EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0125

Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových opatrení na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade

/* COM/2014/0125 final - 2014/0067 (NLE) */

52014PC0125

Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových opatrení na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade /* COM/2014/0125 final - 2014/0067 (NLE) */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.          

Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) v rámci čiastočného predbežného preskúmania týkajúceho sa platných antidumpingových ciel na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade. ||

Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania základného nariadenia. ||

Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Konečné antidumpingové clo na dovoz monoalkylesterov mastných kyselín a/alebo parafínových plynových olejov získaných syntézou a/alebo hydrogenizáciou, nefosílneho pôvodu, bežne známych ako „bionafta“, v čistej forme alebo vo forme zmesi obsahujúcich v hmotnosti maximálne 20 % monoalkylesterov mastných kyselín a/alebo parafínových plynových olejov získaných syntézou a/alebo hydrogenizáciou, nefosílneho pôvodu (ďalej len „výrobok, ktorý je predmetom preskúmania“ alebo „bionafta“), ktoré sú v súčasnosti zaradené pod číselné znaky KN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 a ex 3826 00 90 s pôvodom v Spojených štátoch amerických podľa nariadenia (ES) č. 599/2009 (Ú. v. EÚ L 179, 10.7.2009, s. 26). Vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 444/2011 (Ú. v. EÚ L 122, 26.7.2011, s. 12) sa konečné antidumpingové clo na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírilo na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade. ||

Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. ||

2.           Konzultácie so zainteresovanými stranami a posúdenie vplyvu

Konzultácie so zainteresovanými stranami ||

Zainteresované strany, ktorých sa konanie týka, mali možnosť počas konania obhajovať svoje záujmy v súlade s ustanoveniami základného nariadenia. ||

Získavanie a využívanie expertízy ||

Externá expertíza nebola potrebná. ||

Posúdenie vplyvu Tento návrh je výsledkom vykonávania základného nariadenia. Základné nariadenie neobsahuje ustanovenie vyžadujúce všeobecné posúdenie vplyvu, obsahuje však úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. ||

3.           Právne prvky návrhu

Zhrnutie navrhovaného opatrenia Komisia začala 30. apríla 2013 čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových ciel na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade. Preskúmanie sa začalo na základe odôvodnenej žiadosti, ktorú podal kanadský výrobca Ocean Nutrition Canada (ďalej len „žiadateľ“). Žiadateľ nepreukázal, že bol schopný vyrobiť celé množstvo bionafty, ktoré odoslal do Únie od začiatku obdobia prešetrovania zameraného na obchádzanie opatrení. Revízne prešetrovanie by sa preto malo ukončiť bez toho, aby sa žiadateľovi udelila výnimka z platných rozšírených antidumpingových opatrení. Navrhuje sa preto, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia s cieľom ukončiť predbežné revízne prešetrovanie, ktorý by sa mal uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie. ||

Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva. ||

Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. ||

Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: ||

Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania. ||

Uvedenie spôsobu, akým sa finančná a administratívna záťaž EÚ, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov udržiava na čo najnižšej úrovni primeranej cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. ||

Výber nástrojov ||

Navrhovaný nástroj: nariadenie. ||

Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu: Iné prostriedky by neboli primerané, pretože základným nariadením sa nestanovujú alternatívne možnosti. ||

4.           Vplyv na rozpočet

Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie. ||

2014/0067 (NLE)

Návrh

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY,

ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových opatrení na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva([1]) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 3 a článok 13 ods. 4,

so zreteľom na návrh, ktorý predložila Európska komisia (ďalej len „Komisia“) po porade s poradným výborom,

keďže:

1.           POSTUP

1.1.        Platné opatrenia

(1)       Nariadením (ES) č. 598/2009([2]) Rada ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz monoalkylesterov mastných kyselín a/alebo parafínových plynových olejov získaných syntézou a/alebo hydrogenizáciou, nefosílneho pôvodu, bežne známych ako „bionafta“, v čistej forme alebo vo forme zmesi obsahujúcich v hmotnosti maximálne 20 % monoalkylesterov mastných kyselín a/alebo parafínových plynových olejov získaných syntézou a/alebo hydrogenizáciou, nefosílneho pôvodu (ďalej len „výrobok, ktorý je predmetom preskúmania“ alebo „bionafta“), ktoré sú v súčasnosti zaradené pod číselné znaky KN ex 516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 a ex 3826 00 90 s pôvodom v Spojených štátoch amerických (ďalej len „platné pôvodné opatrenia“).

(2)       Nariadením (EÚ) č. 444/2011([3]) po prešetrovaní obchádzania opatrení Rada rozšírila konečné antidumpingové clo na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade (ďalej len „rozšírené opatrenia“).

1.2.        Žiadosť o preskúmanie

(3)       Žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 a článku 13 ods. 4 základného nariadenia podala spoločnosť Ocean Nutrition Canada (ďalej len „žiadateľ“), vyvážajúci výrobca z Kanady (ďalej len „žiadosť o preskúmanie“).

(4)       Žiadosť bola obmedzená na preskúmanie možnosti udeliť výnimku z rozšírených opatrení, pokiaľ ide o príslušného žiadateľa.

(5)       Vo svojej žiadosti o preskúmanie žiadateľ tvrdil, že je skutočný výrobca bionafty a že je schopný vyrobiť celé množstvo bionafty, ktoré odoslal do Únie od začiatku obdobia prešetrovania zameraného na obchádzanie opatrení, ktoré viedlo k uloženiu platných rozšírených opatrení.

(6)       Obdobie prešetrovania, ktoré sa bralo do úvahy pri prešetrovaní zameranom na obchádzanie opatrení uvedenom v odôvodnení 2, zahŕňalo obdobie od 1. apríla 2009 do 30. júna 2010 (ďalej len „pôvodné obdobie prešetrovania“). Súčasné prešetrovanie sa vzťahovalo na obdobie od 1. apríla 2012 do 31. marca 2013 (ďalej len „obdobie prešetrovania“).   

(7)       Žiadateľ poskytol dôkazy prima facie o tom, že sa ako výrobca bionafty usadil v Kanade dlho pred uložením platných pôvodných opatrení. Okrem toho žiadateľ tvrdil, že nie je prepojený so žiadnym výrobcom bionafty so sídlom v Spojených štátoch amerických.

1.3.        Začatie čiastočného predbežného preskúmania

(8)       Keďže Komisia po porade s poradným výborom zistila, že žiadosť o revíziu obsahuje dostatočné dôkazy prima facie, ktoré opodstatňujú začatie čiastočného predbežného preskúmania, prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie([4]) (ďalej len „oznámenie o začatí konania“), začala 30. apríla 2013 čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 a článku 13 ods. 4 základného nariadenia, ktoré sa obmedzuje na preskúmanie možnosti udeliť výnimku z rozšírených opatrení, pokiaľ ide o žiadateľa.

1.4.        Zainteresované strany

(9)       Komisia oficiálne informovala žiadateľa a zástupcov Kanady o začatí čiastočného predbežného preskúmania. Zainteresované strany dostali príležitosť písomne vyjadriť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v rámci lehoty stanovenej v oznámení o začatí konania. Prihlásil sa len žiadateľ. Nikto nepožiadal o vypočutie.

(10)     Komisia dostala odpoveď na dotazník, ktorú predložil žiadateľ a ktorá sa overila na mieste v priestoroch žiadateľa v Kanade.

2.           VÝSLEDKY PREŠETROVANIA A UKONČENIE PRESKÚMANIA

(11)     Vyšetrovaním sa zistilo, že žiadateľ je skutočným výrobcom bionafty a že nie je prepojený so žiadnym výrobcom bionafty so sídlom v Spojených štátoch amerických.

(12)     V dôsledku zistení počas návštev na mieste v žiadateľových priestoroch v Kanade, bol žiadateľ požiadaný, aby predložil ďalšie informácie, ktoré by dokazovali, že jeho výrobná kapacita bola dostatočná na podporu jeho objemu predaja počas obdobia prešetrovania.

(13)     Bez ohľadu na viaceré predĺženia lehoty, žiadateľ Komisii požadované informácie neposkytol.

(14)     Okrem toho z prešetrovania vyplynulo, že po nadobudnutí účinnosti rozšírených opatrení, žiadateľ mohol vyvážať príslušný výrobok do Únie pod číselným znakom KN, na ktorý sa nevzťahujú opatrenia. Komisia vyzvala žiadateľa, aby zdôvodnil používanie tohto číselného znaku KN. Žiadateľ však neposkytol žiadne informácie ani žiadne iné dôkazy, ktoré by preukázali, že na tento vývoz by sa mal vzťahovať číselný znak KN, ktorý nepodlieha opatreniam.

(15)     Na základe uvedených skutočností sa dospelo k záveru, že žiadateľ nepreukázal, že bol schopný vyrobiť celé množstvo bionafty, ktoré odoslal do Únie od začiatku pôvodného obdobia prešetrovania. Bez ohľadu na skutočnosť, že žiadateľ neposkytol informácie požadované Komisiou, nepredložil ani  žiadne ďalšie dôkazy o tom, že nie je zapojený do praktík obchádzania. Z tohto dôvodu by sa revízne prešetrovanie malo ukončiť bez toho, aby sa žiadateľovi udelila výnimka z rozšírených opatrení.

(16)     Zainteresované strany boli informované o úmysle ukončiť revízne prešetrovanie a dostali príležitosť vyjadriť pripomienky. Žiadne pripomienky, ktoré by mohli zmeniť úmysel ukončiť revízne prešetrovanie, neboli doručené.

(17)     Preto sa dospelo k záveru, že čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových opatrení na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade, by sa malo ukončiť bez zmeny rozšírených antidumpingových opatrení,  

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených nariadením (EÚ) č. 444/2011 na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade, ktoré sa začalo podľa článku 11 ods. 3 a článku 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1225/2009, sa týmto ukončuje bez zmeny platných rozšírených antidumpingových opatrení.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

                                                                                                                        Za Radu

                                                                                                                        predseda

[1]               Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

[2]               Ú. v. EÚ L 179, 10.7.2009, s. 26.

[3]               Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2011, s. 12.

[4]               Ú. v. EÚ C 124, 30.4.2013, s. 7.

Top