EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0374
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part (codification)
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Kodifikácia)
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Kodifikácia)
/* COM/2014/0374 final - 2014/0190 (COD) */
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Kodifikácia) /* COM/2014/0374 final - 2014/0190 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. V rámci Európy občanov
Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu
a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho
pochopenia a sprístupnenia občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako
aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré im poskytuje. Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým
pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často
pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to
počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu
a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie
a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie
pozitívneho práva. Jasnosť a prehľadnosť práva
preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych
aktov. 2. Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla
inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii
všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení,
zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné
oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho
pochopenia textov, za ktoré sú zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich
ustanovení v kratších intervaloch. 3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery
Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto
podčiarkla dôležitosť kodifikácie, poskytujúcej právnu istotu
pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente
na špecifický predmet úpravy. Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať
štandardné postupy prijímania aktov Únie. Vylúčenie obsahových zmien aktov prechádzajúcich
kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii
20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre
rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej
dohody. 4. Predkladaný návrh sleduje
kodifikáciu nariadenia Rady (ES) č. 140/2008 z 19. novembra 2007
o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení
medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej
strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie
Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a
Čiernohorskou republikou na strane druhej[3].
Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva
obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich
zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny nepresahujú
nevyhnutný kodifikačný účel. 5. Kodifikačný návrh bol
vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia nariadenia
Rady (ES) č. 140/2008, ako aj jeho zmeny. Toto konsolidované
znenie bolo zostavené pre 22 úradných jazykov Úradom pre vydávanie
publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie
údajov. V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov,
tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý
v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy II kodifikovaného nariadenia. ê 140/2008
(prispôsobené) 2014/0190 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o niektorých postupoch na uplatňovanie
Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich
členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na
strane druhej (Kodifikácia) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu Ö o fungovaní
Európskej únie Õ, a najmä na jej
článok Ö 207 ods. 2 Õ , so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[5],
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom, keďže: ê (1) Nariadenie Rady (ES)
č. 140/2008[6]
bolo podstatným spôsobom zmenené[7].
V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo uvedené nariadenie
kodifikovať. ê 140/2008
odôvodnenie 1 (prispôsobené) (2) Dohoda o stabilizácii a
pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na
jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len
„DSP“) bola podpísaná 15. októbra 2007 Ö a nadobudla
účinnosť 1 mája 2010 Õ. ê 140/2008
(prispôsobené) (3) Je potrebné, aby sa stanovili
postupy na uplatňovanie niektorých ustanovení DSP. (4) V Ö DSP Õ sa stanovuje, že na
produkty rybného hospodárstva s pôvodom v Čiernej hore sa pri dovoze do Ö Únie Õ môže použiť v
rámci limitov, ktoré sú dané colnými kvótami, znížená colná sadzba. Preto je
potrebné stanoviť pravidlá, ktorými sa upraví riadenie týchto colných
kvót. (5) V prípade, že sú potrebné
opatrenia na ochranu obchodu, je potrebné ich prijať v súlade so
všeobecnými ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 260/2009[8], nariadenia Rady (ES)
č. 1061/2009[9],
nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009[10],
alebo Ö prípadne Õ nariadenia Rady (ES)
č. 597/2009[11]. (6) Ak členský štát poskytne
Komisii informácie o možnom podvode alebo neposkytnutí administratívnej
spolupráce, uplatnia sa príslušné právne predpisy Ö Únie Õ a najmä nariadenie
Rady (ES) č. 515/97[12]. (7) Pri vykonávaní príslušných
ustanovení tohto nariadenia by Komisii mal pomáhať Výbor pre colný kódex zriadený
článkom 285 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013[13]. ê 37/2014
čl. 1 a príloha bod 15 (prispôsobené) (8) Uplatňovanie
dvojstranných ochranných doložiek Ö DSP Õ si vyžaduje jednotné
podmienky pre prijímanie ochranných Ö a iných Õ opatrení. Tieto
opatrenia by sa mali prijímať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 182/2011[14]. (9) Komisia by mala prijať
okamžite uplatniteľné vykonávacie akty, ak sa to vyžaduje z vážnych a
naliehavých dôvodov v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa mimoriadnych
a kritických okolností, ktoré vznikli v zmysle článku 41 ods. 5 písm.
b) a článku 42 ods. 4 Ö DSP Õ , ê 140/2008
(prispôsobené) PRIJALI TOTO NARIADENIE: Článok 1 Predmet úpravy V tomto nariadení sa stanovujú niektoré
postupy na prijatie podrobných pravidiel vykonávania niektorých ustanovení
Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich
členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na
strane druhej (ďalej len „DSP“). ê 37/2014
čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 1 (prispôsobené) Článok 2 Koncesie týkajúce sa rýb a produktov Ö rybného
hospodárstva Õ Podrobné pravidlá vykonávania článku 29
DSP, ktoré sa týkajú colných kvót pre ryby a produkty Ö rybného
hospodárstva Õ, prijme Komisia v
súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3
tohto nariadenia. ê 140/2008 Článok 3 Zníženie colných sadzieb 1. Sadzby preferenčného cla sa podľa
odseku 2 zaokrúhlia smerom nadol na jedno desatinné miesto. 2. Preferenčná sadzba sa bude
považovať za úplné oslobodenie, ak sa výsledok výpočtu sadzby
preferenčného cla pri uplatnení odseku 1 rovná: a) 1 % alebo menej v prípade ciel ad
valorem, alebo b) 1 EUR alebo menej na každé
jednotlivé množstvo v prípade osobitných ciel. ê 37/2014
čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 2 (prispôsobené) Článok 4 Technické úpravy Zmeny a technické úpravy ustanovení prijatých
podľa tohto nariadenia, ktoré sú potrebné po zmenách kódov kombinovanej
nomenklatúry a podpoložiek TARIC alebo ktoré vyplývajú z uzavretia nových alebo
zo zmenených dohôd, protokolov, výmen listov alebo iných aktov medzi Úniou
a Čiernou Horou, sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v
článku 9 ods. 3. Článok 5 Všeobecná ochranná doložka V prípade, že Únia potrebuje prijať
opatrenie podľa článku 41 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto
nariadenia, pokiaľ nie je stanovené inak v článku 41 DSP. Článok 6 Doložka o nedostatku V prípade, že Únia potrebuje prijať
opatrenie podľa článku 42 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto
nariadenia. ê 140/2008
(prispôsobené) Článok 7 Mimoriadne a kritické okolnosti V prípade, že vzniknú mimoriadne a kritické
okolnosti v zmysle článku 41 ods. 5 písm. b) a
článku 42 ods. 4 DSP, Komisia môže prijať okamžité
opatrenia podľa článkov 41 a 42 DSP. Ak Komisia dostane žiadosť od
členského štátu, rozhodne o nej do piatich pracovných dní od jej prijatia. ê 37/2014
čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 3 (prispôsobené) Komisia prijme takéto opatrenia v súlade s
postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 Ö tohto
nariadenia Õ. V naliehavých
prípadoch sa uplatňuje článok 9 ods. 4 Ö tohto
nariadenia Õ. ê 140/2008
(prispôsobené) Článok 8 Ochranná doložka pre poľnohospodárske
produkty a produkty rybného hospodárstva 1. Bez Ö toho, aby boli
dotknuté postupy uvedené Õ v článkoch 5
a 6 tohto nariadenia, ak Ö Únia Õ potrebuje
prijať ochranné opatrenie podľa článku 41 DSP Ö týkajúce sa
poľnohospodárskych produktov a produktov rybného hospodárstva Õ, Ö Komisia Õ na žiadosť
členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy Ö rozhodne
o prijatí potrebných opatrení potom, ako podľa potreby predložila vec
na preskúmanie Rade pre stabilizáciu a pridruženie podľa Õ článku 41
DSP. Ak Komisia Ö dostane Õ od členského
štátu žiadosť, rozhodne o nej: a) do troch pracovných dní odo dňa
doručenia žiadosti, ak Ö nepredložila
vec na preskúmanie Rade pre stabilizáciu a pridruženie podľa Õ článku 41
DSP, alebo b) do troch dní od skončenia
tridsaťdňovej lehoty uvedenej v článku 41 ods. 5 písm. a) DSP,
ak Ö predložila vec
na preskúmanie Rade pre stabilizáciu a pridruženie podľa Õ článku 41
DSP. Komisia oznámi Rade opatrenia, o ktorých
rozhodla. ê 37/2014
čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 4 (prispôsobené) 2. Komisia prijme takéto opatrenia v súlade s
postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3. V
naliehavých prípadoch sa uplatňuje článok 9 ods. 4. ê 37/2014
čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 5 (prispôsobené) Článok 9 Postup výboru 1. Na účely článku 4 pomáha
Komisii Výbor pre colný kódex zriadený článkom 285 nariadenia (EÚ)
č. 952/2013. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ)
č. 182/2011. 2. Na účely článkov 5 Ö až Õ 8 pomáha Komisii Ö Výbor pre ochranné
opatrenia Õ zriadený Ö článkom 4
ods. 1 Õ nariadenia (ES)
č. 260/2009. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ)
č. 182/2011. 3. Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 4. Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v
spojení s jeho článkom 5. ê 140/2008
(prispôsobené) Článok 10 Dumping a subvencie V prípade postupu, ktorý Ö môže
odôvodniť Õ uplatnenie opatrení
podľa článku 40 ods. 2 DSP zo strany Ö Únie Õ, sa o zavedení
antidumpingových a/alebo vyrovnávacích opatrení rozhodne v súlade s
ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1225/2009 a/alebo nariadenia (ES)
č. 597/2009. Článok 11 Hospodárska
súťaž 1. V prípade postupu, ktorý môže Ö odôvodniť Õ uplatnenie opatrení
podľa článku 73 DSP zo strany Ö Únie Õ, Ö Komisia po
preskúmaní prípadu z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť
členského štátu Õ rozhodne, Ö či je
takýto postup zlučiteľný Õ s Ö DSP Õ. Opatrenia stanovené v článku 73 ods. 10 DSP
sa v prípadoch pomoci prijmú v súlade s postupmi stanovenými v nariadení (ES) č. 597/2009
a v ostatných prípadoch v súlade s postupom stanoveným v článku Ö 207 Õ zmluvy. 2. V prípade postupu, ktorý môže na základe
článku 73 DSP Ö viesť k
uplatneniu opatrení Õ zo strany
Čiernej Hory voči Ö Únii Õ, Ö Komisia po
preskúmaní prípadu rozhodne Õ, či je Ö takýto Õ postup
zlučiteľný so zásadami stanovenými v DSP. V prípade potreby Ö Komisia Õ prijme príslušné
rozhodnutia podľa kritérií, ktoré vyplývajú z uplatnenia článkov 101,
102 a 107 zmluvy. Článok 12 Podvod alebo neposkytnutie
administratívnej spolupráce Ak Komisia na základe informácií poskytnutých
členským štátom alebo z vlastnej iniciatívy zistí, že sú splnené podmienky
stanovené v článku 46 DSP, bez zbytočného odkladu: a) informuje Radu a b) informuje o svojich zisteniach Výbor
pre stabilizáciu a pridruženie, zároveň Ö mu Õ poskytne objektívne
informácie a začne Ö v rámci
neho Õ danú záležitosť
prejednávať. Akékoľvek uverejnenie podľa
článku 46 ods. 5 DSP Komisia vykoná Ö prostredníctvom Õ Úradného vestníka
Európskej únie. ê 37/2014
čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 6 (prispôsobené) Komisia môže v súlade s postupom preskúmania
uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia rozhodnúť
o dočasnom pozastavení príslušného preferenčného zaobchádzania s
produktmi podľa článku 46 ods. 4 DSP. ê 140/2008
(prispôsobené) Článok 13 Oznámenie Ak sa podľa DSP vyžadujú oznámenia Rade
pre stabilizáciu a pridruženie a Výboru pre stabilizáciu a pridruženie, je za
ne zodpovedná Komisia, ktorá pri tom koná v mene Ö Únie Õ. ê Článok 14 Zrušenie Nariadenie (ES) č. 140/2008 sa zrušuje. Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za
odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody
uvedenou v prílohe II. ê 140/2008
(prispôsobené) Článok 15 Nadobudnutie účinnosti Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu Predseda predseda [1] KOM(87) 868 PV. [2] Pozri prílohu 3 časti A záverov. [3] Zaradený do legislatívneho plánu pre 2014. [4] Pozri prílohu I tohto návrhu. [5] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [6] Nariadenie Rady (ES) č. 140/2008 z 19. novembra 2007
o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení
medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej
strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie
Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a
Čiernohorskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 43,
19.2.2008, s. 1). [7] Pozri prílohu I. [8] Nariadenie Rady (ES) č. 260/2009
z 26. februára 2009 o spoločných pravidlách na dovozy (Ú. v. EÚ L 84,
31.3.2009, s. 1). [9] Nariadenie Rady (ES) č. 1061/2009
z 19. októbra 2009 o zavedení spoločných pravidiel na
vývozy (Ú. v. EÚ L 291, 7.11.2009, s. 1). [10] Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009
z 30. novembra 2009, o ochrane pred dumpingovými dovozmi z
krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva
(Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51). [11] Nariadenie Rady (ES) č. 597/2009
z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín,
ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva
(Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93). [12] Nariadenie Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997
o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci
medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní
riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych
záležitostiach (Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1). [13] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013,
ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269,
10.10.2013, s. 1). [14] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú
pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty
kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie
(Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13). é PRÍLOHA I Zrušené nariadenie so zoznamom
neskorších zmien Nariadenie Rady (ES) č. 140/2008 (Ú. v. EÚ L 43, 19.2.2008, s. 1) || || || Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 37/2014 (Ú. v. EÚ L 18, 21.1.2014, s. 1) || Iba bod 15 prílohy _____________ PRÍLOHA II Tabuľka zhody Nariadenie (ES) č. 140/2008 || Toto nariadenie články 1 až 8 || články 1 až 8 článok 8a || článok 9 článok 9 || článok 10 článok 10 || článok 11 článok 11 || článok 12 článok 13 || článok 13 __ || článok 14 článok 14 || článok 15 __ || príloha I __ || príloha II _____________