EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0374

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Kodifikácia)

/* COM/2014/0374 final - 2014/0190 (COD) */

52014PC0374

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Kodifikácia) /* COM/2014/0374 final - 2014/0190 (COD) */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.           V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré im poskytuje.

Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.

Jasnosť a prehľadnosť práva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.

2.           Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení, zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich ustanovení v kratších intervaloch.

3.           V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie, poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.

Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné postupy prijímania aktov Únie.

Vylúčenie obsahových zmien aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.

4.           Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu nariadenia Rady (ES) č. 140/2008 z 19. novembra 2007 o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej[3]. Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.

5.           Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia nariadenia Rady (ES) č. 140/2008, ako aj jeho zmeny. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre 22 úradných jazykov Úradom pre vydávanie publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov. V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy II kodifikovaného nariadenia.

ê 140/2008 (prispôsobené)

2014/0190 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Kodifikácia)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu Ö o fungovaní Európskej únie Õ, a najmä na jej článok Ö 207 ods. 2 Õ ,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

ê

(1)       Nariadenie Rady (ES) č. 140/2008[6] bolo podstatným spôsobom zmenené[7]. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo uvedené nariadenie kodifikovať.

ê 140/2008 odôvodnenie 1 (prispôsobené)

(2)       Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“) bola podpísaná 15. októbra 2007 Ö a nadobudla účinnosť 1 mája 2010 Õ.

ê 140/2008 (prispôsobené)

(3)       Je potrebné, aby sa stanovili postupy na uplatňovanie niektorých ustanovení DSP.

(4)       V Ö DSP Õ sa stanovuje, že na produkty rybného hospodárstva s pôvodom v Čiernej hore sa pri dovoze do Ö Únie Õ môže použiť v rámci limitov, ktoré sú dané colnými kvótami, znížená colná sadzba. Preto je potrebné stanoviť pravidlá, ktorými sa upraví riadenie týchto colných kvót.

(5)       V prípade, že sú potrebné opatrenia na ochranu obchodu, je potrebné ich prijať v súlade so všeobecnými ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 260/2009[8], nariadenia Rady (ES) č. 1061/2009[9], nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009[10], alebo Ö prípadne Õ nariadenia Rady (ES) č. 597/2009[11].

(6)       Ak členský štát poskytne Komisii informácie o možnom podvode alebo neposkytnutí administratívnej spolupráce, uplatnia sa príslušné právne predpisy Ö Únie Õ a najmä nariadenie Rady (ES) č. 515/97[12].

(7)       Pri vykonávaní príslušných ustanovení tohto nariadenia by Komisii mal pomáhať Výbor pre colný kódex zriadený článkom 285 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013[13].

ê 37/2014 čl. 1 a príloha bod 15 (prispôsobené)

(8)       Uplatňovanie dvojstranných ochranných doložiek Ö DSP Õ si vyžaduje jednotné podmienky pre prijímanie ochranných Ö a iných Õ opatrení. Tieto opatrenia by sa mali prijímať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011[14].

(9)       Komisia by mala prijať okamžite uplatniteľné vykonávacie akty, ak sa to vyžaduje z vážnych a naliehavých dôvodov v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa mimoriadnych a kritických okolností, ktoré vznikli v zmysle článku 41 ods. 5 písm. b) a článku 42 ods. 4 Ö DSP Õ ,

ê 140/2008 (prispôsobené)

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy

V tomto nariadení sa stanovujú niektoré postupy na prijatie podrobných pravidiel vykonávania niektorých ustanovení Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“).

ê 37/2014 čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 1 (prispôsobené)

Článok 2

Koncesie týkajúce sa rýb a produktov Ö rybného hospodárstva Õ

Podrobné pravidlá vykonávania článku 29 DSP, ktoré sa týkajú colných kvót pre ryby a produkty Ö rybného hospodárstva Õ, prijme Komisia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia.

ê 140/2008

Článok 3

Zníženie colných sadzieb

1. Sadzby preferenčného cla sa podľa odseku 2 zaokrúhlia smerom nadol na jedno desatinné miesto.

2. Preferenčná sadzba sa bude považovať za úplné oslobodenie, ak sa výsledok výpočtu sadzby preferenčného cla pri uplatnení odseku 1 rovná:

a)           1 % alebo menej v prípade ciel ad valorem, alebo

b)           1 EUR alebo menej na každé jednotlivé množstvo v prípade osobitných ciel.

ê 37/2014 čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 2 (prispôsobené)

Článok 4

Technické úpravy

Zmeny a technické úpravy ustanovení prijatých podľa tohto nariadenia, ktoré sú potrebné po zmenách kódov kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC alebo ktoré vyplývajú z uzavretia nových alebo zo zmenených dohôd, protokolov, výmen listov alebo iných aktov medzi Úniou a Čiernou Horou, sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3.

Článok 5

Všeobecná ochranná doložka

V prípade, že Únia potrebuje prijať opatrenie podľa článku 41 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia, pokiaľ nie je stanovené inak v článku 41 DSP.

Článok 6

Doložka o nedostatku

V prípade, že Únia potrebuje prijať opatrenie podľa článku 42 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia.

ê 140/2008 (prispôsobené)

Článok 7

Mimoriadne a kritické okolnosti

V prípade, že vzniknú mimoriadne a kritické okolnosti v zmysle článku 41 ods. 5 písm. b) a článku 42 ods. 4 DSP, Komisia môže prijať okamžité opatrenia podľa článkov 41 a 42 DSP.

Ak Komisia dostane žiadosť od členského štátu, rozhodne o nej do piatich pracovných dní od jej prijatia.

ê 37/2014 čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 3 (prispôsobené)

Komisia prijme takéto opatrenia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 Ö tohto nariadenia Õ. V naliehavých prípadoch sa uplatňuje článok 9 ods. 4 Ö tohto nariadenia Õ.

ê 140/2008 (prispôsobené)

Článok 8

Ochranná doložka pre poľnohospodárske produkty a produkty rybného hospodárstva

1. Bez Ö toho, aby boli dotknuté postupy uvedené Õ v článkoch 5 a 6 tohto nariadenia, ak Ö Únia Õ potrebuje prijať ochranné opatrenie podľa článku 41 DSP Ö týkajúce sa poľnohospodárskych produktov a produktov rybného hospodárstva Õ, Ö Komisia Õ na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy Ö rozhodne o prijatí potrebných opatrení potom, ako podľa potreby predložila vec na preskúmanie Rade pre stabilizáciu a pridruženie podľa Õ článku 41 DSP.

Ak Komisia Ö dostane Õ od členského štátu žiadosť, rozhodne o nej:

a)           do troch pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti, ak Ö nepredložila vec na preskúmanie Rade pre stabilizáciu a pridruženie podľa Õ článku 41 DSP, alebo

b)           do troch dní od skončenia tridsaťdňovej lehoty uvedenej v článku 41 ods. 5 písm. a) DSP, ak Ö predložila vec na preskúmanie Rade pre stabilizáciu a pridruženie podľa Õ článku 41 DSP.

Komisia oznámi Rade opatrenia, o ktorých rozhodla.

ê 37/2014 čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 4 (prispôsobené)

2. Komisia prijme takéto opatrenia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3. V naliehavých prípadoch sa uplatňuje článok 9 ods. 4.

ê 37/2014 čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 5 (prispôsobené)

Článok 9

Postup výboru

1. Na účely článku 4 pomáha Komisii Výbor pre colný kódex zriadený článkom 285 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2. Na účely článkov 5 Ö až Õ 8 pomáha Komisii Ö Výbor pre ochranné opatrenia Õ zriadený Ö článkom 4 ods. 1 Õ nariadenia (ES) č. 260/2009. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

4. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.

ê 140/2008 (prispôsobené)

Článok 10

Dumping a subvencie

V prípade postupu, ktorý Ö môže odôvodniť Õ uplatnenie opatrení podľa článku 40 ods. 2 DSP zo strany Ö Únie Õ, sa o zavedení antidumpingových a/alebo vyrovnávacích opatrení rozhodne v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1225/2009 a/alebo nariadenia (ES) č. 597/2009.

Článok 11

Hospodárska súťaž

1. V prípade postupu, ktorý môže Ö odôvodniť Õ uplatnenie opatrení podľa článku 73 DSP zo strany Ö Únie Õ, Ö Komisia po preskúmaní prípadu z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu Õ rozhodne, Ö či je takýto postup zlučiteľný Õ s Ö DSP Õ.

Opatrenia stanovené v článku 73 ods. 10 DSP sa v prípadoch pomoci prijmú v súlade s postupmi stanovenými v nariadení (ES) č. 597/2009 a v ostatných prípadoch v súlade s postupom stanoveným v článku Ö 207 Õ zmluvy.

2. V prípade postupu, ktorý môže na základe článku 73 DSP Ö viesť k uplatneniu opatrení Õ zo strany Čiernej Hory voči Ö Únii Õ, Ö Komisia po preskúmaní prípadu rozhodne Õ, či je Ö takýto Õ postup zlučiteľný so zásadami stanovenými v DSP. V prípade potreby Ö Komisia Õ prijme príslušné rozhodnutia podľa kritérií, ktoré vyplývajú z uplatnenia článkov 101, 102 a 107 zmluvy.

Článok 12

Podvod alebo neposkytnutie administratívnej spolupráce

Ak Komisia na základe informácií poskytnutých členským štátom alebo z vlastnej iniciatívy zistí, že sú splnené podmienky stanovené v článku 46 DSP, bez zbytočného odkladu:

a)           informuje Radu a

b)           informuje o svojich zisteniach Výbor pre stabilizáciu a pridruženie, zároveň Ö mu Õ poskytne objektívne informácie a začne Ö v rámci neho Õ danú záležitosť prejednávať.

Akékoľvek uverejnenie podľa článku 46 ods. 5 DSP Komisia vykoná Ö prostredníctvom Õ Úradného vestníka Európskej únie.

ê 37/2014 čl. 1 a príloha bod 15 tretí odsek bod 6 (prispôsobené)

Komisia môže v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia rozhodnúť o dočasnom pozastavení príslušného preferenčného zaobchádzania s produktmi podľa článku 46 ods. 4 DSP.

ê 140/2008 (prispôsobené)

Článok 13

Oznámenie

Ak sa podľa DSP vyžadujú oznámenia Rade pre stabilizáciu a pridruženie a Výboru pre stabilizáciu a pridruženie, je za ne zodpovedná Komisia, ktorá pri tom koná v mene Ö Únie Õ.

ê

Článok 14

Zrušenie

Nariadenie (ES) č. 140/2008 sa zrušuje.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

ê 140/2008 (prispôsobené)

Článok 15

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament                                 Za Radu

Predseda                                                        predseda

[1]               KOM(87) 868 PV.

[2]               Pozri prílohu 3 časti A záverov.

[3]               Zaradený do legislatívneho plánu pre 2014.

[4]               Pozri prílohu I tohto návrhu.

[5]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].

[6]               Nariadenie Rady (ES) č. 140/2008 z 19. novembra 2007 o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 43, 19.2.2008, s. 1).

[7]               Pozri prílohu I.

[8]               Nariadenie Rady (ES) č. 260/2009 z 26. februára 2009 o spoločných pravidlách na dovozy (Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2009, s. 1).

[9]               Nariadenie Rady (ES) č. 1061/2009 z 19. októbra 2009 o zavedení spoločných pravidiel na vývozy (Ú. v. EÚ L 291, 7.11.2009, s. 1).

[10]             Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009, o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51).

[11]             Nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93).

[12]             Nariadenie Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach (Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1).

[13]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).

[14]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

é

PRÍLOHA I

Zrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien

Nariadenie Rady (ES) č. 140/2008 (Ú. v. EÚ L 43, 19.2.2008, s. 1) || ||

|| Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 37/2014 (Ú. v. EÚ L 18, 21.1.2014, s. 1) || Iba bod 15 prílohy

_____________

PRÍLOHA II

Tabuľka zhody

Nariadenie (ES) č. 140/2008 || Toto nariadenie

články 1 až 8 || články 1 až 8

článok 8a || článok 9

článok 9 || článok 10

článok 10 || článok 11

článok 11 || článok 12

článok 13 || článok 13

__ || článok 14

článok 14 || článok 15

__ || príloha I

__ || príloha II

_____________

Top