Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015IP0304

    Nelegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 9. septembra 2015 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Protokolu, ktorým sa mení Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie uzavretá v Marrákeši, v mene Európskej únie (06040/2015 – C8-0077/2015 – 2015/0029(NLE) – 2015/2067(INI))

    Ú. v. EÚ C 316, 22.9.2017, p. 120–123 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    22.9.2017   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 316/120


    P8_TA(2015)0304

    Protokol, ktorým sa mení Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie uzavretá v Marrákeši (dohoda o uľahčení obchodu) (uznesenie)

    Nelegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 9. septembra 2015 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Protokolu, ktorým sa mení Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie uzavretá v Marrákeši, v mene Európskej únie (06040/2015 – C8-0077/2015 – 2015/0029(NLE) – 2015/2067(INI))

    (2017/C 316/12)

    Európsky parlament,

    so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (06040/2015),

    so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 207 ods. 4 a článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bod (v) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C8-0077/2015),

    so zreteľom na svoje uznesenie z 21. novembra 2013 o aktuálnom stave rozvojového programu z Dauhy (DDA) a prípravách na deviatu Konferenciu ministrov WTO (1),

    so zreteľom na uznesenie Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ o regionálnej integrácii a modernizácii ciel pre udržateľný rozvoj krajín AKT v spolupráci s EÚ (2),

    so zreteľom na oznámenie Komisie s názvom Globálne partnerstvo pre odstránenie chudoby a trvalo udržateľný rozvoj po roku 2015 (3),

    so zreteľom na výsledky deviatej Konferencie ministrov WTO v Indonézii v decembri 2013 a na dohodu, ktorá sa v rámci nej dosiahla, o uľahčení obchodu (4),

    so zreteľom na vyhlásenie Generálnej rady Svetovej obchodnej organizácie (WTO) z 27. novembra 2014 (5),

    so zreteľom na správu OECD z februára 2014 nazvanú Dohoda WTO o uľahčení obchodu – možný vplyv na náklady obchodu,

    so zreteľom na svoje legislatívne uznesenie z 9. septembra 2015 (6) o návrhu rozhodnutia Rady,

    so zreteľom na článok 99 ods. 1 druhý pododsek rokovacieho poriadku,

    so zreteľom na správu Výboru pre medzinárodný obchod a na stanovisko Výboru pre rozvoj (A8-0238/2015),

    A.

    keďže uľahčenie obchodu je predovšetkým úlohou vnútroštátnych orgánov, avšak v mnohých oblastiach môže mnohostranná spolupráca bezpochyby zvýšiť prínosy a znížiť náklady;

    B.

    keďže pred nadobudnutím účinnosti dohodu o uľahčení obchodu musia ratifikovať dve tretiny členov WTO; keďže v tejto súvislosti vyzýva všetkých členov WTO, aby zabezpečili, aby dohoda nadobudla účinnosť čo najskôr, a to najmä pred desiatou Konferenciou ministrov WTO, ktorá sa uskutoční v decembri 2015 v Nairobi;

    C.

    keďže niektoré z veľkých rozvíjajúcich sa ekonomík, ako sú Čína, Brazília a India, nebudú žiadať o technickú pomoc; keďže táto skutočnosť bude vítaná, lebo preukazuje, že dostupná pomoc bude poskytnutá tým, ktorí ju najviac potrebujú;

    D.

    keďže EÚ aktívne pracuje na zabezpečení súladu rôznych svojich politík (v oblasti obchodu, spolupráce, humanitárnej pomoci atď.); keďže tieto politiky by mali byť medziodvetvové a mali by byť posudzované na základe štúdií vplyvu;

    E.

    keďže EÚ je odhodlaná podporovať voľný, spravodlivý a otvorený obchod, ktorý je vyrovnaný a pre všetkých vzájomne prospešný; keďže WTO predstavuje prirodzený rámec na pokračovanie a opätovné potvrdenie týchto zásad;

    F.

    keďže EÚ a jej členské štáty sú najväčšími darcami pomoci vo svete; keďže finančná pomoc na vykonávanie dohody o uľahčení obchodu je opatrenie prijaté v rámci iniciatívy Pomoc pre obchod a nemalo by mať vplyv na prostriedky, ktoré boli vo viacročnom finančnom rámci (VFR) vyčlenené na oficiálnu rozvojovú pomoc (ODA);

    1.

    víta výsledky deviatej Konferencie ministrov WTO, ktorá sa konala v decembri 2013 a na ktorej 160 členov WTO uzavrelo rokovania o uľahčení obchodu; túto dohodu považuje za významný míľnik, pretože ide o prvú mnohostrannú dohodu od založenia WTO v roku 1995, ktorá položí základ programu modernizácie ciel v 161 členských krajinách WTO;

    2.

    zdôrazňuje, že EÚ sa aj naďalej zasadzuje za to, aby všetci členovia WTO v plnej miere a dôsledne vykonávali balík rozhodnutí z Bali, vďaka čomu by sa mohla pozornosť upriamiť na úspešné zavŕšenie rokovaní v rámci rozvojového programu z Dauhy (DDA);

    3.

    berie na vedomie prínosy, ktoré z vykonávania tejto dohody vyplynú pre rozvojové krajiny, keďže táto dohoda prispeje k vytvoreniu priaznivejšieho podnikateľského prostredia, najmä pre MSP; zdôrazňuje najmä, že keď bude dohoda v plnej miere vykonaná, mala by sa znížiť neistota v súvislosti s podmienkami vstupu na trh a obchodné náklady o 12,5 až 17,5 % (podľa odhadov, napr. OECD), čo umožní spotrebiteľom prístup k širšej a lacnejšej škále produktov a podnikom prístup na nové trhy a zároveň zlepší ich konkurencieschopnosť zvýšením efektívnosti a znížením zbytočnej byrokracie a súvisiacich nákladov;

    4.

    zdôrazňuje, že vykonávanie dohody, najmä zo strany rozvojových krajín, povedie k štandardizácii a zjednodušeniu postupov súvisiacich s obchodom; upozorňuje na to, že dohoda môže poskytnúť nové príležitosti na intenzívnejšie využívanie inovatívnych technológií a elektronických systémov vrátane systémov elektronických platieb, vnútroštátnych obchodných portálov a jednotných kontaktných miest;

    5.

    naliehavo vyzýva všetkých členov WTO, aby sa bezodkladne pokúsili nájsť riešenie na vykonávanie balíka z Bali vo všetkých jeho aspektoch vrátane zníženia dotácií narúšajúcich obchod, aby mohol byť rozvojový program z Dauhy dohodnutý ešte pred desiatou Konferenciou ministrov WTO;

    6.

    zdôrazňuje význam tejto dohody z pohľadu rozvoja, keďže uplatňuje osobitné a diferencované zaobchádzanie, na základe ktorého môžu rozvojové a najmenej rozvinuté krajiny rozhodnúť, kedy sa zavedú rôzne ustanovenia a pre ktoré z nich bude potrebná technická pomoc;

    7.

    zdôrazňuje, že prínosy dohody budú závisieť od miery a harmonogramu jej vykonávania; zastáva názor, že úplné a dôsledné vykonávanie dohody zohľadňujúce priority a obavy rozvojových krajín v rámci rozvojového programu z Dauhy bude pre všetkých signatárov nanajvýš prospešné;

    8.

    upozorňuje na skutočnosť, že dohoda obsahuje záväzné ustanovenia a nezáväzné usmernenia; naliehavo vyzýva všetkých členov WTO, aby sa v maximálnej možnej miere zasadili o uplatňovanie záväzných ustanovení a usmernení, aby sa dosiahlo čo najväčšie zníženie obchodných nákladov;

    9.

    zdôrazňuje, že niektoré požiadavky stanovené v dohode, najmä v súvislosti s transparentnosťou a automatickým vstupom a platbou ciel, môžu byť významným prostriedkom boja proti korupcii na hraniciach; žiada o lepšiu spoluprácu medzi colnými orgánmi a zdôrazňuje, že väčšia transparentnosť zabezpečí účinnejšie vykonávanie colných kontrol, a zároveň zvýši bezpečnosť a výrazne povzbudí rozvoj obchodu;

    10.

    v plnej miere podporuje iniciatívu EÚ, v rámci ktorej budú rozvojovým a najmenej rozvinutým krajinám v priebehu piatich rokov poskytnuté finančné prostriedky vo výške 400 miliónov EUR na podporu reforiem a projektov na uľahčenie obchodu, napr. na zlepšenie colných systémov v týchto krajinách; pripomína, že tieto finančné prostriedky, ktoré budú poskytované najmä z prostriedkov vyčlenených v rámci regionálnych orientačných programov na regionálnu hospodársku integráciu, sú súčasťou oveľa širšej iniciatívy EÚ Pomoc pre obchod (v roku 2013 dosiahli granty EÚ úroveň 3,5 mld. EUR), a žiada, aby boli Európskemu parlamentu a členským štátom v tejto veci pravidelne poskytované informácie;

    11.

    upozorňuje však, že toto financovanie by malo byť veľmi dobre koordinované s financovaním od iných medzinárodných darcov, ako sú UNCTAD, WTO a Svetová banka; zdôrazňuje, že by sa malo zabrániť duplicite a nadmernej byrokracii vo vzťahu k žiadajúcim krajinám, pretože by ich to mohlo odradiť od podania žiadosti;

    12.

    ďalej žiada úzku spoluprácu s odbornými organizáciami, napr. Svetovou colnou organizáciou, ktoré môžu poskytovať cenné praktické a odborné individuálne poradenstvo a napomáhať tak rozvoju a budovaniu kapacít v tejto oblasti; zdôrazňuje, že obchodné príležitosti vytvorené dohodou o uľahčení obchodu môžu v plnej miere využiť najmä najmenej rozvinuté krajiny;

    13.

    zdôrazňuje, že na celom svete môžu zohrávať kľúčovú úlohu delegácie EÚ, ktoré môžu s rozvojovými a najmenej rozvinutými krajinami spolupracovať priamo na mieste, a požaduje, aby sa tieto delegácie v maximálnej možnej miere zapájali do rozdeľovania technickej pomoci;

    14.

    vyzýva Komisiu, aby rozvojové a najmenej rozvinuté krajiny maximálne podporovala pri plnení ich záväzkov a zohľadňovala pritom flexibilitu potrebnú na plnenie povinností vyplývajúcich z dohody; zdôrazňuje, že finančné prostriedky na budovanie kapacít by mali byť orientované na príjemcov a vychádzať z primeraného posúdenia potrieb;

    15.

    odporúča, aby medzinárodné organizácie a partneri rozvojových a najmenej rozvinutých krajín úzko spolupracovali na vykonávaní ustanovení kategórie C, aby mohli byť vykonané čo najrýchlejšie;

    16.

    berie na vedomie, že stále existujú obrovské rozdiely medzi konaním na hraniciach vo vyspelých a v rozvojových krajinách a že nedostatočná infraštruktúra, neefektívna správa colných záležitostí, prípady korupcie a nadmerná byrokracia spomaľujú obchod; uznáva, že dohoda o uľahčení obchodu a proces liberalizácie obchodu majú rovnaký cieľ, a to zníženie nákladov obchodovania v záujme podpory hospodárskej činnosti;

    17.

    pripomína, že uľahčenie obchodu bude pre mnohé rozvojové krajiny hlavným zdrojom prínosov v rámci rozvojového programu z Dauhy; víta rozsiahle ustanovenia o osobitnom a diferencovanom zaobchádzaní s rozvojovými a najmenej rozvinutými krajinami; navrhuje, aby nový prístup, spočívajúci v prispôsobovaní záväzkov a ich harmonogramu kapacite krajín, slúžil ako referencia pre budúce dohody;

    18.

    uznáva, že odbornosť súkromného sektora môže zohrávať ústrednú úlohu pri podpore opatrení na uľahčenie obchodu a pri poskytovaní pomoci a podpory pre vykonávanie dohody v rozvojových krajinách; berie na vedomie plánovanú iniciatívu USAID na vytvorenie verejno-súkromnej aliancie na tento účel; vyzýva Komisiu, aby podporovala zapojenie súkromného sektora a aby preskúmala možnosti partnerstiev s európskymi odvetviami v záujme podpory vykonávania dohody;

    19.

    uznáva, že vykonávanie reforiem zameraných na uľahčenie obchodu má širšie rozvojové prínosy; v tejto súvislosti berie na vedomie, že colné úrady môžu zohrávať kľúčovú úlohu pri uľahčovaní rýchlej prepravy zásielok materiálu určeného na zmiernenie následkov katastrof; zdôrazňuje, že na núdzovú humanitárnu pomoc by sa mali vzťahovať zjednodušené postupy colného konania v záujme urýchlenia dodávok pomoci a navyše by mala byť oslobodená od ciel a daní;

    20.

    poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a Svetovej obchodnej organizácii.


    (1)  Prijaté texty, P7_TA(2013)0511.

    (2)  Ú. v. EÚ C 345, 2.10.2014, s. 28.

    (3)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov z 5. februára 2015 (COM(2015)0044).

    (4)  Ministerská deklarácia z Bali (WT/MIN(13)/DEC); Ministerské rozhodnutie z Bali o dohode o uľahčení obchodu (WT/MIN(13)/36 alebo WT/L/911 z. 11. decembra 2013). https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/mc9_e/balipackage_e.htm

    (5)  Protokol, ktorým sa mení Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie uzavretá v Marrákeši, WT/L/940 z 28. novembra 2014.

    (6)  Prijaté texty, P8_TA(2015)0303.


    Top