Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014TA1210(29)

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy za rozpočtový rok 2013 spolu s odpoveďami orgánu

Ú. v. EÚ C 442, 10.12.2014, p. 247–259 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.12.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 442/247


SPRÁVA

o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy za rozpočtový rok 2013 spolu s odpoveďami orgánu

(2014/C 442/29)

ÚVOD

1.

Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ďalej len „orgán“ známy tiež ako „ESMA“) so sídlom v Paríži bol zriadený na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (1). Úlohou orgánu je zlepšiť fungovanie vnútorného finančného trhu zabezpečovaním vysokej, účinnej a jednotnej úrovne regulácie a dohľadu, podporovaním integrity a stability finančných systémov a posilňovaním medzinárodnej koordinácie dohľadu na účel zabezpečenia stability a efektívnosti finančného systému (2). ESMA bol zriadený 1. januára 2011.

INFORMÁCIE NA PODPORU VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

2.

Audítorský prístup Dvora audítorov zahŕňa analytické audítorské postupy, priame testovanie transakcií a hodnotenie kľúčových kontrol systémov dohľadu a kontroly orgánu. Dopĺňajú ich dôkazy získané prácou iných audítorov (ak sú dostupné) a analýza vyhlásení vedenia.

VYHLÁSENIE O VIEROHODNOSTI

3.

Podľa ustanovení článku 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) Dvor audítorov kontroloval:

a)

ročnú účtovnú závierku orgánu, ktorá pozostáva z finančných výkazov (3) a výkazov o plnení rozpočtu (4) za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2013, a

b)

zákonnosť a riadnosť príslušných transakcií.

Zodpovednosť vedenia

4.

Vedenie zodpovedá za vyhotovenie a verné predloženie ročnej účtovnej závierky orgánu a za zákonnosť a riadnosť príslušných transakcií (5):

a)

Zodpovednosť vedenia v súvislosti s ročnou účtovnou závierkou orgánu zahŕňa návrh, zavedenie a udržiavanie systému vnútornej kontroly relevantného pre zostavenie a verné predloženie finančných výkazov, v ktorých sa nenachádzajú významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby; výber a uplatňovanie vhodných účtovných postupov na základe účtovných pravidiel prijatých účtovníkom Komisie (6); a účtovné odhady, ktoré sú za daných okolností primerané. Riaditeľ schvaľuje ročnú účtovnú závierku orgánu po jej zostavení účtovníkom orgánu na základe všetkých dostupných informácií, a po priložení poznámky k účtovnej závierke, v ktorej účtovník okrem iného vyhlasuje, že získal primeranú istotu, že účtovná závierka vyjadruje pravdivo a verne zo všetkých významných hľadísk finančnú situáciu orgánu.

b)

Zodpovednosť vedenia v súvislosti so zákonnosťou a riadnosťou príslušných transakcií a s dodržiavaním zásady riadneho finančného hospodárenia zahŕňa návrh, zavedenie a udržiavanie účinného a efektívneho systému vnútornej kontroly, ktorý obsahuje primeraný dohľad a náležité opatrenia na zabránenie nezrovnalostiam a podvodom a v prípade potreby právne konanie na spätné získanie nesprávne vyplatených alebo využitých finančných prostriedkov.

Zodpovednosť audítora

5.

Zodpovednosťou Dvora audítorov je na základe auditu predložiť Európskemu parlamentu a Rade (7) vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročnej účtovnej závierky a zákonnosti a riadnosti príslušných transakcií. Dvor audítorov vykonáva audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a etickým kódexom IFAC a medzinárodnými štandardmi najvyšších kontrolných inštitúcií INTOSAI. Podľa týchto štandardov je Dvor audítorov povinný naplánovať a vykonať audit tak, aby získal primeranú istotu, že ročná účtovná závierka orgánu neobsahuje významné nesprávnosti a že príslušné transakcie sú zákonné a riadne.

6.

Audit zahŕňa postupy na získanie audítorských dôkazov o sumách a údajoch v účtovnej závierke, ako aj o zákonnosti a riadnosti príslušných transakcií. Výber postupov závisí od úsudku audítora, ktorý hodnotí riziko významných nesprávností v účtovnej závierke, ako i to, či v príslušných transakciách došlo k závažnému porušeniu právneho rámca Európskej únie, či už z dôvodu podvodu alebo chyby. Pri posudzovaní týchto rizík audítor zohľadňuje akékoľvek vnútorné kontroly, ktoré sú relevantné pre zostavenie a verné predloženie účtovnej závierky, a systémy dohľadu a kontroly, ktoré sa uplatňujú s cieľom zaistiť zákonnosť a riadnosť príslušných transakcií, aby sa mohli navrhnúť audítorské postupy vhodné za daných okolností. Audit tiež obsahuje hodnotenie vhodnosti uplatnených účtovných postupov a primeranosti účtovných odhadov, ako aj hodnotenie predloženia účtovnej závierky ako celku.

7.

Dvor audítorov sa domnieva, že získal dostatočné a primerané audítorské dôkazy pre svoje vyhlásenie o vierohodnosti.

Stanovisko k spoľahlivosti účtovnej závierky

8.

Dvor audítorov zastáva názor, že ročná účtovná závierka orgánu vyjadruje verne zo všetkých významných hľadísk jeho finančnú situáciu k 31. decembru 2013 a výsledky jeho transakcií a tokov hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami jej nariadenia o rozpočtových pravidlách a účtovnými pravidlami, ktoré schválil účtovník Komisie.

Stanovisko k zákonnosti a riadnosti transakcií súvisiacich s účtovnou závierkou

9.

Podľa názoru Dvora audítorov sú transakcie súvisiace s ročnou účtovnou závierkou orgánu za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2013 zo všetkých významných hľadísk zákonné a riadne.

10.

Pripomienky uvedené v nasledujúcej časti nemajú vplyv na stanoviská Dvora audítorov.

PRIPOMIENKY K ROZPOČTOVÉMU HOSPODÁRENIU

11.

Celková miera viazaných rozpočtových prostriedkov stúpla z 86 % v roku 2012 na 93 % v roku 2013, čo naznačuje, že záväzky vznikali včaššie. Miera viazaných rozpočtových prostriedkov prenesených do roku 2014 však bola vysoká v hlave III (prevádzkové výdavky) a predstavovala 3 6 88  487 EUR (58 %). Túto situáciu spôsobili IT služby, ktoré boli prijaté v roku 2013, ale neboli uhradené (0,8 mil. EUR), IT služby, ktoré boli naplánované v pláne práce na rok 2014 a zákazka na ne udelená na konci roka (1,1 mil. EUR), určité oneskorenia verejných obstarávaní v súvislosti s IT (0,4 mil. EUR) a tiež viacročný charakter niektorých IT projektov.

12.

V roku 2013 agentúra uskutočnila 12 rozpočtových prevodov vo výške 5,1 mil. EUR alebo 18 % rozpočtu (2012: 22 prevodov vo výške 3,2 mil. EUR alebo 16 % rozpočtu), čo naznačuje pretrvávajúce nedostatky v plánovaní rozpočtu.

ĎALŠIE PRIPOMIENKY

13.

Približne 27 % platieb, ktoré boli v roku 2013 uhradené za prijatý tovar a služby, sa realizovalo oneskorene. Pri oneskorených platbách predstavovala priemerná dĺžka omeškania 32 dní. Úroky z omeškania zaplatené v roku 2013 predstavovali 3  834 EUR.

14.

Podľa Protokolu o výsadách a imunitách Európskej únie (8) a smernice EÚ o DPH (9) orgán je oslobodený od nepriamych daní. Celková výška DPH účtovaná orgánu v období rokov 2011 – 2013 predstavovala 3,3 mil. EUR. Po zdĺhavých diskusiách s hostiteľským členským štátom začal orgán v poslednom štvrťroku 2012 žiadať o vrátenie DPH, ale do konca roka 2013 požiadal o preplatenie len 1,3 mil. EUR.

KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE PRIPOMIENOK Z PREDCHÁDZAJÚCICH ROKOV

15.

Prehľad nápravných opatrení prijatých v nadväznosti na pripomienky Dvora audítorov z predchádzajúceho roka je uvedený v prílohe I.

Túto správu prijala komora IV, ktorej predsedá Milan Martin CVIKL, člen Dvora audítorov, v Luxemburgu na svojom zasadnutí 1. júla 2014.

Za Dvor audítorov

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

predseda


(1)  Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.

(2)  V prílohe II sú na informačné účely zhrnuté právomoci a činnosti orgánu.

(3)  Finančné výkazy obsahujú súvahu a výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti, výkaz zmien čistých aktív, prehľad hlavných účtovných postupov a ďalšie vysvetľujúce poznámky.

(4)  Výkazy o plnení rozpočtu pozostávajú z výkazu výsledku rozpočtového hospodárenia a prílohy k nemu.

(5)  Články 39 a 50 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1271/2013 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42).

(6)  Účtovné pravidlá schválené účtovníkom Komisie sú založené na medzinárodných účtovných štandardoch pre verejný sektor (IPSAS) vydaných Medzinárodnou federáciou účtovníkov, prípadne na medzinárodných účtovných štandardoch (IAS)/medzinárodných štandardoch finančného výkazníctva (IFRS) vydaných Radou pre medzinárodné účtovné štandardy.

(7)  Článok 107 nariadenia (EÚ) č. 1271/2013.

(8)  Protokol (č. 7) o výsadách a imunitách Európskej únie (Ú. v. EÚ C 115, 9.5.2008, s. 266).

(9)  Smernica Rady 2006/112/ES (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).


PRÍLOHA I

Kontrola prijatia opatrení na základe pripomienok z predchádzajúcich rokov

Rok

Pripomienka Dvora audítorov

Stav nápravného opatrenia

(Dokončené/Prebieha/Nedokončené/Nevzťahuje sa)

2011

Záväzky orgánu dosiahli výšku 1 2 8 41  997 EUR, resp. 76 % z rozpočtu na rok 2011. Podiel záväzkov bol nízky najmä v hlave III „Prevádzkové výdavky“ (47 %). To malo dosah na ciele orgánu v oblasti IT, ktoré neboli úplne dosiahnuté. Nízka miera plnenia rozpočtu naznačuje ťažkosti v rozpočtovom plánovaní a plnení.

Nevzťahuje sa

2011

Rozpočet orgánu v roku 2011 na rozpočtový rok 2011 dosiahol výšku 16,9 mil. EUR. V súlade s článkom 62 ods. 1 jeho ustanovujúceho nariadenia bolo 60 % rozpočtu na rok 2011 financovaných z príspevkov členských štátov a štátov EZVO a 40 % z rozpočtu Únie. Na konci roku 2011 zaznamenal ESMA kladný výsledok rozpočtu vo výške 4,3 mil. EUR. V súlade s jeho nariadením o rozpočtových pravidlách (1) bola celá suma zaznamenaná v účtovnej závierke ako záväzok voči Európskej komisii

Prebieha

2011

V súvislosti so šiestimi právnymi záväzkami prijatými pred rozpočtovými záväzkami (4 83  845 EUR) boli zaznamenané nedostatky.

Prebieha (2)

2011

Dvor audítorov zistil niekoľko prípadov s celkovou hodnotou 2 07  442 EUR, v ktorých výdavkové rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2012 nezodpovedali prijatým právnym záväzkom. Tieto prenosy boli preto nesprávne a mali by sa zrušiť

Prebieha

2011

Orgán by mal zlepšiť riadenie dlhodobého majetku. Pri nehmotných aktívach vypracovaných orgánom neboli účtovné postupy a informácie o nákladoch spoľahlivé.

Dokončené

2011

Je potrebné, aby orgán zlepšil transparentnosť postupov prijímania nových zamestnancov. Počet rokov odbornej praxe potrebnej na danú pozíciu nebol dodržaný, žiadosti, ktoré prišli po konečnom termíne, boli prijaté, otázky pre ústne a písomné testy neboli pred preskúmaním žiadostí stanovené a orgán poverený menovaním neprijal žiadne rozhodnutie na vymenovanie výberovej komisie.

Dokončené

2012

Účtovník zatiaľ nepotvrdil účtovný systém orgánu.

Dokončené

2012

Počas druhého roku fungovania bolo dôležitým krokom orgánu prijatie a zavedenie základných požiadaviek pre všetky štandardy vnútornej kontroly. Štandardy však neboli implementované v plnej miere.

Prebieha

2012

Existuje veľký priestor na zlepšenie včasnosti a dokumentácie k postupom verejného obstarávania.

Prebieha

2012

Celkové rozpočtové prostriedky orgánu na rok 2012 predstavovali 20,3 mil. EUR, z ktorých 2,8 mil. EUR (14 %) bolo zrušených a 4,2 mil. EUR (21 %) viazaných rozpočtových prostriedkov bolo prenesených do roku 2013.

Vysoká miera zrušených rozpočtových prostriedkov vyplýva hlavne zo skutočnosti, že rozpočet bol stanovený na základe plne implementovaného plánu pracovných miest na začiatku roku 2012, pričom niektorí zamestnanci boli prijatí až počas roka. Oneskorenia verejných obstarávaní v súvislosti s IT boli tiež dôvodom zrušených rozpočtových prostriedkov.

Nevzťahuje sa

2012

Miera prenesených viazaných rozpočtových prostriedkov je vysoká v hlave II (administratívne výdavky), kde dosiahla 39 %, a hlave III (prevádzkové výdavky) s 52 %. V prípade hlavy II bola príčinou najmä skutočnosť, že zákazka na práce v priestoroch orgánu v značnej hodnote bola udelená v decembri 2012 (0,6 mil. EUR) a že sa nakúpil hardvér (0,5 mil. EUR), telefonické zariadenie (0,1 mil. EUR) a nábytok (0,3 mil. EUR), ktoré do konca roka neboli dodané. V prípade hlavy III bola vysoká miera prenesených viazaných rozpočtových prostriedkov dôsledkom viacročného charakteru projektov rozvoja IT v značnej výške a oneskorení súvisiacich verejných obstarávaní.

Nevzťahuje sa

2012

Orgán v roku 2012 vykonal 22 rozpočtových prevodov vo výške 3,2 mil. EUR (16 % celkového rozpočtu na rok 2012), čo naznačuje nedostatky plánovania rozpočtu.

Prebieha

2012

Orgán musí ďalej zlepšovať transparentnosť svojich postupov prijímania zamestnancov. Konkrétne v jednom z kontrolovaných postupov prijímania zamestnancov sa neuplatnilo kritérium počtu rokov pracovných skúseností potrebných pre dané pracovné miesto a pri troch kontrolovaných postupoch prijímania zamestnancov sa nenašiel dôkaz, že prah pre zahrnutie uchádzačov do užšieho zoznamu bol stanovený pred preskúmaním uchádzačov.

Dokončené


(1)  Článok 15 ods. 4 a článok 16 ods. 1.

(2)  Podobné prípady sa zistili v roku 2013.


PRÍLOHA II

Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (Paríž)

Právomoci a činnosti

Oblasti právomoci Únie vyplývajúce zo ZFEÚ

(článok 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)

Európsky parlament a Rada v súlade s riadnym legislatívnym postupom a po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom prijmú opatrenia na aproximáciu ustanovení stanovených zákonmi, inými právnymi predpismi a správnymi opatreniami členských štátov, ktorých cieľom je vytvorenie a fungovanie vnútorného trhu.

Právomoci orgánu

[nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009]

Úlohy

Vypracovať návrhy regulačných technických predpisov,

vypracovať návrhy vykonávacích technických predpisov,

vydávať usmernenia a odporúčania,

vydávať odporúčania, ak príslušný orgán členského štátu neuplatňuje sektorové akty alebo ak ich uplatňuje spôsobom, ktorý sa javí ako porušenie práva Únie,

prijímať individuálne rozhodnutia určené príslušným orgánom v určitých krízových situáciách a v rámci urovnávania sporov medzi príslušnými orgánmi v cezhraničných situáciách,

v prípadoch, ktoré sa týkajú priamo uplatniteľného práva Únie, prijímať individuálne rozhodnutia určené účastníkom finančného trhu, ak: i) príslušný vnútroštátny orgán neuplatňuje sektorové akty alebo ak ich uplatňuje spôsobom, ktorý sa javí ako porušenie práva Únie a ak príslušný orgán nerešpektuje formálne stanovisko Komisie; ii) v rámci urovnávania sporov medzi príslušnými orgánmi v cezhraničných situáciách, ak príslušný orgán nerešpektuje rozhodnutie orgánu pre cenné papiere a trhy, alebo iii) v rámci urovnávania sporov medzi príslušnými orgánmi v cezhraničných situáciách, ak príslušný orgán nerešpektuje rozhodnutie orgánu pre cenné papiere a trhy,

vydávať stanoviská pre Európsky parlament, Radu alebo Komisiu ku všetkým záležitostiam týkajúcim sa jeho oblasti pôsobnosti,

zhromažďovať nevyhnutné informácie o účastníkoch finančného trhu potrebné na plnenie povinností, ktoré mu boli pridelené,

vytvoriť spoločné metodiky na posudzovanie vplyvu vlastností produktov a distribučných procesov na finančnú situáciu účastníkov finančného trhu a na ochranu spotrebiteľov,

zabezpečiť centrálne prístupnú databázu registrovaných účastníkov finančných trhov vo svojej oblasti pôsobnosti, ak sa to uvádza v sektorových právnych predpisoch,

vydať varovania, ak nejaká finančná aktivita predstavuje vážne ohrozenie jeho cieľov,

dočasne zakázať alebo obmedziť určité finančné aktivity, ktoré ohrozujú riadne fungovanie a integritu finančných trhov alebo stabilitu celého finančného systému v Únii a v prípadoch, ktoré sú vymedzené v sektorových právnych predpisoch alebo v prípadoch, keď je to žiaduce z dôvodu krízovej situácie,

zúčastňovať sa na činnostiach kolégií orgánov dohľadu, a to vrátane kontrol na mieste, ktoré spoločne vykonávajú dva alebo viaceré príslušné orgány,

riešiť riziko narušenia finančných služieb, ktoré je spôsobené poškodením celého finančného systému alebo jeho časti a môže mať závažné negatívne dôsledky na vnútorný trh a reálne hospodárstvo,

vypracovať dodatočné usmernenia a odporúčania pre kľúčových účastníkov finančných trhov, aby sa zohľadnilo systémové riziko, ktoré predstavujú,

preskúmať konkrétny typ finančnej činnosti, typ produktu alebo typ správania s cieľom posúdiť potenciálne hrozby pre integritu finančných trhov alebo stabilitu finančného systému a predložiť dotknutým príslušným orgánom odporúčania na opatrenia,

plniť úlohy a zodpovednosti delegované príslušnými orgánmi,

poskytovať príslušným orgánom stanoviská,

vykonávať vzájomné hodnotenia činností príslušných orgánov,

koordinovať medzi príslušnými orgánmi, najmä v prípadoch, keď by nepriaznivý vývoj mohol potenciálne ohroziť riadne fungovanie a integritu finančných trhov alebo stabilitu finančného systému v Únii,

začať a koordinovať posudzovania reakcií účastníkov finančných trhov na nepriaznivý vývoj na trhu v rámci celej Únie,

prijímať rozhodnutia o žiadostiach o certifikáciu a registráciu ratingových agentúr a o stiahnutí takej certifikácie a registrácie,

vytvoriť dohody o spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu ratingovej orgánu tretích krajín,

viesť vyšetrovania a vyšetrovania na mieste v priestoroch ratingových agentúr, hodnotených subjektov alebo ich spriaznených tretích strán,

ak ratingová agentúra porušila predpisy, prijímať rozhodnutia na stiahnutie jej registrácie, dočasne zakázať vydávanie ratingov, pozastaviť používanie ratingov, ktoré vydala, na regulačné účely, požadovanie nápravy porušenia predpisov, a/alebo vydávať verejné oznámenia,

ak ratingová agentúra porušila právne predpisy úmyselne alebo z nedbanlivosti, prijímať rozhodnutia o uložení pokuty.

Správa

Rada orgánov dohľadu

Zloženie

Predseda (nehlasujúci), najvyšší predstavitelia vnútroštátnych orgánov verejnej moci s právomocou dohliadať nad účastníkmi finančných trhov v jednotlivých členských štátoch, jeden zástupca Komisie (nehlasujúci), jeden zástupca Európskeho výboru pre systémové riziká (nehlasujúci), jeden zástupca každého z dvoch ďalších európskych orgánov dohľadu (nehlasujúci).

Úlohy

Usmerňuje prácu orgánu a je poverená prijímaním rozhodnutí uvedených v kapitole II ustanovujúceho nariadenia.

Správna rada

Zloženie

Predseda a šesť ďalších členov rady orgánov dohľadu, zvolení hlasujúcimi členmi a z hlasujúcich členov rady orgánov dohľadu. Výkonný riaditeľ a zástupca Komisie sa zúčastňujú na zasadnutiach bez hlasovacieho práva (hoci zástupca Komisie môže hlasovať o otázkach rozpočtu).

Úlohy

Zaisťuje, aby orgán plnil svoje poslanie a vykonával úlohy, ktoré mu boli pridelené v súlade s ustanovujúcim nariadením.

Predseda

Zástupca orgánu zodpovedný za prípravu práce rady orgánov dohľadu a predsedá zasadnutiam rady orgánov dohľadu a riadiacej rady. Vymenúva ho rada orgánov dohľadu po vypočutí Európskym parlamentom.

Výkonný riaditeľ

Vymenúva ho rada orgánov dohľadu po potvrdení Európskym parlamentom. Má na starosti riadenie orgánu pre cenné papiere a trhy a pripravuje prácu riadiacej rady.

Vnútorný audit

Útvar vnútorného auditu Komisie (IAS).

Vonkajšia kontrola

Európsky dvor audítorov.

Orgán udeľujúci absolutórium

Európsky parlament na odporúčanie Rady.

Zdroje, ktoré mal orgán k dispozícii v roku 2013

Konečný rozpočet

Celkový rozpočet: 28  189 mil. EUR vrátane:

Dotácia Únie: 8,6 mil. EUR

Príspevky príslušných vnútroštátnych orgánov: 12,9 mil. EUR

Poplatky od subjektov, nad ktorými sa vykonáva dohľad: 6,53 mil. EUR (úverové ratingové orgány: 5,7 mil. EUR; Archív obchodných údajov (Trade Repositories):0,83 mil. EUR)

Stav zamestnancov k 31. decembru 2013

Zamestnanci: 106 dočasných pracovných miest schválených v pláne pracovných miest, z toho obsadených pracovných miest: 102

Zmluvní zamestnanci: 25 pracovných miest plánovaných v rozpočte, z toho skutočne obsadené pracovné miesta k 31. 12. 2013: 19

Vyslaní národní experti: 14 pracovných miest vyslaných národných expertov plánovaných v rozpočte, z toho skutočne obsadené pracovné miesta k 31. 12. 2013: 15

Produkty a služby v roku 2013

Monitorovanie finančnej stability. Vydal viaceré periodické správy o rizikách a súhrny o trendoch na finančných trhoch.

Viedol špecializovaný ekonomický výskum a hodnotenia dosahu.

Podieľal sa na práci ESRB týkajúcej sa centrálnych protistrán a systémového rizika.

Spolu s EBA vytvoril zásady a odporúčania pre porovnávacie štandardy.

Preskúmal dosah nariadenia o predaji nakrátko.

Vykonal preskúmanie maloobchodného predaja v EÚ. Uverejnil správu o maloobchodnom predaji, t. j. predaji komplexných produktov drobným (retailovým) investorom.

Rozsiahla práca v oblasti monitorovania trhov a finančných inovácií. Vytvoril finančný rámec pre inovácie.

Vykonal hĺbkovú analýzu inovačných finančných produktov a procesov. Analyzoval odpisované cenné papiere a sekuritizáciu. Vykonal prieskum vo vnútroštátnych orgánoch na tému „captive placement“ a skupinového financovania (crowdfunding).

Monitoroval a analyzoval trendy medzi drobnými (retailovými) investormi.

Pracoval na školeniach pre investorov. Stal sa pridruženým členom Medzinárodnej siete školení pre investorov v rámci OECD.

Pripravil posilnený režim ochrany investorov podľa smernice MiFID II. Príprava na budúcu prácu v oblasti ochrany investorov.

Vydal usmernenia o odmenách pre investičné spoločnosti. Usmernenia sa týkali správy, návrhu a riadenia systémov odmeňovania.

Varoval investorov v súvislosti s rozdielovými zmluvami. Uverejnil spoločné varovanie s EBA o nebezpečenstvách investovania do finančných rozdielových zmlúv.

Spoločne s EBA vydal usmernenia k spracovaniu sťažností v súvislosti s cennými papiermi a bankovými produktmi.

Uverejnil tri spoločné stanoviská ESA o zásadách pre procesy výrobcov týkajúce sa dohľadu nad produktmi a správy.

Usporiadal Deň ochrany spotrebiteľa troch európskych orgánov dohľadu v Paríži.

Posilnil svoj dohľad nad ratingovými agentúrami. 22 zaregistrovaných ratingových agentúr, dve osvedčené.

Po vyšetrovaní ratingových agentúr ohľadom metodík bankového ratingu v roku 2012 sa v roku 2013 monitorovala implementácia výsledných nápravných opatrení ako súčasť prebiehajúceho dohľadu. Uverejnil správu týkajúcu sa prešetrovania ratingov štátov. Vykonal hodnotenie 14 malých a stredne veľkých ratingových agentúr so zameraním na zavedenie systémov a kontrol ratingovými agentúrami s cieľom zabezpečiť dodržiavanie nariadenia.

Posúdil dodržiavanie nových požiadaviek zo strany ratingových agentúr, ktoré sa zameriavajú na aspekty zverejňovania štátnych ratingov, cenových politík a postupov.

Posilnil svoj rámec analýzy rizík ratingových agentúr. Preskúmal zavedenie zmien regulačných predpisov ratingovými agentúrami. V otázkach ratingových agentúr ďalej spolupracoval s európskymi orgánmi dohľadu a s medzinárodnými orgánmi.

Vykonával činnosti súvisiace s politikou ratingových agentúr. Uverejnil usmernenia a odporúčania, ktoré objasňujú rozsah pôsobnosti nariadenia o ratingových agentúrach, ako aj zoznam registrovaných ratingových agentúr s príslušnými podielmi na trhu. Uverejnil diskusný dokument o vykonávaní nariadenia o ratingových agentúrach 3 (CRA 3) a o troch predbežných regulačných technických predpisoch. Uverejnil prvé odporúčanie týkajúce sa realizovateľnosti siete menších ratingových agentúr.

Osvedčil šesť archívov obchodných údajov a vykonával nad nimi dohľad.

Zúčastnil sa na činnosti kolégií orgánov dohľadu nad centrálnymi zúčtovacími protistranami. Dokončil rámcovú písomnú dohodu o zriadení a fungovaní kolégií orgánov dohľadu a spoločný vzor pre hodnotenie rizík. Začal proces uznania centrálnych zúčtovacích protistrán z tretích krajín – o uznanie zažiadalo 35 centrálnych zúčtovacích protistrán z tretích krajín.

Uverejnené ďalšieho odporúčania o rovnocennosti medzi regulačným režimom EÚ pre ratingové agentúry a príslušnými právnymi rámcami a rámcami dohľadu Argentíny, Brazílie, Mexika, Hongkongu a Singapuru.

Vypracoval vykonávacie pravidlá pre EMIR. Uverejnil otázky a odpovede s cieľom podporovať konzistentné vykonávanie nariadenia EMIR. Zahŕňalo to:

spracovanie technických podrobností pre zúčtovaciu povinnosť,

začatie skúmania systému dôchodkového zabezpečenia a transakcií vo vnútri skupiny,

zvyšovanie informovanosti nefinančných zmluvných strán (NKS) o povinnosti,

vydanie regulačných technických noriem o kolégiách centrálnych zúčtovacích strán,

uverejnenie záverečnej správy o pokynoch a odporúčaniach pre dohody o interoperabilite, ako stanovuje nariadenie EMIR,

vydanie noriem pre OTC derivátové zmluvy uzavreté zmluvnými stranami mimo EÚ,

poradenstvo pre Komisiu o rovnocennosti pravidiel tretích krajín a nariadenia EMIR,

príprava na nariadenie o centrálnych depozitároch cenných papierov (CSDR),

koordinácia medzinárodného dialógu o derivátoch.

Príprava na budúce mandáty podľa smernice MiFID II.

Predložil Komisii normy v oblasti akvizícií a zvyšovania majetkových účastí v investičných spoločnostiach podľa súčasnej smernice MiFID; prieskum dodržiavania pravidiel vedenia podniku uvedených v smernici MiFID.

Preskúmal a objasnil pravidlá pre vykazovanie údajov z celkovej regulačnej perspektívy.

Objasnil vykazovanie derivátov obchodovaných na burze. Vypracoval podrobné informácie k vykazovaniu transakcií, vedeniu záznamov o príkazoch a k referenčným údajom.

Poradenstvo pre Komisiu v súvislosti s prieskumom nariadenia o predaji na krátko.

Vypracoval vykonávacie opatrenia k budúcemu nariadeniu o zneužívaní trhu (MAR). Konzultoval možnosti politiky v rámci nariadenia o zneužívaní trhu vo vzťahu k určitým vykonávacím opatreniam.

Posilnil rámec pre retailové investičné fondy.

Objasnil dosah nariadenia EMIR na výpočet rizík protistrán pre PKIPCP.

Uzatvoril dohody o spolupráci v oblasti dohľadu pre alternatívne investičné fondy so 46 orgánmi mimo EÚ.

Ďalšie objasnenie pravidiel pre alternatívne investičné fondy (správcovia alternatívnych investičných fondov). Uverejnil záverečnú správu o návrhoch regulačných technických noriem pre druhy správcov AIF a predložil ju Komisii na schválenie.

Objasnil rozsah pôsobnosti smernice o správcoch AIF. Uverejnil záverečnú správu o pokynoch ku kľúčovým konceptom smernice AIFMD. Prijal pokyny na odmeňovanie pre správcov alternatívnych investičných fondov. Uverejnil záverečnú správu o pokynoch k riadnym zásadám odmeňovania podľa smernice AIFMD.

Objasnil požiadavky na podávanie správ pre správcov alternatívnych investičných fondov. Uverejnil pokyny k povinnostiam v oblasti výkazníctva podľa smernice. Riešil oneskorenú transpozíciu smernice AIFMD. Vydal stanovisko k praktickým opatreniam týkajúcim sa oneskorenej transpozície smernice AIFMD.

Vypracoval prvé normy podľa smernice o prospekte (Prospectus Directive). Predložil návrh regulačných technických noriem a správy Komisii. Aktualizoval rámec pre rovnocennosť prospektov tretích krajín. Vypracoval normy pre požiadavky na transparentnosť pri významných majetkových účastiach.

Uverejnil správu o systémoch občianskoprávnej zodpovednosti podľa smernice o prospekte.

Objasnil pojem „konanie vo vzájomnej zhode“ pre medzinárodných investorov. Uverejnil vyhlásenie obsahujúce informácie o spolupráci akcionárov a o konaní vo vzájomnej zhode podľa smernice o prospektu.

Podporil jednotné uplatňovanie nariadenia o predaji na krátko.

Dokončil pokyny k činnostiam tvorby trhu. Uverejnil pokyny k výnimke pre činnosti týkajúce sa tvorby trhu a operácie na primárnom trhu.

Podporil a koordinoval zavedenie dočasných zákazov. V roku 2013 uplatnil ESMA svoju koordinačnú úlohu v ôsmich prípadoch.

Monitoroval opatrenia týkajúce sa disciplíny pri zúčtovaní a porušenia tejto disciplíny.

Prispel k jednotnému uplatňovaniu medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (IFRS) v EÚ. Poskytol konzultácie k návrhu usmernení týkajúcich sa uplatňovania finančných informácií. Uverejnil konzultačný dokument k navrhovaným usmerneniam týkajúcim sa uplatňovania finančných informácií.

Porovnanie IFRS a finančných výkazov firiem v EÚ; účasť na vývoji IFRS; vypracovanie štandardov pre finančné informácie; monitorovanie navrhovaných pravidiel pre audit.

Podporil vývoj kódexu správania pre zmocnených poradcov v EÚ.

Preskúmal, ako členské štáty vykonávajú právne predpisy EÚ; úprava metodiky pre partnerské hodnotenia; dokončenie partnerského hodnotenia pokynov k fondom peňažného trhu.

Zdroj: Informácie poskytnuté orgánom.


ODPOVEDE ORGÁNU

11.

Pokiaľ ide o vysokú mieru prenesených rozpočtových prostriedkov, napriek tomu, že vznikli v dôsledku ešte neuhradených finančných záväzkov vyplývajúcich z IT zmlúv a viacročného charakteru IT projektov v rámci týchto zmlúv, a preto nie je možné ich úplne zrušiť, orgán ESMA naďalej posilňuje proces sledovania plánu obstarávania s cieľom maximálne znížiť výšku prenesených rozpočtových prostriedkov.

12.

Pokiaľ ide o počet rozpočtových prevodov, orgán berie na vedomie pripomienku Dvora audítorov. Treba pripomenúť, že rozpočet orgánu ESMA na rok 2013 bol vypracovaný na konci roka 2011, to znamená po menej ako jednom roku činnosti orgánu. V roku 2013 sa zaviedla nová metodika plánovania rozpočtu s cieľom minimalizovať potrebu rozpočtových prevodov v roku 2015 a neskôr. V roku 2013 orgán ESMA takisto začal s realizáciou pravidelných preskúmaní rozpočtu s cieľom zlepšiť jeho plnenie.

13.

Orgán ESMA si uvedomuje problém súvisiaci s oneskorenými platbami a v roku 2013 prijal niekoľko iniciatív na jeho odstránenie. Orgán ESMA zlepšil proces monitorovania vďaka zavedeniu dvojtýždňových správ a vyvinul vzdelávaciu kampaň v oblasti platobných tokov. Nakoniec orgán ESMA na konci roka 2013 zefektívnil finančné toky a prijal formuláre na zlepšenie dodržiavanie lehôt v celom procese.

14.

Vzhľadom na prebiehajúce rokovania o dohode o hlavnom sídle sa proces orgánu ESMA týkajúci sa vrátenia DPH od francúzskej vlády začal realizovať až na konci roka 2012. V roku 2013 musel preto orgán ESMA spracovať oneskorené žiadosti o odpočítanie DPH, v prípade ktorých bol posledný súbor zaslaný v máji 2014. Spolu s ukončením práce s oneskorenými žiadosťami sa na konci roku 2013 zaviedol pravidelný štvrťročný postup žiadostí o odpočítanie DPH. Orgán ESMA očakáva, že na základe uvedených opatrení sa mu do konca roka 2014 podarí významne znížiť alebo odstrániť ostávajúcu DPH.


Top