This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015PC0107
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of the Agreement between the European Union and the Independent State of Samoa on the short-stay visa waiver
Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Samojským nezávislým štátom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Samojským nezávislým štátom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
/* COM/2015/0107 final - 2015/0055 (NLE) */
Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Samojským nezávislým štátom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch /* COM/2015/0107 final - 2015/0055 (NLE) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. POLITICKÉ A PRÁVNE
SÚVISLOSTI V nariadení Rady
(ES) č. 539/2001[1]
sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza
pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín,
ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti. Nariadenie (ES)
č. 539/2001 uplatňujú všetky členské štáty s výnimkou
Írska a Spojeného kráľovstva. Nariadením
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014[2] sa zmenilo nariadenie
Rady (ES) č. 539/2001 tak, že 19 krajín bolo presunutých do prílohy
II, v ktorej sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci
sú oslobodení od vízovej povinnosti. Ide o týchto 19 krajín: Dominika,
Grenada, Kiribati, Kolumbia, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Nauru, Palau, Peru,
Samoa, Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý Vincent a Grenadíny,
Šalamúnove ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu, Vanuatu a Východný
Timor. Odkaz na každú z týchto krajín v prílohe II je doplnený
poznámkou pod čiarou, v ktorej sa uvádza, že „oslobodenie od vízovej
povinnosti sa uplatňuje od dátumu nadobudnutia platnosti dohody
o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá sa uzavrie s Európskou
úniou.“ Nariadenie (EÚ)
č. 509/2014 bolo prijaté 20. mája 2014 a účinnosť
nadobudlo 9. júna 2014. Komisia v júli 2014 predložila Rade
odporúčanie, aby ju Rada poverila začať rokovania
o dohodách o zrušení vízovej povinnosti s každou z týchto 17
krajín: Dominika, Grenada, Kiribati, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Nauru,
Palau, Samoa, Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý Vincent
a Grenadíny, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu,
Vanuatu a Východný Timor[3].
Dňa 9. októbra 2014 Rada vydala smernice na rokovania určené
Komisii. Podľa
odôvodnenia 5 nariadenia (EÚ) č. 509/2014 a podľa
spoločného vyhlásenia vydaného v čase prijatia uvedeného
nariadenia Kolumbia a Peru podliehajú osobitnému postupu, ktorý si
vyžaduje ďalšie hodnotenie plnenia príslušných kritérií týmito krajinami
pred tým, ako Komisia predloží Rade odporúčania týkajúce sa rozhodnutí
o poverení začať rokovania o dohodách o zrušení
vízovej povinnosti s týmito dvomi krajinami. Tieto krajiny preto neboli
zahrnuté do uvedeného odporúčania Rade. Rokovania
o dohode o zrušení vízovej povinnosti so Samoou sa začali
19. novembra 2014 v Bruseli. Počas tohto zasadnutia sa
preskúmalo celé znenie návrhu a dosiahla sa dohoda o všetkých jeho
aspektoch. Po niekoľkých následných neformálnych výmenách informácií
hlavní vyjednávači 15. decembra 2014 dohodu parafovali. Členské štáty o tom boli informované
na zasadnutí pracovnej skupiny Rady pre víza, ktoré sa konalo 21. novembra
2014. Pokiaľ ide o Úniu, právnym základom
dohody je článok 77 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní
Európskej únie (ZFEÚ) v spojení s jej článkom 218. Pripojený návrh
predstavuje právny nástroj na podpis dohody. Rada o ňom rozhodne
kvalifikovanou väčšinou. Vzhľadom na
skutočnosť, že Samoa bude schopná urýchlene dokončiť svoj
vnútorný ratifikačný postup, a s ohľadom na dlhé obdobie,
ktoré uplynulo od predloženia prvého návrhu Komisie na oslobodenie občanov
Samoy od vízovej povinnosti (november 2012), sa v navrhovanom rozhodnutí
o podpise dohody stanovuje predbežné vykonávanie dohody odo dňa jej
podpisu v súlade s článkom 218 ods. 5 ZFEÚ.
Vzhľadom na to, že pred uzavretím dohody je potrebný súhlas Európskeho
parlamentu, Komisia bude Európsky parlament informovať o predbežnom
vykonávaní dohody. 2. VÝSLEDOK ROKOVANÍ Komisia sa
domnieva, že ciele stanovené Radou v jej smerniciach na rokovania boli
dosiahnuté a návrh dohody o zrušení vízovej povinnosti je pre Úniu
prijateľný. Konečný obsah
dohody možno zhrnúť takto: Účel Dohoda umožňuje občanom Európskej
únie a občanom Samoy cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej
strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového
obdobia. S cieľom zabezpečiť rovnaké
zaobchádzanie so všetkými občanmi EÚ sa do dohody zahrnulo ustanovenie,
v ktorom sa uvádza, že Samoa môže pozastaviť alebo vypovedať
dohodu len vo vzťahu ku všetkým členským štátom Európskej únie
a rovnako Únia môže pozastaviť alebo vypovedať dohodu len
v mene všetkých svojich členských štátov. Osobitné
postavenie Spojeného kráľovstva a Írska je vyjadrené v preambule. Rozsah pôsobnosti Zrušenie vízovej povinnosti sa vzťahuje
na všetky kategórie osôb (držitelia bežných, diplomatických,
služobných/úradných a špeciálnych pasov) cestujúce na akékoľvek
účely okrem účelov vykonávania platenej činnosti. V prípade
kategórie osôb cestujúcich na účely vykonávania platenej činnosti má
každý členský štát, ako aj Samoa naďalej možnosť uložiť
vízovú povinnosť štátnym príslušníkom druhej zmluvnej strany v súlade
s uplatniteľným právom Únie alebo vnútroštátnym právom. Aby sa
zabezpečilo zosúladené vykonávanie, k dohode je pripojené
spoločné vyhlásenie týkajúce sa výkladu kategórie osôb cestujúcich na
účely vykonávania platenej činnosti. Dĺžka pobytu Dohoda umožňuje občanom Európskej
únie a občanom Samoy cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej
strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového
obdobia. K dohode je pripojené spoločné vyhlásenie týkajúce sa
výkladu uvedeného obdobia 90 dní. V dohode sa zohľadňuje postavenie
členských štátov, ktoré ešte v plnom rozsahu neuplatňujú
schengenské acquis. Dovtedy, kým tieto štáty nebudú súčasťou
schengenského priestoru bez vnútorných hraníc, zrušením vízovej povinnosti sa
štátnym príslušníkom Samoy udeľuje právo zdržiavať sa 90 dní
v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia na území každého
z týchto členských štátov (Bulharsko, Cyprus, Chorvátsko
a Rumunsko) bez ohľadu na obdobie vypočítané pre celý
schengenský priestor. Územná pôsobnosť Dohoda obsahuje ustanovenia týkajúce sa jej
územnej pôsobnosti: v prípade Francúzska a Holandska by sa zrušením
vízovej povinnosti udelilo štátnym príslušníkom Samoy právo zdržiavať sa
iba na európskych územiach týchto členských štátov. Vyhlásenia K dohode sú
pripojené ďalšie spoločné vyhlásenia týkajúce sa: – úplného šírenia
informácií o obsahu a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej
povinnosti a o súvisiacich záležitostiach, ako sú podmienky vstupu, a – pridruženia
Nórska, Islandu, Švajčiarska a Lichtenštajnska k vykonávaniu,
uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis. 3. ZÁVERY Na základe
uvedených výsledkov Komisia navrhuje, aby Rada: –
rozhodla o podpise dohody v mene Únie
a poverila predsedu Rady, aby určil osobu(-y) riadne splnomocnenú(-é)
podpísať dohodu v mene Únie, –
schválila predbežné vykonávanie dohody do
nadobudnutia jej platnosti. 2015/0055 (NLE) Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise v mene Európskej únie
a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Samojským
nezávislým štátom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu
o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2
písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 5, so zreteľom na návrh Komisie, keďže: (1) Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 509/2014[4]
sa odkaz na Samou presunul z prílohy I do prílohy II nariadenia Rady
(ES) č. 539/2001[5]. (2) Odkaz na túto krajinu
v prílohe II je doplnený poznámkou pod čiarou, v ktorej sa
uvádza, že oslobodenie od vízovej povinnosti sa uplatňuje od dátumu
nadobudnutia platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá sa
uzavrie s Európskou úniou. (3) Rozhodnutím
z 9. októbra 2014 Rada poverila Komisiu, aby rokovala o dohode
medzi Európskou úniou a Samoou o zrušení vízovej povinnosti pri
krátkodobých pobytoch. (4) Rokovania o dohode sa
začali 19. novembra 2014. (5) Dohoda parafovaná
15. decembra 2014 by sa mala podpísať a pripojené vyhlásenia by
sa mali schváliť. Dohoda by sa mala do ukončenia postupov potrebných
na jej uzavretie predbežne vykonávať. (6) V súlade s Protokolom
o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na
priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti
a s Protokolom o schengenskom acquis začlenenom do
rámca Európskej únie, ktoré sú pripojené k Zmluve o Európskej únii
a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a potvrdzujúc, že
ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Spojené kráľovstvo
a Írsko, ROZHODLA TAKTO: Článok 1 Týmto sa
v mene Únie schvaľuje podpis Dohody medzi Európskou úniou
a Samojským nezávislým štátom o zrušení vízovej povinnosti pri
krátkodobých pobytoch (ďalej len „dohoda“) s výhradou jej uzavretia. Text dohody je
pripojený k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Vyhlásenia
pripojené k tomuto rozhodnutiu sa schvaľujú v mene Únie. Článok 3 Týmto sa predseda Rady poveruje
určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene
Únie s výhradou jej uzavretia. Článok 4 Dohoda sa predbežne vykonáva od jej podpisu až
do ukončenia postupov potrebných na jej uzavretie. V Bruseli Za
Radu predseda [1] Nariadenie Rady (ES) č. 539/2001
z 15. marca 2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni
príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc
členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení
od tejto povinnosti (Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1). [2] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 509/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady
(ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni
príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc
členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení
od tejto povinnosti (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 67). [3] COM(2014) 467, 17.7.2014. [4] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 509/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady
(ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni
príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc
členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení
od tejto povinnosti (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 67). [5] Nariadenie Rady (ES) č. 539/2001
z 15. marca 2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci
musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských
štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto
povinnosti (Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1). PRÍLOHA k návrhu rozhodnutia Rady o podpise v mene Európskej únie
a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Samojským
nezávislým štátom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch DOHODA medzi Európskou úniou a Samojským nezávislým
štátom o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“, a SAMOJSKÝ NEZÁVISLÝ ŠTÁT, ďalej len
„Samoa“, a spolu s Úniou „zmluvné strany“, S CIEĽOM ďalej rozvíjať
priateľské vzťahy medzi zmluvnými stranami a želajúc si
zjednodušiť cestovanie zabezpečením vstupu a krátkodobého pobytu
bez potreby víz pre svojich občanov; SO ZRETEĽOM na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014 z 15. mája 2014,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam
tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri
prekračovaní vonkajších hraníc, a krajín, ktorých štátni príslušníci
sú oslobodení od tejto povinnosti, a to okrem iného tak, že 19 tretích
krajín vrátane Samoy bolo presunutých do zoznamu tretích krajín, ktorých štátni
príslušníci sú oslobodení od vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
v členských štátoch Európskej únie (EÚ); MAJÚC NA PAMÄTI, že v článku 1
nariadenia (EÚ) č. 509/2014 sa uvádza, že oslobodenie týchto 19
krajín od vízovej povinnosti sa má uplatňovať od dátumu nadobudnutia
platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorú majú
uzatvoriť s Európskou úniou; ŽELAJÚC SI zabezpečiť zásadu
rovnakého zaobchádzania so všetkými občanmi EÚ; ZOHĽADŇUJÚC, že na osoby cestujúce
na účely vykonávania platenej činnosti počas ich krátkodobého
pobytu sa táto dohoda nevzťahuje, a preto sa na túto kategóriu
naďalej vzťahujú príslušné pravidlá práva Únie, vnútroštátneho práva
členských štátov a vnútroštátneho práva Samoy týkajúce sa vízovej
povinnosti alebo oslobodenia od nej a prístupu k zamestnaniu; ZOHĽADŇUJÚC Protokol
o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na
priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a Protokol
o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie,
ktoré sú pripojené k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej
únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Spojené
kráľovstvo a Írsko, SA DOHODLI TAKTO: Článok
1 Účel Táto dohoda umožňuje občanom
Európskej únie a občanom Samoy cestovať bez víz na územie druhej
zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek
180-dňového obdobia. Článok
2 Vymedzenie
pojmov Na účely tejto dohody: a) „členský štát“ je ktorýkoľvek
členský štát Európskej únie s výnimkou Spojeného kráľovstva
a Írska; b) „občan Európskej únie“ je štátny
príslušník členského štátu vymedzeného v písmene a); c) „občan Samoy“ je akákoľvek osoba,
ktorá má štátne občianstvo Samoy; d) „schengenský priestor“ je priestor bez
vnútorných hraníc zahŕňajúci územia členských štátov vymedzených
v písmene a), ktoré v plnom rozsahu uplatňujú schengenské acquis. Článok
3 Rozsah
pôsobnosti 1. Občania Európskej únie, ktorí sú
držiteľmi platného bežného, diplomatického, služobného, úradného alebo
špeciálneho pasu vydaného členským štátom, môžu vstúpiť
na územie a zdržiavať sa na území Samoy bez víz počas
obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 1. Občania Samoy, ktorí sú držiteľmi
platného bežného, diplomatického, služobného, úradného alebo špeciálneho pasu
vydaného Samoou, môžu vstúpiť na územie a zdržiavať sa na
území členských štátov bez víz počas obdobia vymedzeného
v článku 4 ods. 2. 2. Odsek 1 sa nevzťahuje na osoby
cestujúce na účely vykonávania platenej činnosti. Každý členský štát sa môže sám
rozhodnúť, či v prípade tejto kategórie osôb občanom Samoy
uloží vízovú povinnosť alebo ju zruší v súlade s článkom 4
ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 539/2001. Samoa sa môže rozhodnúť, či
v prípade tejto kategórie osôb občanom jednotlivých členských
štátov uloží vízovú povinnosť alebo ju zruší v súlade so svojím
vnútroštátnym právom. 3. Zrušenie vízovej povinnosti stanovené touto
dohodou sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté právne predpisy zmluvných
strán týkajúce sa podmienok vstupu a krátkodobého pobytu. Členské
štáty a Samoa si vyhradzujú právo nepovoliť vstup na svoje územie
a krátkodobý pobyt na svojom území v prípade nesplnenia jednej alebo
viacerých uvedených podmienok. 4. Zrušenie vízovej povinnosti sa
uplatňuje bez ohľadu na spôsob dopravy použitý na prekročenie
hraníc zmluvných strán. 5. Záležitosti, na ktoré sa nevzťahuje
táto dohoda, sú upravené právom Únie, vnútroštátnym právom členských
štátov a vnútroštátnym právom Samoy. Článok
4 Dĺžka
pobytu 1. Občania Európskej únie sa môžu
zdržiavať na území Samoy najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek
180-dňového obdobia. 2. Občania Samoy sa môžu zdržiavať
na území členských štátov plne uplatňujúcich schengenské acquis
najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Toto
obdobie sa vypočíta nezávisle od akéhokoľvek pobytu v členskom
štáte, ktorý ešte v plnom rozsahu neuplatňuje schengenské acquis. Občania Samoy sa môžu zdržiavať na
území každého členského štátu, ktorý ešte v plnom rozsahu
neuplatňuje schengenské acquis, najviac 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia bez ohľadu na obdobie pobytu
vypočítané pre územie členských štátov plne uplatňujúcich
schengenské acquis. 3. Táto dohoda nemá vplyv na možnosť
Samoy a členských štátov predĺžiť obdobie pobytu na viac
ako 90 dní v súlade s vnútroštátnym právom a právom Únie. Článok 5 Územná pôsobnosť 1. Pokiaľ
ide o Francúzsku republiku, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba
na európske územie Francúzskej republiky. 2. Pokiaľ ide o Holandské
kráľovstvo, ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú iba na európske
územie Holandského kráľovstva. Článok
6 Spoločný
výbor pre správu dohody 1. Zmluvné strany zriadia spoločný výbor
odborníkov (ďalej len „výbor“) zložený zo zástupcov Európskej únie
a Samoy. Úniu zastupuje Európska komisia. 2. Výbor okrem iného plní tieto úlohy: a) monitoruje vykonávanie tejto dohody; b) navrhuje zmeny tejto dohody alebo dodatky
k nej; c) urovnáva spory vyplývajúce z výkladu
alebo uplatňovania ustanovení tejto dohody. 3. Výbor sa schádza vždy, keď je to
potrebné, na žiadosť jednej zo zmluvných strán. 4. Výbor prijme svoj rokovací poriadok. Článok
7 Vzťah
medzi touto dohodou a existujúcimi dvojstrannými dohodami o zrušení
vízovej povinnosti medzi členskými štátmi a Samoou Táto dohoda má prednosť pred
ustanoveniami akýchkoľvek dvojstranných dohôd alebo dohovorov uzatvorených
medzi jednotlivými členskými štátmi a Samoou, pokiaľ sa ich
ustanovenia vzťahujú na záležitosti patriace do rozsahu pôsobnosti tejto
dohody. Článok
8 Záverečné
ustanovenia 1. Zmluvné strany ratifikujú alebo schvália
túto dohodu v súlade so svojimi príslušnými vnútornými postupmi
a dohoda nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca po dni,
keď si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie týchto postupov. 2. Táto dohoda sa uzatvára na neurčitý
čas. Možno ju vypovedať v súlade s odsekom 5 tohto
článku. 3. Túto dohodu je možné zmeniť písomnou
dohodou zmluvných strán. Zmeny nadobudnú platnosť potom, ako si zmluvné
strany navzájom oznámia ukončenie svojich vnútorných postupov potrebných
na tieto účely. 4. Každá zmluvná strana môže úplne alebo čiastočne
pozastaviť vykonávanie tejto dohody, najmä z dôvodov verejného
poriadku, ochrany národnej bezpečnosti alebo ochrany verejného zdravia,
nelegálneho prisťahovalectva alebo opätovného zavedenia vízovej povinnosti
ktoroukoľvek zo zmluvných strán. Zmluvná strana rozhodnutie
o pozastavení vykonávania dohody oznámi druhej zmluvnej strane najneskôr
dva mesiace pred nadobudnutím jeho platnosti. Zmluvná strana, ktorá pozastavila
vykonávanie tejto dohody, v prípade pominutia dôvodov pozastavenia o tom
okamžite informuje druhú zmluvnú stranu. 5. Každá zmluvná strana môže túto dohodu
vypovedať písomným oznámením, ktoré predloží druhej zmluvnej strane.
Platnosť tejto dohody sa skončí po uplynutí 90 dní odo dňa
takéhoto oznámenia. 6. Samoa môže pozastaviť alebo vypovedať
túto dohodu len vo vzťahu ku všetkým členským štátom. 7. Únia môže pozastaviť alebo
vypovedať túto dohodu len v mene všetkých svojich členských
štátov. V Bruseli v dvoch pôvodných vyhotoveniach
v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom,
francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom,
maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom,
slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku,
pričom každé znenie je rovnako autentické. SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA ISLANDU,
NÓRSKA, ŠVAJČIARSKA A LICHTENŠTAJNSKA Zmluvné strany berú na vedomie úzke
vzťahy medzi Európskou úniou a Nórskom, Islandom, Švajčiarskom
a Lichtenštajnskom, najmä na základe dohôd z 18. mája 1999
a 26. októbra 2004 týkajúcich sa pridruženia týchto krajín
k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.
Za týchto okolností je žiaduce, aby
orgány Nórska, Islandu, Švajčiarska, Lichtenštajnska na jednej strane
a Samoy na strane druhej bezodkladne uzatvorili dvojstranné dohody
o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch s podobnými
podmienkami, aké boli dohodnuté v tejto dohode. SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU
KATEGÓRIE OSÔB CESTUJÚCICH NA ÚČELY VYKONÁVANIA PLATENEJ ČINNOSTI,
KTORÁ JE UVEDENÁ V ČLÁNKU 3 ODS. 2 TEJTO DOHODY So želaním zabezpečiť jednotný
výklad zmluvné strany súhlasia s tým, že na účely tejto dohody do
kategórie osôb vykonávajúcich platenú činnosť patria osoby, ktoré ako
zamestnanci alebo poskytovatelia služieb vstupujú na územie druhej zmluvnej
strany na účely vykonávania zárobkovej/odplatnej činnosti. Do tejto kategórie by nemali patriť: – podnikatelia, t. j. osoby cestujúce na
účely obchodného rokovania (bez toho, aby boli zamestnané v krajine
druhej zmluvnej strany), – športovci a umelci vykonávajúci
činnosť ad hoc, – novinári, ktorých vyslali médiá z ich
krajiny pobytu a – vnútropodnikoví stážisti. Vykonávanie tohto vyhlásenia monitoruje
v rámci svojej zodpovednosti podľa článku 6 tejto dohody
spoločný výbor, ktorý môže navrhnúť úpravy, ak to na základe
skúseností zmluvných strán považuje za nutné. SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU
OBDOBIA 90 DNÍ V RÁMCI AKÉHOKOĽVEK 180-DŇOVÉHO OBDOBIA, KTORÉ JE
STANOVENÉ V ČLÁNKU 4 TEJTO DOHODY Zmluvné strany sa dohodli, že obdobie najviac
90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia, uvedené
v článku 4 tejto dohody, znamená buď nepretržitý pobyt, alebo
niekoľko za sebou nasledujúcich pobytov, ktoré v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia netrvajú spolu dlhšie ako 90 dní. Z pojmu „akékoľvek“ vyplýva uplatnenie
„pohyblivého“ 180-dňového referenčného obdobia pri spätnej kontrole
každého dňa pobytu počas obdobia posledných 180 dní
s cieľom overiť, či požiadavka týkajúca sa 90 dní v rámci
akéhokoľvek 180-dňového obdobia zostáva splnená. Okrem iného to
znamená, že neprítomnosťou počas neprerušeného obdobia 90 dní sa
získava nárok na nový pobyt v dĺžke najviac 90 dní. SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA
INFORMOVANIA OBČANOV O DOHODE O ZRUŠENÍ VÍZOVEJ POVINNOSTI Uznávajúc význam transparentnosti pre
občanov Európskej únie a štátnych príslušníkov Samoy, zmluvné strany
sa dohodli, že zabezpečia úplné šírenie informácií o obsahu
a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej povinnosti, ako aj
o záležitostiach, ktoré s ňou súvisia, napríklad o podmienkach
vstupu.