Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014TA1210(11)

    Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva za rozpočtový rok 2013 spolu s odpoveďami agentúry

    Ú. v. EÚ C 442, 10.12.2014, p. 93–101 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.12.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 442/93


    SPRÁVA

    o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva za rozpočtový rok 2013 spolu s odpoveďami agentúry

    (2014/C 442/11)

    ÚVOD

    1.

    Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“ známa tiež ako „EASA“), so sídlom v Kolíne nad Rýnom, bola zriadená na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1592/2002 (1), naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1108/2009 (2). Agentúra je poverená špecifickými regulačnými a výkonnými úlohami v oblasti bezpečnosti letectva (3).

    INFORMÁCIE NA PODPORU VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

    2.

    Audítorský prístup Dvora audítorov zahŕňa analytické audítorské postupy, priame testovanie transakcií a hodnotenie kľúčových kontrol systémov dohľadu a kontroly agentúry. Dopĺňajú ich dôkazy získané prácou iných audítorov (ak sú relevantné) a analýza vyhlásení vedenia.

    VYHLÁSENIE O VIEROHODNOSTI

    3.

    Podľa ustanovení článku 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) Dvor audítorov kontroloval:

    a)

    ročnú účtovnú závierku agentúry, ktorá pozostáva z finančných výkazov (4) a výkazov o plnení rozpočtu (5) za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2013, a

    b)

    zákonnosť a riadnosť príslušných transakcií.

    Zodpovednosť vedenia

    4.

    Vedenie zodpovedá za vyhotovenie a verné predloženie ročnej účtovnej závierky agentúry a za zákonnosť a riadnosť príslušných transakcií (6):

    a)

    Zodpovednosť vedenia v súvislosti s ročnou účtovnou závierkou agentúry zahŕňa návrh, zavedenie a udržiavanie systému vnútornej kontroly relevantného pre zostavenie a verné predloženie finančných výkazov, v ktorých sa nenachádzajú významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby; výber a uplatňovanie vhodných účtovných postupov na základe účtovných pravidiel prijatých účtovníkom Komisie (7); a účtovné odhady, ktoré sú za daných okolností primerané. Riaditeľ schvaľuje ročnú účtovnú závierku agentúry po jej zostavení účtovníkom agentúry na základe všetkých dostupných informácií a po priložení poznámky k účtovnej závierke, v ktorej účtovník okrem iného vyhlasuje, že získal primeranú istotu, že účtovná závierka vyjadruje pravdivo a verne zo všetkých významných hľadísk finančnú situáciu agentúry.

    b)

    Zodpovednosť vedenia v súvislosti so zákonnosťou a riadnosťou príslušných transakcií a s dodržiavaním zásady riadneho finančného hospodárenia zahŕňa návrh, zavedenie a udržiavanie účinného a efektívneho systému vnútornej kontroly, ktorý obsahuje primeraný dohľad a náležité opatrenia na zabránenie nezrovnalostiam a podvodom a v prípade potreby právne konanie na spätné získanie nesprávne vyplatených alebo využitých finančných prostriedkov.

    Zodpovednosť audítora

    5.

    Zodpovednosťou Dvora audítorov je na základe auditu predložiť Európskemu parlamentu a Rade (8) vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročnej účtovnej závierky a zákonnosti a riadnosti príslušných transakcií. Dvor audítorov vykonáva audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a etickým kódexom IFAC a medzinárodnými štandardmi najvyšších kontrolných inštitúcií INTOSAI. Podľa týchto štandardov je Dvor audítorov povinný naplánovať a vykonať audit tak, aby získal primeranú istotu, že ročná účtovná závierka agentúry neobsahuje významné nesprávnosti a že príslušné transakcie sú zákonné a riadne.

    6.

    Audit zahŕňa postupy na získanie audítorských dôkazov o sumách a údajoch v účtovnej závierke, ako aj o zákonnosti a riadnosti príslušných transakcií. Výber postupov závisí od úsudku audítora, ktorý hodnotí riziko významných nesprávností v účtovnej závierke, ako i to, či v príslušných transakciách došlo k závažnému porušeniu právneho rámca Európskej únie, či už z dôvodu podvodu alebo chyby. Pri posudzovaní týchto rizík audítor zohľadňuje akékoľvek vnútorné kontroly, ktoré sú relevantné pre zostavenie a verné predloženie účtovnej závierky, a systémy dohľadu a kontroly, ktoré sa uplatňujú s cieľom zaistiť zákonnosť a riadnosť príslušných transakcií, aby sa mohli navrhnúť audítorské postupy vhodné za daných okolností. Audit tiež obsahuje hodnotenie vhodnosti uplatnených účtovných postupov a primeranosti účtovných odhadov, ako aj hodnotenie predloženia účtovnej závierky ako celku.

    7.

    Dvor audítorov sa domnieva, že získal dostatočné a primerané audítorské dôkazy pre svoje vyhlásenie o vierohodnosti.

    Stanovisko k spoľahlivosti účtovnej závierky

    8.

    Dvor audítorov zastáva názor, že ročná účtovná závierka agentúry vyjadruje verne zo všetkých významných hľadísk jej finančnú situáciu k 31. decembru 2013 a výsledky jej transakcií a tokov hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami jej nariadenia o rozpočtových pravidlách a účtovnými pravidlami, ktoré schválil účtovník Komisie.

    Stanovisko k zákonnosti a riadnosti transakcií súvisiacich s účtovnou závierkou

    9.

    Podľa názoru Dvora audítorov sú transakcie súvisiace s ročnou účtovnou závierkou za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2013 zo všetkých významných hľadísk zákonné a riadne.

    10.

    Pripomienky uvedené v nasledujúcej časti nemajú vplyv na stanoviská Dvora audítorov.

    PRIPOMIENKY K ZÁKONNOSTI A RIADNOSTI TRANSAKCIÍ

    11.

    V roku 2012 EASA vybrala 14 národných leteckých úradov (National Aviation Authorities – NAA) a 10 „kvalifikovaných subjektov“ (Qualified Entities – QEs) prostredníctvom postupov verejného obstarávania na zadanie časti jej činností súvisiacich s osvedčovaním (9). V roku 2013 predstavovali výdavky za tieto zadané činnosti súvisiace s osvedčovaním približne 22 mil. EUR. Proces prideľovania konkrétnych úloh súvisiacich s osvedčovaním národným leteckým úradom a kvalifikovaným subjektom a kritériá, ktoré sa používajú, sú opísané v konkrétnych usmerneniach vypracovaných agentúrou (10)..Transparentnosť zadávania by však bolo možné zlepšiť lepším dokumentovaním procesov prideľovania vrátané hodnotení, ktoré sa vykonávajú na základe kritérií stanovených v usmerneniach. To isté platí aj pre prideľovanie mnohých ďalších zákaziek nízkej hodnoty uchádzačom.

    PRIPOMIENKY K ROZPOČTOVÉMU HOSPODÁRENIU

    12.

    Celková miera viazaných rozpočtových prostriedkov bola vysoká na úrovni 98 %. Napriek tomu, že agentúra ďalej znížila celkovú mieru prenesených viazaných rozpočtových prostriedkov z 10,1 mil. EUR (11 %) v roku 2012 na 7,2 mil. EUR (8 %) v roku 2013, prenesené viazané rozpočtové prostriedky v rámci hlavy III boli vysoké na úrovni 3,4 mil. EUR (42 %). Hoci je to čiastočne odôvodnené viacročným charakterom činností agentúry a prenosy zaradené do vzorky Dvora audítorov boli odôvodnené, takáto vysoká miera je v rozpore so zásadou ročnej platnosti rozpočtu.

    ĎALŠIE PRIPOMIENKY

    13.

    Agentúra začala svoju činnosť v roku 2004 a dodnes pracuje na základe korešpondencie a výmeny informácií s hosťujúcim členským štátom. Nedošlo však k podpísaniu komplexnej dohody o sídle medzi agentúrou a členským štátom. Takáto dohoda by podporila transparentnosť podmienok, podľa ktorých funguje agentúra a jej zamestnanci.

    KONTROLA PRIJATIA OPATRENÍ NA ZÁKLADE PRIPOMIENOK Z PREDCHÁDZAJÚCICH ROKOV

    14.

    Prehľad nápravných opatrení prijatých v nadväznosti na pripomienky Dvora audítorov z predchádzajúcich rokov je uvedený v prílohe I.

    Túto správu prijala komora IV, ktorej predsedá Milan Martin CVIKL, člen Dvora audítorov, na svojom zasadnutí v Luxemburgu 1. júla 2014.

    Za Dvor audítorov

    Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

    predseda


    (1)  Ú. v. ES L 240, 7.9.2002, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 51.

    (3)  V prílohe II sú na informačné účely zhrnuté právomoci a činnosti agentúry.

    (4)  Finančné výkazy obsahujú súvahu a výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti, výkaz zmien čistých aktív, prehľad hlavných účtovných postupov a ďalšie vysvetľujúce poznámky.

    (5)  Výkazy o plnení rozpočtu pozostávajú z výkazu výsledku rozpočtového hospodárenia a prílohy k nemu.

    (6)  Články 39 a 50 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1271/2013 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42).

    (7)  Účtovné pravidlá schválené účtovníkom Komisie sú založené na medzinárodných účtovných štandardoch pre verejný sektor (IPSAS) vydaných Medzinárodnou federáciou účtovníkov, prípadne na medzinárodných účtovných štandardoch (IAS)/medzinárodných štandardoch finančného výkazníctva (IFRS) vydaných Radou pre medzinárodné účtovné štandardy.

    (8)  Článok 107 nariadenia (EÚ) č. 1271/2013.

    (9)  Na konci mája 2014 boli dokončené 3 zákazky s QE a následne bolo 14 aktívnych zákaziek s NAA a 7 s QE.

    (10)  Usmernenia pre prideľovanie úloh súvisiacich s osvedčovaním národným leteckým úradom a kvalifikovaným subjektom, rozhodnutie správnej rady EASA 01-2011.


    PRÍLOHA I

    Kontrola prijatia opatrení na základe pripomienok z predchádzajúcich rokov

    Rok

    Pripomienka Dvora audítorov

    Stav nápravného opatrenia

    (Dokončené/Prebieha/Nedokončené/Nevzťahuje sa)

    2011

    Na konci roka 2011 mala agentúra zostatky na bankových účtoch 55 mil. EUR (2010: 49 mil. EUR) len v jednej banke. Agentúra nemala zavedenú politiku v oblasti finančnej správy, ktorá by obmedzila toto riziko pri získavaní primeraných investičných výnosov.

    Dokončené

    2012

    Agentúra zaviedla štandardný postup pre predbežné overovania. Príslušné kontrolné zoznamy však neboli vyplnené a dokumentácia, ktorá by odôvodňovala schválenie výdavkov, nebola vždy k dispozícii (1).

    Dokončené

    2012

    Metodika následných overovaní bola schválená v roku 2009. Hoci agentúra pokročila v jej implementácii, stále existuje priestor na zlepšenie v nasledujúcich oblastiach: stále neexistuje ročný plán overovaní, vzorka transakcií, ktorá sa má kontrolovať, nie je založená na riziku, a metodika sa nevzťahuje na verejné obstarávanie.

    Dokončené

    2012

    Celková miera viazaných rozpočtových prostriedkov bola 95 %. V prípade hlavy I (výdavky na zamestnancov) to bolo 96 %, v hlave II (administratívne výdavky) 95 % a v hlave III (prevádzkové výdavky) 89 %. Prenosy viazaných rozpočtových prostriedkov však boli vysoké v hlave III na úrovni 46 %. Hoci je to čiastočne odôvodnené viacročným charakterom činností agentúry a prenosy zaradené do vzorky Dvora audítorov boli odôvodnené, takáto vysoká miera je v rozpore so zásadou ročnej platnosti rozpočtu.

    Nevzťahuje sa

    2012

    Pri jednom z kontrolovaných postupov prijímania zamestnancov vybraný uchádzač nespĺňal požiadavky služobného poriadku, pokiaľ ide o vysokoškolské vzdelanie alebo ekvivalentné odborné školenia.

    Nevzťahuje sa


    (1)  Časové hárky na odôvodnenie účtovaných služieb na základe človekodní neexistovali.


    PRÍLOHA II

    Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (Kolín)

    Právomoci a činnosti

    Oblasti právomoci Únie vyplývajúce zo ZFEÚ

    (článok 100 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)

    Európsky parlament a Rada môžu v súlade s riadnym legislatívnym postupom prijať vhodné ustanovenia upravujúce námornú a leteckú dopravu. Uznášajú sa po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom a Výborom regiónov.

    Právomoci agentúry

    [kompetencie agentúry stanovené v nariadení Parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 („základné nariadenie agentúry“)]

    Ciele

    Udržiavať vysokú a jednotnú úroveň bezpečnosti civilného letectva v Európe a zabezpečiť riadnu činnosť a rozvoj bezpečnosti civilného letectva.

    Úlohy

    Vydávať stanoviská určené Komisii,

    vydávať technické podmienky certifikácie vrátane predpisov letovej spôsobilosti a prijateľných spôsobov plnenia požiadaviek, ako aj akýkoľvek poradenský materiál na uplatnenie základného nariadenia agentúry a jeho vykonávacích pravidiel,

    prijímať rozhodnutia o certifikácii v oblasti letovej spôsobilosti a životného prostredia, pilotných osvedčeniach, osvedčeniach na letovú prevádzku, o prevádzkovateľoch tretích krajín, kontrolách členských štátov a vyšetrovaní podnikov,

    viesť kontroly dodržiavania noriem príslušnými orgánmi členských štátov a bývalých štátov Spoločného leteckého úradu (JAA) (v tomto prípade v súlade s pracovnými dohodami).

    Správa

    Správna rada

    Pozostáva z jedného zástupcu každého členského štátu a jedného zástupcu Komisie.

    Úlohy

    Úlohy správnej rady sú opísané v základnom nariadení a patria sem napríklad:

    vymenovanie výkonného riaditeľa a riaditeľov na návrh výkonného riaditeľa,

    schválenie ročnej súhrnnej správy o činnosti agentúry,

    prijatie programu práce agentúry na nasledujúci rok,

    vymenovanie členov odvolacej rady podľa článku 41,

    vypracovanie svojho rokovacieho poriadku,

    zriadenie, ak si to želá, pracovných orgánov na pomoc pri výkone jej úloh vrátane prípravy rozhodnutí a monitorovania ich realizácie.

    Výkonný riaditeľ

    Riadi agentúru a je menovaný správnou radou na návrh Komisie.

    Odvolacia rada

    Rozhoduje o odvolaniach proti rozhodnutiam agentúry v súlade s článkom 44 nariadenia (ES) č. 216/2008 v niektorých oblastiach, napr. oblasti certifikácie, nariaďovania poplatkov a úhrad a kontrol v podnikoch.

    Externý audit

    Európsky dvor audítorov.

    Orgán udeľujúci absolutórium

    Európsky parlament konajúc na odporúčanie Rady.

    Zdroje, ktoré mala agentúra k dispozícii v roku 2013 (2012)

    Konečný rozpočet

    Celkový rozpočet: 151,2(150,2) mil. EUR tvoria:

    vlastné príjmy: 83,8(83,0) mil. EUR (55,4 %)

    dotácia Únie: 34,9(34,9) mil. EUR (23,1 %)

    príspevky z nečlenských krajín EÚ: 1,7(1,7) mil. EUR (1,1 %)

    pripísané príjmy z poplatkov a úhrad: 24,2(25,2) mil. EUR (16,0 %)

    iné príjmy: 0,9(0,9) mil. EUR (0,6 %)

    iné dotácie: 5,7(4,4) mil. EUR (3,8 %)

    Stav zamestnancov k 31. decembru 2013

    692 (634) dočasných zamestnancov v pláne pracovných miest

    Obsadené pracovné miesta: 647 (612)

    Pracovné miesta obsadené ďalšími zamestnancami

    Spolu: 100 (74,6), z toho pridelení k nasledovným úlohám: 85 (63,3); vyslaní národní experti: 15 (11,3); odborní poradcovia: 0 (0)

    Dočasní zamestnanci spolu: 648 (1) (613)

    Obsadené pracovné miesta financované z dotácií: 219 (2) (216)

    Obsadené pracovné miesta financované z poplatkov: 429 (2) (396)

    Produkty a služby v roku 2013 (2012)

    Stanoviská

    12 stanovísk

    Normotvorné rozhodnutia

    28 rozhodnutí týkajúcich sa: technických podmienok osvedčovania (osem); prijateľných spôsobov plnenia požiadaviek a poradenského materiálu (20)

    Ďalšie produkty v roku 2013 (ktoré v nasledujúcich rokoch povedú k pravidlám)

    32 referenčných rámcov, 26 oznámení o navrhnutej zmene, 24 dokumentov s komentovanými odpoveďami

    Medzinárodná spolupráca

    12 pracovných dohôd

    2 zmeny v dodatkoch k dohode o pracovných podmienkach

    2 dohody o spolupráci v oblasti tvorby predpisov s bilaterálnymi partnermi EASA

    Podpora pri rokovaniach o dohode o spoločnom leteckom priestore medzi EÚ a Ukrajinou (dohoda začala v roku 2013)

    10 odporúčaní vydaných k štátnym dokumentom Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ICAO).

    BASA (Bilaterálna dohoda o bezpečnosti civilného letectva)

    Podpora v procese ratifikácie dohody BASA medzi EÚ a Brazíliou a v procese vytvárania príslušných nástrojov potrebných na praktické vykonávanie dohody

    Podpora pri implementácii bilaterálnej dohody o bezpečnosti civilného letectva medzi EÚ a USA (BASA) vrátane prípravy zasadnutí rád pre dohľad, dvoch rád a výročného zasadnutia o štandardoch lietania s Federálnym úradom pre letectvo (FAA)

    Podpora pre Európsku komisiu pri príprave nových dodatkov k bilaterálnej dohode o bezpečnosti civilného letectva medzi EÚ a USA (licencovania letovej posádky, výcvikových zariadení na simuláciu letu, školiace organizácie pre pilotov)

    Rozhodnutia o certifikácii k 31. decembru 2013

    Typové osvedčenia/osvedčenia obmedzeného typu:11 (3)

    Doplnkové typové osvedčenia: 688

    Smernice letovej spôsobilosti: 382

    Alternatívny spôsob preukazovania zhody: 82

    Osvedčenie ETSOA (európsky technický normalizačný príkaz): 214

    Dôležité zmeny/dôležité opravy/nové deriváty typových osvedčení: 1  017

    Malé zmeny/malé opravy: 643

    Letová príručka lietadla: 318

    Schválenie podmienok letu: 457

    Výcvikové zariadenia na simuláciu letu: 311

    Oprávnenie pre projektové organizácie (Alternatívne postupy a alternatívne postupy k oprávneniam pre projektové organizácie): 550

    Oprávnenie pre organizácie na údržbu (dvojstranné) (4): 1(544)

    Oprávnenie pre organizácie na údržbu (zahraničné) (4): 328

    Oprávnenie pre školiace organizácie v oblasti údržby (4): 52

    Oprávnenie pre výrobu (4): 23

    Oprávnenie pre organizácie na licencovanie letovej posádky (4): 15

    Oprávnenie pre školiace organizácie v oblasti údržby (4): 3

    Kontroly dodržiavania noriem (počet kontrol podľa druhu) k 31. decembru 2013

    V oblasti letovej spôsobilosti: 22

    V oblasti prevádzky: 16

    V oblasti licencovania letovej posádky: 16

    V oblasti licencovania zdravotníckej letovej posádky: 12

    V oblasti výcvikových zariadení na simuláciu letu: 9

    V oblasti riadenia letovej prevádzky/leteckých navigačných služieb: 14

    V oblasti hodnotenia bezpečnosti zahraničných lietadiel (Safety Assessment of Foreign Aircraft – SAFA) 13


    (1)  Dvaja piloti na polovičný úväzok zastávajú 1 pracovné miesto.

    (2)  Rozdelenie obsadených pracovných miest medzi miesta financované poplatkami a miesta financované dotáciami sa môže zmeniť v závislosti od možnej kontroly prideľovacích kľúčov na odhadovanie nákladov k 31. decembru 2013.

    (3)  Započítavajú sa iba tie typové osvedčenia/osvedčenia obmedzeného typu, ktoré boli vydané pre nový dizajnový typ. Typové osvedčenia vydané v dôsledku ochrany predchádzajúceho stavu, prevodu alebo administratívneho prepoistenia sú vylúčené.

    (4)  Schvaľovanie organizácií sa delí na hlavnú činnosť dohľadu už schválených organizácií (s predĺžením každé 2/3 roky) a činnosť spojenú s novými schváleniami. Poskytnuté údaje sa týkajú celkového počtu schválení k 31. decembru 2013.

    Zdroj: Informácie poskytnuté agentúrou.


    ODPOVEDE AGENTÚRY

    11.

    V rámci zlepšovania kontroly činností súvisiacich s osvedčovaním, ktoré boli zadané národným leteckým úradom (NAA) a potenciálne kvalifikovaným subjektom (QE), riaditeľstvo pre osvedčovanie (C) spolu finančným riaditeľstvom (F) bude v roku 2014 používať jednoduché prostriedky na zaznamenanie, že výber poskytovateľa na zadanie akejkoľvek objednávky prebehol a bol optimalizovaný podľa kritérií prílohy 1 k rozhodnutiu výkonného riaditeľa 2011/056/F.

    Pokiaľ ide o užší výber uchádzačov pre zákazky s nízkou hodnotou, agentúra bude systematicky zohľadňovať pripomienku Dvora audítorov pri výbere pozvaných a prípadne to adekvátne dokumentovať.

    12.

    Agentúra si dovoľuje zdôrazniť, že na zníženie úrovne prenosov v hlave III bolo vynaložené veľké úsilie, ktoré sa už prejavilo ako podstatné zníženie v porovnaní s prechádzajúcim rokom: t. j. 6,2 mil. EUR v roku 2012 v porovnaní s 3,4 mil. EUR v roku 2013.

    Počas roku 2013 musela byť istá časť rozpočtových prostriedkov rezervovaná na možnú úpravu platov za rok 2011, pričom boli tieto prostriedky v priebehu roka prerozdelené na projekty s vyššou prioritou (projekty v súvislosti s tvorbou predpisov a výskumom bezpečnosti). V dôsledku toho vznikli začiatkom roka záväzky, ktoré značným spôsobom ovplyvnili úroveň prenosov na konci roka.

    13.

    Keďže agentúra sa už stretla s nejasnosťami, čo sa týka našich vzťahov s hosťujúcou krajinou kvôli neexistencii riadnej dohody o sídle, agentúra uznáva pripomienku a bude úzko spolupracovať s Radou EÚ, Európskym parlamentom a Európskou komisiou, aby bola uzavretá riadna dohoda o sídle.

    Touto dohodou by sa podporila nielen transparentnosť vzťahov s hosťujúcim členským štátom, ale zabezpečilo by sa aj to, že hosťujúci štát podnikne všetky potrebné opatrenia na to, aby si agentúra mohla nerušene plniť svoje právne poslanie a aby sa vyjasnili vzťahy medzi vnútroštátnymi justičnými orgánmi a agentúrou.


    Top