolov nebola prevádzkovateľovi ani rybárskemu plavidlu uložená sankcia za závažné porušenie predpisov podľa vnútroštátneho práva členského štátu v zmysle článku 42 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 a článku 90 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009;

    e)rybárske plavidlo nie je uvedené v zozname plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov, ktorý prijala regionálna organizácia pre riadenie rybárstva alebo Únia v zmysle nariadenia Rady (ES) 1005/2008;

    f)v náležitých prípadoch má vlajkový členský štát k dispozícii rybolovné možnosti na základe príslušnej rybárskej dohody alebo na základe relevantných ustanovení regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva a

    g)v náležitých prípadoch rybárske plavidlo spĺňa požiadavky uvedené v článku 6.

    2.Komisia je na účely zmien príloh 1 a 2 splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 43.

    Článok 6
    Činnosti zmeny vlajky

    1.Tento článok sa vzťahuje na plavidlá, ktoré do piatich rokov od dátumu podania žiadosti o oprávnenie na rybolov:

    a)boli vyradené z registra rybárskej flotily Únie a zaregistrované pod vlajkou tretej krajiny a

    b)boli následne do 24 mesiacov od vyradenia znovu zaradené do registra rybárskej flotily Únie.

    2.Vlajkový členský štát môže vydať oprávnenie na rybolov len vtedy, ak sa presvedčí o tom, že plavidlo uvedené v odseku 1 v čase, keď pôsobilo pod vlajkou tretej krajiny:

    a)nebolo zapojené do NNN rybolovných činností a

    b)nepôsobilo vo vodách nespolupracujúcej tretej krajiny v zmysle článkov 31 a 33 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008.

    3.Prevádzkovateľ poskytne na tento účel všetky informácie o relevantnom období, ktoré si vlajkový členský štát vyžiada, a predloží minimálne tieto podklady:

    a)hlásenie o úlovku a rybolovnom úsilí počas relevantného obdobia;

    b)kópiu oprávnenia na rybolov vydaného vlajkovým štátom na relevantné obdobie;

    c)kópiu každého oprávnenia na rybolov, ktorým sa povoľujú rybolovné činnosti vo vodách tretej krajiny počas relevantného obdobia;

    d)oficiálne vyhlásenie tretej krajiny, kde došlo k zmene vlajky plavidla, s uvedením sankcií uložených plavidlu alebo prevádzkovateľovi počas relevantného obdobia.

    4.Vlajkový členský štát neudelí oprávnenie na rybolov plavidlu, ktoré zmenilo vlajku:

    a)v tretej krajine, ktorá je označená alebo uvedená ako krajina nespolupracujúca pri boji proti NNN rybolovu v zmysle článkov 31 a 33 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 alebo

    b)v tretej krajine, ktorá je označená ako krajina umožňujúca neudržateľný rybolov v zmysle článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1026/2012 26 .

    5.Článok 4 sa neuplatňuje, ak sa vlajkový členský štát presvedčil o tom, že v momente označenia krajiny ako krajiny nespolupracujúcej v boji proti NNN rybolovu alebo umožňujúcu neudržateľný rybolov, prevádzkovateľ:

    a)ukončil rybolovné činnosti a

    b)začal príslušné administratívne postupy na účely vyradenia plavidla z registra rybárskej flotily tretej krajiny.

    Článok 7    
    Monitorovanie oprávnení na rybolov

    1.Prevádzkovateľ pri podaní žiadosti o oprávnenie na rybolov poskytne vlajkovému členskému štátu úplné a presné údaje.

    2.Prevádzkovateľ okamžite informuje vlajkový členský štát o každej zmene súvisiacich údajov.

    3.Vlajkový členský štát monitoruje, či sú počas platnosti oprávnenia na rybolov naďalej splnené podmienky, na základe ktorých bolo dané oprávnenie vydané.

    4.V prípade, že podmienka, na základe ktorej bolo vydané oprávnenie na rybolov, už nie je splnená, vlajkový členský štát oprávnenie pozmení alebo odoberie a príslušne informuje prevádzkovateľa a Komisiu.

    5.Vlajkový členský štát na žiadosť Komisie zamietne, pozastaví alebo odoberie oprávnenie v prípadoch, keď je to nutné z prioritných politických dôvodov týkajúcich sa udržateľného využívania morských biologických zdrojov, hospodárenia s nimi a ich ochrany alebo eliminácie nezákonného, nenahláseného alebo neregulovaného rybolovu, alebo v prípadoch, keď sa Únia rozhodne pozastaviť alebo prerušiť vzťahy s danou treťou krajinou.

    6.Ak vlajkový členský štát nezamietne, nezmení, nepozastaví alebo neodoberie oprávnenie v súlade s odsekmi 4 a 5, Komisia sa môže rozhodnúť oprávnenie odobrať a príslušne informovať vlajkový členský štát a prevádzkovateľa.

    Kapitola II
    Rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Únie vo vodách tretích krajín

    Oddiel 1
    Rybolovné činnosti v rámci dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva

    Článok 8
    Členstvo v RFMO

    Rybárske plavidlo Únie môže loviť populácie spravované RFMO vo vodách tretej krajiny len vtedy, ak je táto krajina zmluvnou stranou alebo nezmluvnou spolupracujúcou stranou danej RFMO.

    Článok 9
    Rozsah pôsobnosti

    Tento oddiel sa vzťahuje na rybolovné činnosti vykonávané rybárskymi plavidlami Únie vo vodách tretích krajín v rámci dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva.

    Článok 10
    Oprávnenia na rybolov

    Rybárske plavidlo Únie nesmie vykonávať rybolovné činnosti vo vodách tretej krajiny v rámci dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva, ak nemá oprávnenie na rybolov vydané:

    a)jeho vlajkovým členským štátom a

    b)treťou krajinou, ktorá má zvrchovanosť alebo právomoc nad vodami, kde tieto činnosti prebiehajú.

    Článok 11
    Podmienky na vydanie oprávnenia na rybolov vlajkovým členským štátom

    Vlajkový členský štát môže vydať oprávnenie na rybolov pre rybolovné činnosti vykonávané vo vodách tretej krajiny v rámci dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva len vtedy, ak:

    a)sú splnené kritériá oprávnenosti stanovené v článku 5;

    b)sú dodržané podmienky stanovené v príslušnej dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva;

    c)prevádzkovateľ zaplatil všetky poplatky a finančné sankcie vymáhané príslušným orgánom tretej krajiny za posledných 12 mesiacov.

    Článok 12
    Spravovanie oprávnení na rybolov

    1.Po vydaní oprávnenia na rybolov zašle vlajkový členský štát Komisii zodpovedajúcu žiadosť o oprávnenie od tretej krajiny.

    2.Žiadosť uvedená v odseku 1 musí obsahovať informácie podľa príloh 1 a 2 spolu so všetkými ďalšími údajmi požadovanými v rámci dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva.

    3.Vlajkový členský štát odošle žiadosť Komisii najmenej 10 kalendárnych dní pred uplynutím lehoty na zaslanie žiadostí stanovenej v dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva. Komisia môže požiadať vlajkový členský štát o všetky doplňujúce informácie, ktoré považuje za potrebné.

    4.Keď sa Komisia presvedčí o tom, že sú splnené podmienky uvedené v článku 11, zašle danú žiadosť tretej krajine.

    5.Ak tretia krajina informuje Komisiu, že sa rozhodla vydať, zamietnuť, pozastaviť alebo odobrať oprávnenie na rybolov pre rybárske plavidlo Únie, Komisia o tom príslušne informuje vlajkový členský štát.

    Článok 13
    Prerozdelenie nevyužitých rybolovných možností v rámci dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva

    1.Komisia môže počas konkrétneho roka alebo iného relevantného obdobia vykonávania protokolu k dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva zistiť nevyužité rybolovné možnosti a príslušne informovať členské štáty, ktorým bol zodpovedajúci podiel rybolovných možností pridelený.

    2.Členské štáty uvedené v odseku 1 môžu do 10 dní od doručenia tejto informácie od Komisie:

    a)informovať Komisiu, že svoje rybolovné možnosti využijú neskôr v priebehu roka alebo relevantného obdobia vykonávania tak, že predložia plán rybolovu s podrobnými informáciami o počte vyžiadaných oprávnení na rybolov, odhadovaných úlovkoch, rybolovnej oblasti alebo období rybolovu alebo

    b)informovať Komisiu o výmene rybolovných možností podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

    3.Ak niektoré členské štáty Komisiu neinformovali o niektorom z úkonov uvedených v odseku 2 a v dôsledku toho ostanú nevyužité rybolovné možnosti, Komisia môže ostatným členským štátom, ktorým bol pridelený podiel na rybolovných možnostiach, adresovať výzvu na vyjadrenie záujmu o dostupné nevyužité rybolovné možnosti.

    4.Tieto členské štáty môžu do 10 dní od doručenia tejto výzvy na vyjadrenie záujmu oznámiť Komisii svoj záujem o nevyužité rybolovné možnosti. Svoju žiadosť podporia predložením plánu rybolovu s podrobnými informáciami o počte vyžiadaných oprávnení na rybolov, odhadovaných úlovkoch, rybolovnej oblasti a období rybolovu.

    5.Komisia môže predmetné členské štáty požiadať o doplňujúce informácie, ak to považuje za potrebné na posúdenie žiadosti.

    6.Ak členské štáty, ktoré majú podiel na pridelených rybolovných možnostiach, nevyjadria záujem o nevyužité rybolovné možnosti, Komisia môže výzvu na vyjadrenie záujmu adresovať všetkým členským štátom. Členský štát môže oznámiť svoj záujem o nevyužité rybolovné možnosti za podmienok uvedených v odseku 4.

    7.Komisia na základe informácií poskytnutých členskými štátmi podľa odsekov 4 alebo 5 prechodne prerozdelí nevyužité rybolovné možnosti pomocou metodiky stanovenej v článku 14.

    Článok 14
    Metodika prerozdelenia

    1.Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov určiť metodiku prerozdelenia nevyužitých rybolovných možností. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 45 ods. 2.

    2.V riadne odôvodnených naliehavých prípadoch súvisiacich s časovým obmedzením na vyčerpanie nevyužitých rybolovných možností prijme Komisia okamžite uplatniteľné vykonávacie akty v súlade s postupom uvedeným v článku 45 ods. 3. Tieto akty ostávajú v platnosti maximálne 6 mesiacov.

    3.Komisia pri určovaní metodiky prerozdelenia uplatňuje tieto kritériá:

    a)rybolovné možnosti dostupné na prerozdelenie;

    b)počet žiadajúcich členských štátov;

    c)podiel pridelený jednotlivým žiadajúcim členským štátom pri pôvodnom pridelení rybolovných možností;

    d)doterajšie úlovky a doterajšiu mieru úsilia jednotlivých žiadajúcich členských štátov;

    e)počet, typ a charakteristiku používaných plavidiel a používaného výstroja;

    f)súlad plánu rybolovu predloženého žiadajúcimi členskými štátmi s prvkami uvedenými v písm. a) až e).

    Článok 15
    Pridelenie ročnej kvóty rozdelenej na niekoľko po sebe nasledujúcich obmedzení výlovu

    1.Ak sa v protokole k dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva stanovujú mesačné alebo štvrťročné obmedzenia výlovu alebo iné členenie ročnej kvóty, môže Komisia prijať vykonávací akt, ktorým stanoví metodiku prideľovania zodpovedajúcich rybolovných možností medzi členské štáty na mesačné, štvrťročné alebo iné obdobie. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 45 ods. 2.

    2.Prideľovanie rybolovných možností uvedené v odseku 1 musí byť v súlade s ročnými rybolovnými možnosťami pridelenými členským štátom podľa relevantného nariadenia Rady.

    Oddiel 2    
    Rybolovné činnosti v rámci priamych oprávnení

    Článok 16
    Rozsah pôsobnosti

    Táto časť sa vzťahuje na rybolovné činnosti vykonávané rybárskymi plavidlami Únie vo vodách tretej krajiny nad rámec dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva.

    Článok 17
    Oprávnenia na rybolov

    Rybárske plavidlo Únie nesmie vykonávať rybolovné činnosti vo vodách tretej krajiny nad rámec dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva, ak nemá oprávnenie na rybolov vydané:

    a)jeho vlajkovým členským štátom a

    b)treťou krajinou, ktorá má zvrchovanosť alebo právomoc nad vodami, kde tieto činnosti prebiehajú.

    Článok 18
    Podmienky na vydanie oprávnenia na rybolov vlajkovým členským štátom

    Vlajkový členský štát môže vydať oprávnenie na rybolov pre rybolovné činnosti vykonávané vo vodách tretej krajiny nad rámec dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva len vtedy, ak:

    a)s príslušnou treťou krajinou neexistuje platná dohoda o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva alebo v platnej dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva sa výslovne stanovuje možnosť priamych oprávnení;

    b)sú splnené kritériá oprávnenosti stanovené v článku 5;

    c)prevádzkovateľ predložil každý z nasledujúcich podkladov:

    písomné potvrdenie vystavené treťou krajinou na základe rokovaní medzi prevádzkovateľom a danou krajinou o podmienkach plánovaného priameho oprávnenia, ktorým prevádzkovateľ získa prístup k jej rybolovným zdrojom, vrátane trvania, podmienok a rybolovných možností vyjadrených ako úsilie alebo obmedzenia výlovu;

    dôkaz o udržateľnosti plánovaných rybolovných činností na základe:

    vedeckého hodnotenia, ktoré poskytla tretia krajina a/alebo regionálna organizácia pre riadenie rybárstva a

    preskúmania tohto hodnotenia vlajkovým členským štátom na základe posúdenia jeho národným vedeckým ústavom;

    kópiu právnych predpisov tretej krajiny v oblasti rybárstva;

    čísla oficiálneho verejného bankového účtu určeného na úhradu všetkých poplatkov a

    d)v prípade lovu druhov spravovaných regionálnou organizáciou pre riadenie rybárstva je treťou krajinou zmluvná strana alebo nezmluvná spolupracujúca strana tejto organizácie.


    Článok 19
    Spravovanie priamych oprávnení

    1.Po vydaní oprávnenia na rybolov zašle vlajkový členský štát Komisii relevantné informácie podľa príloh 1 a 2 a v článku 18.

    2.Ak Komisia do 15 kalendárnych dní od zaslania informácií uvedených v odseku 1 nepožiada o ďalšie informácie alebo zdôvodnenie, vlajkový členský štát informuje prevádzkovateľa, že môže začať predmetné rybolovné činnosti, pokiaľ mu priame oprávnenie udelí aj tretia krajina.

    3.V prípade, že Komisia po žiadosti o ďalšie informácie alebo zdôvodnenie uvedené v odseku 2 zistí, že nie sú splnené podmienky uvedené v článku 18, môže namietať proti udeleniu oprávnenia na rybolov v lehote dvoch mesiacov od doručenia všetkých požadovaných informácií alebo zdôvodnenia.

    4.Ak tretia krajina informuje Komisiu, že sa rozhodla vydať, zamietnuť, pozastaviť alebo odobrať priame oprávnenie pre rybárske plavidlo Únie, Komisia o tom príslušne informuje vlajkový členský štát.

    5.Ak tretia krajina informuje vlajkový členský štát, že sa rozhodla vydať, zamietnuť, pozastaviť alebo odobrať priame oprávnenie pre rybárske plavidlo Únie, vlajkový členský štát o tom príslušne informuje Komisiu.

    6.Prevádzkovateľ poskytne vlajkovému členskému štátu kópiu konečných podmienok dohodnutých medzi ním a treťou krajinou vrátane kópie priameho oprávnenia.

    Kapitola III
    Rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Únie v rámci regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva

    Článok 20
    Rozsah pôsobnosti

    Táto kapitola sa vzťahuje na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Únie, ktoré lovia populácie spravované regionálnou organizáciou pre riadenie rybárstva vo vodách Únie, na šírom mori a vo vodách tretích krajín.

    Článok 21
    Oprávnenia na rybolov

    Rybárske plavidlo Únie nesmie vykonávať rybolovné činnosti v populáciách v správe regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva, ak:

    a)nemá oprávnenie na rybolov vydané jeho vlajkovým členským štátom;

    b)nie je vedené v príslušnom registri alebo uvedené v zozname regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva a

    c)nemá pri vykonávaní rybolovných činností vo vodách tretej krajiny oprávnenie na rybolov vydané príslušnou treťou krajinou v súlade s kapitolou II.

    Článok 22
    Podmienky na vydanie oprávnenia na rybolov vlajkovým členským štátom

    Vlajkový členský štát môže vydať oprávnenie na rybolov len vtedy, ak:

    a) sú splnené kritériá oprávnenosti uvedené v článku 5;

    b) sú splnené pravidlá stanovené regionálnou organizáciou pre riadenie rybárstva alebo sú transponované právne predpisy Únie a

    c)sú pri vykonávaní rybolovných činnostiach vo vodách tretej krajiny splnené kritériá oprávnenosti stanovené v článkoch 11 alebo 18.

    Článok 23
    Registrácia zo strany regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva

    1.Vlajkový členský štát pošle Komisii zoznam (resp. zoznamy) plavidiel, ktorým povolil rybolovné činnosti v rámci regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva.

    2.Zoznam (resp. zoznamy) podľa odseku 1 sa vypracuje (resp. vypracujú) v súlade s požiadavkami regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva a pripoja sa k nemu údaje podľa príloh 1 a 2.

    3.Komisia môže požiadať vlajkový členský štát o všetky doplňujúce informácie, ktoré považuje za potrebné.

    4.Keď sa Komisia presvedčí o tom, že sú splnené podmienky uvedené v článku 22, zašle zoznam (resp. zoznamy) oprávnených plavidiel regionálnej organizácii pre riadenie rybárstva.

    5.Ak register alebo zoznam regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva nie je verejný, Komisia informuje vlajkový členský štát o plavidlách vedených v registri alebo uvedených v zozname.

    Kapitola IV
    Rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Únie na šírom mori

    Článok 24
    Rozsah pôsobnosti

    Táto kapitola sa vzťahuje na rybolovné činnosti vykonávané na šírom mori rybárskymi plavidlami Únie s celkovou dĺžkou nad 24 metrov.

    Článok 25
    Oprávnenia na rybolov

    Rybárske plavidlo Únie nesmie vykonávať rybolovné činnosti na šírom mori, ak:

    a)nemá oprávnenie na rybolov vydané jeho vlajkovým členským štátom a

    b)Komisia nebola o oprávnení na rybolov informovaná podľa článku 27.

    Článok 26
    Podmienky na vydanie oprávnenia na rybolov vlajkovým členským štátom

    Vlajkový členský štát môže vydať oprávnenie na rybolov pre rybolovné činnosti na šírom mori len vtedy, keď sú splnené kritériá oprávnenosti uvedené v článku 5.

    Článok 27
    Oznámenie Komisii

    Vlajkový členský štát informuje Komisiu o oprávnení na rybolov aspoň 15 kalendárnych dní pred začatím plánovaných rybolovných činností na šírom mori, pričom poskytne údaje podľa príloh 1 a 2.

    Kapitola V
    Prenájom rybárskych plavidiel Únie

    Článok 28
    Zásady

    1.Rybárske plavidlo Únie vykonávať rybolovné činnosti v rámci dohôd o prenájme v prípade, že existuje platná dohoda o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva, pokiaľ sa v danej dohode neuvádza inak.

    2.Plavidlo Únie nesmie vykonávať rybolovné činnosti v rámci viac ako jednej dohody o prenájme naraz, ani sa zapájať do druhotného prenájmu.

    3.Prenajaté plavidlo Únie nesmie využívať rybolovné možnosti svojho vlajkového členského štátu. Úlovky prenajatého plavidla sa započítavajú do rybolovných možností prenajímajúceho štátu.

    Článok 29
    Spravovanie oprávnení na rybolov v rámci dohody o prenájme

    Pri vydávaní oprávnenia na rybolov pre plavidlo podľa článkov 11, 18, 22 alebo 26 a v prípadoch, keď sa príslušné rybolovné činnosti vykonávajú v rámci dohody o prenájme, vlajkový členský štát overí, či:

    a)príslušný orgán prenajímajúceho štátu oficiálne potvrdil, že dohoda je v súlade s jeho vnútroštátnymi právnymi predpismi a

    b)dohoda o prenájme je uvedená v oprávnení na rybolov.

    Kapitola VI
    Kontrolné a nahlasovacie povinnosti

    Článok 30
    Údaje z programu pozorovateľov

    Ak sa na palube rybárskeho plavidla Únie zhromažďujú údaje v rámci programu pozorovateľov, prevádzkovateľ plavidla zasiela tieto údaje vlajkovému členskému štátu.

    Článok 31
    Informovanie tretích krajín

    1.Pri vykonávaní rybolovných činností v zmysle tejto hlavy a v prípade, že sa tak stanovuje v dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva s treťou krajinou, je prevádzkovateľ rybárskeho plavidla Únie povinný zasielať tretej krajine príslušné hlásenia o úlovku a vyhlásenia o vylodení, pričom kópiu týchto informácií posiela aj svojmu vlajkovému členskému štátu.

    2.Vlajkový členský štát posúdi súlad údajov zasielaných tretej krajiny podľa odseku 1 s údajmi, ktoré dostal v súlade s nariadením (ES) č. 1224/2009.

    3.Prípady, keď sa tretej krajine nezašlú hlásenia o úlovku a vyhlásenia o vylodení podľa odseku 1, sa z hľadiska uplatňovania sankcií a iných opatrení stanovených v spoločnej rybárskej politike považujú za závažné porušenie pravidiel. Závažnosť porušenia určí príslušný orgán členského štátu s prihliadnutím na kritériá ako povaha škody, jej hodnota, hospodárska situácia páchateľa a rozsah porušenia alebo jeho opakovanie.

    HLAVA III
    RYBOLOVNÉ ČINNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH ÚNIE

    Článok 32
    Všeobecné zásady

    1.Rybárske plavidlo tretej krajiny sa môže do rybolovných činností vo vodách Únie zapájať len vtedy, ak má oprávnenie na rybolov vydané Komisiou.

    2.Rybárske plavidlo tretej krajiny s oprávnením na rybolov vo vodách Únie musí dodržiavať pravidlá, ktorými sa riadia rybolovné činnosti plavidiel Únie v rybolovnej oblasti, v ktorej pôsobí, a ustanovenia uvedené v príslušnej rybárskej dohode.

    3.Ak sa rybárske plavidlo tretej krajiny plaví vo vodách Únie bez oprávnenia vydaného podľa tohto nariadenia, jeho rybársky výstroj musí byť priviazaný a uložený tak, aby sa nedal ľahko použiť na rybolovné činnosti.

    Článok 33
    Podmienky na vydanie oprávnenia na rybolov

    Komisia môže rybárskemu plavidlu tretej krajiny vydať oprávnenie na rybolovné činnosti len vtedy, ak:

    a)informácie podľa príloh 1 a 2 o danom rybárskom plavidle a pridruženom podpornom plavidle (resp. pridružených podporných plavidlách) sú úplné a presné; plavidlo a každé pridružené podporné plavidlo (resp. plavidlá) majú číslo IMO;

    b)počas 12 mesiacov pred podaním žiadosti o oprávnenie na rybolov nebola prevádzkovateľovi ani rybárskemu plavidlu uložená sankcia za závažné porušenie predpisov podľa vnútroštátneho práva členského štátu v zmysle článku 42 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 a článku 90 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009;

    c)rybárske plavidlo nie je uvedené v žiadnom zozname plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov a/ani tretia krajina nie je označená ani uvedená ako nespolupracujúca tretia krajina v zmysle nariadenia Rady (ES) 1005/2008, ani ako krajina umožňujúca neudržateľný rybolov v zmysle nariadenia (EÚ) č. 1026/2012;

    d)rybárske plavidlo je oprávnené podľa rybárskej dohody s príslušnou treťou krajinou, prípadne je uvedené v zozname plavidiel podľa tejto dohody.

    Článok 34
    Postup vydávania oprávnení na rybolov

    1.Tretia krajina zašle Komisii žiadosti svojich rybárskych plavidiel skôr, ako uplynie lehota uvedená v príslušnej dohode, resp. lehota stanovená Komisiou.

    2.Komisia môže požiadať tretiu krajinu o všetky doplňujúce informácie, ktoré považuje za potrebné.

    3.Keď sa Komisia presvedčí o tom, že sú splnené podmienky uvedené v článku 33, vydá oprávnenie na rybolov a informuje o tom tretiu krajinu a príslušné členské štáty.

    Článok 35    
    Monitorovanie oprávnení na rybolov

    1.V prípade, že podmienka uvedená v článku 33 už nie je splnená, Komisia pozmení alebo odoberie oprávnenie a informuje o tom tretiu krajinu a príslušné členské štáty.

    2.Komisia môže zamietnuť, pozastaviť alebo odobrať oprávnenie v prípadoch, keď dôjde k zásadnej zmene okolností, alebo v prípadoch, keď si takéto opatrenie vyžadujú prioritné politické dôvody týkajúce sa okrem iného medzinárodných noriem ľudských práv alebo boja proti nezákonnému, nenahlásenému alebo neregulovanému rybolovu, alebo v prípadoch, keď sa Únia z tohto alebo akéhokoľvek iného dôvodu prioritnej politiky rozhodne pozastaviť alebo prerušiť vzťahy s danou treťou krajinou.

    Článok 36
    Zákaz rybolovných činností

    1.Ak sa rybolovné možnosti udelené tretej krajine považujú za vyčerpané, Komisia na to okamžite upozorní tretiu krajinu a príslušné kontrolné orgány členských štátov. Tretia krajina predloží Komisii technické opatrenia zabraňujúce prípadnému negatívnemu vplyvu na vyčerpané rybolovné možnosti s cieľom zabezpečiť kontinuitu rybolovných činností v rámci nevyčerpaných rybolovných možností, ktoré by mohli mať vplyv aj na vyčerpané možnosti. Odo dňa oznámenia uvedeného v odseku 1 sa oprávnenia na rybolov vydané plavidlám plaviacim sa pod vlajkou danej tretej krajiny považujú za pozastavené pre príslušné rybolovné činnosti a tieto plavidlá už nemajú oprávnenie zapájať sa do týchto rybolovných činností.

    2.Oprávnenia na rybolov sa považujú za odobraté, ak sa pozastavenie rybolovných činností v súlade s odsekom 2 týka všetkých činností, na ktoré boli udelené.

    3.Tretia krajina musí zabezpečiť, aby príslušné rybárske plavidlá boli okamžite informované o uplatnení tohto článku a aby zastavili všetky príslušné rybolovné činnosti.

    Článok 37
    Prekročenie kvót vo vodách Únie

    1.Ak Komisia zistí, že tretia krajina prekročila kvóty, ktoré jej boli pridelené pre populáciu alebo skupinu populácií, Komisia vykoná odpočet z kvót, ktoré boli danej krajine pridelené pre danú populáciu alebo skupinu populácií na nasledujúce roky.

    2.Ak sa odpočet podľa odseku 1 nedá uskutočniť z kvóty prekročenej pre populáciu alebo skupinu populácií, pretože daná krajina nemá k dispozícii dostatočnú kvótu pre danú populáciu alebo skupinu populácií, Komisia môže po konzultácii s danou treťou krajinou vykonať odpočet z kvót pre iné populácie alebo skupiny populácií v rovnakej geografickej oblasti, alebo v zodpovedajúcej komerčnej hodnote, ktoré má daná tretia krajina k dispozícii v nasledujúcich rokoch.

    Článok 38
    Kontrola a presadzovanie

    1.Plavidlo tretej krajiny s oprávnením na rybolov vo vodách Únie musí dodržiavať pravidlá kontroly, ktorými sa riadia rybolovné činnosti plavidiel Únie v rybolovnej oblasti, v ktorej pôsobí.

    2.Plavidlo tretej krajiny s oprávnením na rybolov vo vodách Únie poskytne Komisii alebo ňou poverenému orgánu a v relevantných prípadoch aj pobrežnému členskému štátu údaje, ktoré musia plavidlá Únie zasielať vlajkovému členskému štátu podľa nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009.

    3.Komisia alebo ňou určený orgán zašle údaje uvedené v odseku 2 pobrežnému členskému štátu.

    4.Plavidlo tretej krajiny s oprávnením na rybolov vo vodách Únie na požiadanie poskytne Komisii alebo ňou určenému orgánu správy pozorovateľov vypracované podľa príslušných programov pozorovateľov.

    5.Pobrežný členský štát zaznamenáva do národného registra stanoveného v článku 93 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 všetky porušenia pravidiel, ktorých sa dopustili rybárske plavidlá tretej krajiny, vrátane súvisiacich sankcií.

    6.Komisia zašle tretej krajine informácie uvedené v odseku 5, aby sa zabezpečilo, že tretia krajina prijme primerané opatrenia.

    Odsek 1 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté konzultácie medzi Úniou a tretími krajinami. Komisia je v tejto súvislosti splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 44 s cieľom zaviesť do práva Únie výsledok konzultácií s tretími krajinami týkajúcich sa dohôd o prístupe.

    HLAVA IV    
    Údaje a informácie

    Článok 39
    Register oprávnení Únie na rybolov

    1.Komisia zriadi a vedie elektronický register oprávnení Únie na rybolov, ktorý pozostáva z verejnej aj zabezpečenej časti. Register:

    a) slúži na zaznamenávanie všetkých informácií podľa príloh 1 a 2 a na zobrazovanie statusu jednotlivých oprávnení v reálnom čase;

    b)slúži na výmenu údajov a informácií medzi Komisiou a členským štátom a

    c)sa používa len na účely udržateľného riadenia rybárskych flotíl.

    2.Zoznam oprávnení na rybolov v registri je verejne dostupný a obsahuje všetky tieto informácie:

    a)názov a vlajku plavidla;

    b)druh oprávnenia; a

    c)povolený čas a povolená oblasť rybolovnej činnosti (začiatočný a konečný dátum; rybolovná oblasť).

    3.Členský štát používa register na predkladanie oprávnení na rybolov Komisii a na aktualizáciu svojich údajov v zmysle požiadaviek článkov 12, 19, 23 a 27.

    Článok 40
    Technické požiadavky

    Výmena informácií uvedených v hlavách II, III a IV prebieha v elektronickej podobe. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice 2007/2/ES 27 , Komisia môže prijať vykonávacie akty, ktorými stanoví technické prevádzkové požiadavky týkajúce sa zaznamenávania, formátu a prenosu informácií uvedených v daných hlavách. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 45.

    Článok 41
    Prístup k údajom

    Bez toho, aby bol dotknutý článok 110 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, členské štáty alebo Komisia poskytnú relevantným príslušným administratívnym útvarom podieľajúcim sa na riadení rybárskych flotíl prístup k zabezpečenej časti registra oprávnení Únie na rybolov, ktorý sa uvádza v článku 39.

    Článok 42
    Spravovanie údajov, ochrana osobných údajov a dôvernosť

    S údajmi získanými v rámci tohto nariadenia sa musí nakladať v súlade s článkami 109, 110, 111, a 113 nariadenia Rady (ES) č.1224/2009, nariadenia (ES) č. 45/2001 a smernice 95/46/ES a jej vnútroštátnymi vykonávacími predpismi.

    Článok 43
    Vzťahy s tretími krajinami a regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva

    1.Keď členský štát dostane informácie od tretej krajiny alebo regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva, ktoré sú relevantné z hľadiska účinného uplatňovania tohto nariadenia, oznámi ich ostatným dotknutým členským štátom a Komisii alebo ňou určenému orgánu, pokiaľ má na to oprávnenie vyplývajúce z dvojstranných dohôd s danou treťou krajinou alebo z pravidiel dotknutej regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva.

    2.Komisia alebo ňou určený orgán môže v rámci rybárskych dohôd uzavretých medzi Úniou a tretími krajinami, v rámci regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva alebo podobných rybárskych organizáciami, v ktorých je Únia zmluvnou stranou alebo nezmluvnou spolupracujúcou stranou, oznámiť relevantné informácie týkajúce sa nedodržania pravidiel tohto nariadenia alebo závažných porušení predpisov v zmysle článku 42 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1005/2008 a v článku 90 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1224/2009, ostatným stranám týchto dohôd alebo organizáciám s výhradou súhlasu členského štátu, ktorý dané informácie poskytol, a v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.

    HLAVA V
    Postupy, delegácia a vykonávacie opatrenia

    Článok 44
    Vykonávanie delegovania právomoci

    1.Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

    2.Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 5 ods. 2 sa udeľuje Komisii.

    3.Európsky parlament alebo Rada môžu delegovanie právomoci uvedené v článku 5 ods. 2 kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

    4.Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

    5.Delegovaný akt prijatý podľa článku 5 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament ani Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

    Článok 45
    Postup výboru

    1.Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený podľa článku 47 nariadenia (ES) č. 1380/2013. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

    2.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

    3.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s článkom 5 tohto nariadenia.

    HLAVA VI
    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 46
    Zrušenie

    1.Nariadenie (ES) č. 1006/2008 sa zrušuje.

    2.Odkazy na ustanovenia nariadenia (ES) č. 1006/2008 sa považujú za odkazy na ustanovenia tohto nariadenia.

    Článok 47
    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť […] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli

    Za Európsky parlament    Za Radu

    predseda    predseda

    (1) Nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33).
    (2) Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1 – 50).
    (3) Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1 – 32).
    (4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013.o spoločnej rybárskej politike (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
    (5) COM(2011) 424 z 13. 7. 2011.
    (6) Uznesenie Európskeho parlamentu z 22. novembra 2012 o vonkajšom rozmere spoločnej rybárskej politiky [2011/2318(INI)].
    (7) http://www.fao.org/fishery/ipoa-iuu/en.
    (8) COFI/2014/4.2 (§29).
    (9) Idem (§ 40 a 41).
    (10) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1 – 153).
    (11) Článok 28.
    (12) Ú. v. EÚ C , , p. .
    (13) Ú. v. EÚ C , , p. .
    (14) Ú. v. EÚ C , , p. .
    (15) Nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva, o zmene a doplnení nariadení (EHS) č. 2847/93 a (ES) č. 1627/94 a o zrušení nariadenia (ES) č. 3317/94 (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33).
    (16) Rozhodnutie Rady 98/392/ES z 23. marca 1998 o uzatvorení Dohovoru Organizácie Spojených národov z 10. decembra 1982 o morskom práve a Dohody z 28. júla 1994 o vykonávaní jeho časti XI Európskym spoločenstvom (Ú. v. ES L 179, 23.6.1998, s. 1).
    (17) Rozhodnutie Rady 98/414/ES z 8. júna 1998 o ratifikácii Dohody o vykonávaní ustanovení Dohovoru Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 týkajúceho sa zachovania a riadenia násad rýb žijúcich na oboch stranách mora a násad veľmi sťahovavých rýb Európskym spoločenstvom (Ú. v. ES L 189, 3.7.1998, s. 14).
    (18) Rozhodnutie Rady 96/428/ES z 25. júna 1996 o prijatí Dohody o podporovaní dodržiavania medzinárodných ochranných a riadiacich opatrení rybárskymi plavidlami na šírom mori zo strany Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 177/26, 16.7.1996, s. 24).
    (19) Rezolúcia Valného zhromaždenia OSN A/Res/66/288 z 27. júla 2012 o výsledkoch konferencie Rio +20 s názvom „Budúcnosť, ktorú chceme“.
    (20) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013.o spoločnej rybárskej politike (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
    (21) Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1).
    (22) Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).
    (23) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. EÚ L 008, 12.1.2001, s. 1).
    (24) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31).
    (25) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
    (26) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1026/2012 z 25. októbra 2012 o určitých opatreniach na účely ochrany populácie rýb v súvislosti s krajinami, ktoré umožňujú neudržateľný rybolov (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 34).
    (27) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES zo 14. marca 2007, ktorou sa zriaďuje Infraštruktúra pre priestorové informácie v Európskom spoločenstve (Inspire) (Ú. v. EÚ L 108, 25.4.2007, s. 1).
    Top

    V Bruseli10. 12. 2015

    COM(2015) 636 final

    PRÍLOHY

    k

    nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady

    o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008

    {SWD(2015) 276 final}
    {SWD(2015) 279 final}


    Príloha 1
    Zoznam údajov, ktoré je potrebné poskytnúť pri vydaní oprávnenia na rybolov

    * povinné polia (položky 22 až 25 a 28 až 48 sa nemusia sa vypĺňať, pokiaľ tieto údaje možno automaticky získať z registra flotily Únie podľa čísla CFR alebo čísla IMO)

    I

    ŽIADATEĽ

    1

    Názov hospodárskeho subjektu*

    2

    E-mail*

    3

    Adresa

    4

    Fax

    5

    Daňové identifikačné číslo (SIRET, NIF…)*

    6

    Telefón

    7

    Názov zástupcu (v súlade s ustanoveniami protokolu)*

    8

    E-mail*

    9

    Adresa

    10

    Fax

    11

    Telefón

    12

    Názov združenia alebo zástupcu hospodárskeho subjektu*

    13

    E-mail*

    14

    Adresa

    15

    Fax

    16

    Telefón

    17

    Meno kapitána (resp. mená kapitánov)*

    18

    E-mail*

    19

    Štátna príslušnosť*

    20

    Fax

    21

    Telefón

    II

    IDENTIFIKÁCIA PLAVIDLA, TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY A VYBAVENIE

    22

    Názov plavidla*

    23

    Vlajkový štát*

    24

    Dátum nadobudnutia aktuálnej vlajky*

    25

    Vonkajšie označenie*

    26

    Číslo IMO (UVI)*

    27

    Číslo CFR*

    28

    Medzinárodný rádiový volací znak (IRCS)*

    29

    Volacia frekvencia*

    30

    Satelitné telefónne číslo

    31

    MMSI*

    32

    Rok a miesto výroby*

    33

    (Prípadná) predchádzajúca vlajka a dátum jej nadobudnutia*

    34

    Materiál trupu lode: oceľ/drevo/polyester/ iné

    35

    Transpondér VMS*

    36

    Model*

    37

    Výrobné číslo*

    38

    Verzia softvéru*

    39

    Satelitný operátor*

    40

    Výrobca VMS (názov)

    41

    Celková dĺžka plavidla*

    42

    Šírka plavidla*

    43

    Ponor*

    44

    Tonáž (v GT)*

    45

    Výkon hlavného motora (kW)*

    46

    Typ motora

    47

    Značka

    48

    Výrobné číslo motora*

    III

    KATEGÓRIA RYBOLOVU, PRE KTORÚ SA ŽIADA O OPRÁVNENIE

    49

    Kód FAO pre typ plavidla*

    50

    Kód FAO pre typ prevodu*

    53

    Kód FAO pre rybolovné oblasti*

    54

    Rybolovné divízie – FAO alebo pobrežný štát*

    55

    Prístav (prístavy) vylodenia

    56

    Prístav (prístavy) prekládky

    57

    Kód FAO pre cieľový druh alebo kategória rybolovu (SFPA)*

    58

    Požadované obdobie oprávnenia (začiatočný a koncový dátum)

    59

    Registračné číslo RFMO* (ak je známe)

    60

    Dátum zaradenia do registra RFMO* (ak je známy)

    61

    Maximálna celková veľkosť posádky*:

    62

    Z [PARTNERSKÁ KRAJINA]:

    63

    Z AKT:

    64

    Spôsob konzervácie/transformácie rýb na palube*: Čerstvé ryby/chladenie/mrazenie/rybia múčka/olej/filetovanie

    65

    Zoznam podporných plavidiel: názov/číslo IMO/číslo CFR

    IV

    PRENÁJOM

    66

    Plavidlo prevádzkované v rámci dohody o prenájme*: Áno/nie

    67

    Typ dohody o prenájme

    68

    Obdobie prenájmu (začiatočný a koncový dátum)*

    69

    Rybolovné možnosti (v tonách) pridelené plavidlu v rámci prenájmu*

    70

    Tretia krajina prideľujúca rybolovné možnosti plavidlu v prenájme*

    Prílohy (zoznam dokumentov):

    Príloha 2    
    Zoznam údajov, ktoré je potrebné poskytnúť pre podporné plavidlo, ktoré pomáha plavidlu uvedenému v prílohe 1

    *povinné polia (položky 22 až 25 a 28 až 33 sa nemusia vypĺňať pre podporné plavidlo pod vlajkou Únie, pokiaľ tieto údaje možno automaticky získať z registra flotily Únie podľa čísla CFR)

    I

    PREVÁDZKOVATEĽ PODPORNÉHO PLAVIDLA

    1

    Názov hospodárskeho subjektu*

    2

    E-mail*

    3

    Adresa

    4

    Fax

    5

    Daňové identifikačné číslo (SIRET, NIF…)*

    6

    Telefón

    7

    Názov zástupcu (v súlade s ustanoveniami protokolu)*

    8

    E-mail*

    9

    Adresa

    10

    Fax

    11

    Telefón

    12

    Názov združenia alebo zástupcu hospodárskeho subjektu*

    13

    E-mail*

    14

    Adresa

    15

    Fax

    16

    Telefón

    17

    Meno kapitána (resp. mená kapitánov)*

    18

    E-mail*

    19

    Štátna príslušnosť*

    20

    Fax

    21

    Telefón

    II

    IDENTIFIKÁCIA PODPORNÉHO PLAVIDLA, TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY A VYBAVENIE

    22

    Názov plavidla*

    23

    Vlajkový štát*

    24

    Dátum nadobudnutia aktuálnej vlajky*

    25

    Vonkajšie označenie*

    26

    Číslo IMO (UVI)*

    27

    Číslo CFR (pre plavidlá Únie, ak je známe)*

    28

    Medzinárodný rádiový volací znak (IRCS)*

    29

    Volacia frekvencia*

    30

    Satelitné telefónne číslo

    31

    MMSI*

    32

    Rok a miesto výroby

    33

    (Prípadná) predchádzajúca vlajka a dátum jej nadobudnutia*

    34

    Materiál trupu lode: oceľ/drevo/polyester/ iné

    35

    Transpondér VMS

    36

    Vzor

    37

    Výrobné číslo

    38

    Verzia softvéru

    39

    Satelitný operátor

    40

    Výrobca VMS (názov)

    41

    Celková dĺžka plavidla

    42

    Šírka plavidla

    43

    Ponor

    44

    Tonáž (v GT)

    45

    Výkon hlavného motora (kW)

    47

    Typ motora

    48

    Značka

    49

    Výrobné číslo motora

    III

    INFORMÁCIE O PODPOROVANÝCH RYBOLOVNÝCH ČINNOSTIACH

    50

    Kód FAO pre rybolovné oblasti

    51

    Rybolovné divízie – FAO

    52

    Kód FAO pre cieľový druh

    53

    Registračné číslo RFMO*

    54

    Dátum zaradenia do registra RFMO*

    Prílohy (zoznam dokumentov):

    Top