Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0045

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii v súlade s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana – textil zo Španielska)

/* COM/2014/045 final - 2014/ () */

52014PC0045

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii v súlade s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana – textil zo Španielska) /* COM/2014/045 final - 2014/ () */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

Bod 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[1] umožňuje mobilizáciu prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) prostredníctvom nástroja flexibility s ročným stropom 500 miliónov EUR nad rámec príslušných okruhov finančného rámca.

Pravidlá, ktoré sa uplatňujú na finančné príspevky z fondu EGF, sú stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[2].

Dňa 8. októbra 2013 Španielsko predložilo žiadosť EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana – textil o finančný príspevok z fondu EGF v dôsledku prepustenia pracovníkov v 198 podnikoch, ktorých činnosť patrí podľa klasifikácie NACE Revision 2 do divízie 13 (výroba textilu)[3], v regióne  na úrovni NUTS II  Comunidad Valenciana (ES52) v Španielsku.

Komisia po dôkladnom preskúmaní tejto žiadosti dospela podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006 k záveru, že podmienky na finančný príspevok podľa tohto nariadenia sú splnené.

ZHRNUTIE ŽIADOSTI A ANALÝZA

Základné údaje: ||

Referenčné č. EGF || EGF/2013/008

Členský štát || Španielsko

Článok 2 || b)

Počet dotknutých podnikov || 198

Región na úrovni NUTS II || Comunidad Valenciana (ES52)

NACE Rev. 2 divízia || 13 (výroba textilu)

Referenčné obdobie || 1. 11. 2012 – 1. 8. 2013

Začiatok poskytovania personalizovaných služieb || 1. 1. 2014

Dátum uplatňovania || 8. 10. 2013

Počet pracovníkov prepustených počas referenčného obdobia || 560

Očakávaný počet prepustených pracovníkov || 300

Výdavky na personalizované služby (v EUR) || 1 600 000

Výdavky na vykonávanie EGF[4] (v EUR) || 80 000

Výdavky na vykonávanie EGF (v %) || 4,76

Celkový rozpočet (v EUR) || 1 680 000

Príspevok z EGF (50 %) (v EUR) || 840 000

1.           Žiadosť bola Komisii predložená 8. októbra 2013 a do 5. novembra 2013 bola doplnená o dodatočné informácie.

2.           Žiadosť spĺňa podmienky na poskytnutie prostriedkov z EGF podľa článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote 10 týždňov, stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.

Súvislosť medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu v dôsledku globalizácie alebo celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy

3.           S cieľom stanoviť súvislosť medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu v dôsledku globalizácie Španielsko tvrdí, že od konca roku 2004 po skončení desaťročnej platnosti prechodnej Dohody o textile a odevoch Svetovej obchodnej organizácie (WTO) sa trh Európskej únie s textilom otvoril pre oveľa väčšiu celosvetovú konkurenciu[5], najmä z Číny a iných štátov Ďalekého východu. Nasledujúci graf znázorňuje, že v prípade divízie NACE 13 došlo od skončenia Dohody o textile a odevoch k veľkému zvýšeniu dovozu.

Vývoz a dovoz textilu týkajúci sa EÚ[6] (v mil. EUR)

                      Zdroj: Eurostat. Comext.

4.           Počas obdobia 2004 – 2012 sa obchodná bilancia EÚ v oblasti textilu podstatne zhoršila. Počas tohto obdobia došlo k 17 % zvýšeniu dovozu textilu do EÚ, zatiaľ čo vývoz textilu z EÚ do ostatných krajín sveta klesol o 3 %. Obchodná bilancia EÚ v oblasti textilu sa znížila z nadbytku 1 107 miliónov EUR v roku 2004 na deficit 3 067 miliónov EUR v roku 2012.

Textil v mil. EUR || 2004 || 2006 || 2008 || 2010 || 2012 || Rast v % 2004 – 2012

Dovoz do EÚ || 20 585 || 22 637 || 21 574 || 22 789 || 24 098 || 17,07

Vývoz z EÚ || 21 692 || 22 609 || 18 890 || 18 695 || 21 031 || –3,05

Saldo || 1 107 || –28 || –2 684 || –4 094 || –3 067 ||

5.           Okrem toho podiel EÚ na svetovom vývoze textilu klesol z 10 % na 8 % počas obdobia 2000 – 2011, zatiaľ čo podiel Číny na svetovom vývoze textilu vzrástol z 10 % na 32 %[7].

6.           Útvary Komisie na záver konštatovali, že podľa článkov 1 a 2 nariadenia (ES) č. 1927/2006 možno stanoviť súvislosť medzi prepustením 560 pracovníkov v španielskom regióne Comunidad Valenciana a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu, čo viedlo k podstatnému nárastu dovozu do EÚ a strate podielu EÚ na svetových trhoch.

7.           K dnešnému dňu bol sektor textilu predmetom 11 žiadostí o finančný príspevok z EGF[8], pričom všetky z nich boli založené na globalizácii súvisiacej so svetovým obchodom.

Preukázanie počtu prepustených pracovníkov a splnenie kritérií článku 2 písm. b)

8.           Španielsko predložilo túto žiadosť na základe intervenčných kritérií stanovených v článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006, v ktorom sa vyžaduje minimálne 500 prepustených pracovníkov v období 9 mesiacov v podnikoch zaradených do rovnakej divízie klasifikácie NACE Revision 2 pôsobiacich v tom istom regióne alebo v dvoch susediacich regiónoch na úrovni NUTS II v niektorom členskom štáte.

9.           V žiadosti sa uvádza, že v priebehu deväťmesačného referenčného obdobia od 1. novembra 2012 do 1. augusta 2013 bolo prepustených 560 pracovníkov zo 198 podnikov, ktoré podľa klasifikácie NACE Revision 2 pôsobia v rámci divízie 13 (výroba textilu) v regióne na úrovni NUTS II Comunidad Valenciana (ES52). Z tohto celkového počtu prepustených pracovníkov bolo 117 vypočítaných podľa článku 2 druhého odseku prvej zarážky nariadenia (ES) č. 1927/2006; 284 podľa druhej zarážky a ďalších 159 podľa tretej zarážky uvedeného odseku. Komisia dostala potvrdenie, ktoré sa vyžaduje na základe článku 2 druhého odseku tretej zarážky, že ide o skutočný počet prepustených pracovníkov.

Vysvetlenie nepredvídateľnej povahy tohto prepúšťania

10.         V reakcii na konkurenčný tlak, ktorý nasledoval po skončení platnosti Dohody o obchode s textilnými výrobkami v rámci Svetovej obchodnej organizácie a po nasledovnej Dohode WTO o textile a odevoch, prešiel španielsky textilný priemysel rozsiahlou reštrukturalizáciou a modernizáciou. Španielske orgány tvrdia, že očakávaný hladký prechod, o ktorom sa hovorilo v rôznych dokumentoch[9], bol v dôsledku neočakávaného posilnenia eura prerušený, čo viedlo k oveľa rýchlejšiemu poklesu podielu EÚ na trhu, ako sa predpokladalo.

Identifikovanie prepúšťajúcich podnikov a pracovníkov, ktorým je pomoc určená

11.         Žiadosť sa týka prepustenia 560 pracovníkov v týchto 198 podnikoch:

Podniky a počet prepustených pracovníkov

A.C. CUERDAS SL || 1 || INNOVIA COPTALIA, S.A. || 1

ABASIC, S.L.U. || 1 || IRPA SA || 1

ACABADOS DE TEJIDOS INNOVADORES S.L.U. || 1 || IZPIEL SA || 1

ACAPERSA || 1 || J.P. CARDENAL 1953 S.L. || 1

ADELA ROY,S.L. || 1 || JARRES, S.L. || 3

ADOLFO DOMINGUEZ SA || 3 || JOAQUIN GARCIA ROMAN || 1

ALCOCERTEX, S.L. || 3 || JOAQUIN REINA, S.A. || 16

ALGINET TEXTIL SA || 3 || JOHNSON  CONTROLS  IBERICA,S.A. || 2

ALHAMBRA INTERNACIONAL S.A. || 6 || JOSE BARTUAL CASTELLETS S.L || 4

ALTERCO  S.A. || 2 || JOSE ROYO S.L. || 1

ALYSA S.L || 1 || JOSEP AVELINO DEVIS || 1

ANA MARI GOMEZ VAQUERO || 1 || JUAN FORNES FORNES SA || 1

ANTONIO BORONAT SUCH || 1 || JUAN JOSE BARBER MATAIX || 1

ANTONIO JORGE GUILLEM PICO S.L. || 1 || JUAN LUIS PEREZ VILAPLANA || 1

ANTONIO MIGUEL QLCARAZ TEXTIL SL || 1 || LARA TEXTIL HIPER S.L. || 1

APARISI &CIA || 5 || LECOUIR EXP IMP SL || 1

ARBORA & AUSONIA, S.L.U. || 3 || LIZZO DESIGN SL || 1

ARMANDO FERRE || 2 || LUIS HERNANDEZ LOPEZ || 2

ATEVAL || 1 || LYONTEX, S.L. || 2

ATHOS FABRICS, S.L. || 1 || MANTEROL, S.A. || 9

ATIKA GRAVATS I DISSENY TEXTIL, S.L. || 1 || MANUEL GARCIA GUTIERREZ || 1

ATRIUM RETAIL SERVICES S.L. || 1 || MANUEL REVERT Y CIA, S.A || 1

ATTRACTION GROUP 2002 S.L. || 1 || MAPA SPONTEX IBERICA S.A || 2

BELENGUER ROBA BETA S.L || 1 || MARIA DEL MAR CORDERO GARCIA || 1

BENICAS GRUP S.L. || 2 || MARIA ESTELA AÑO SENAR || 1

BETIS TEXTIL, S.A. || 1 || MARINA CASTRO GARCIA || 1

BIARPRINT, S.L. || 1 || MEPABAN SA || 1

BON ESTIL, S.L. || 1 || MIDUSO S.L. || 1

BORDADOS MILENIUM EXPORT S.L. || 2 || MIGUEL JUAN TORREGROSA TOLEDO || 1

BORDADOS SOLER SANTAMARIA SLL || 1 || MINIT SPAIN, S.A. || 1

BOSCH DE LA FLOR CONFECCIONISTAS S.L || 1 || MODELAIN TEXTIL, S.L. || 1

CALZADOS NAVARRO,S.L. || 1 || MONTE KINABALU SL || 2

CAMBRASS || 1 || MURO PAPEL S.A. || 1

CARPETFIL ALFOMBRAS S.L.U. || 2 || NAVARRO QUATTRO MODA, S.L. || 1

CASTILLA RIENDA S.L || 1 || ORCHESTRA S.L || 1

CLEYSOR, S.L. || 1 || OYSHIO ESPAÑA SA || 1

COLCHONES MIVIS, S.L. || 2 || OYSHIO ESPAÑA SA || 1

COLORPINT FASHION S.L. || 2 || OYSHO SAU || 1

COLORTEX 1967, S.L. || 68 || P. TOTEL, S.L. || 1

COLORTEX, S.A. || 16 || PABEL BOCAIRENT SL || 1

COMERCIAL INDUSTRIAL DE MANUFACTURADOS TEXTILES S.L. || 1 || PAU COLOMER S.L. || 10

COMERCIAL TIFANYS, S.L. || 1 || PEPE JEANS FOOTWEAR, S.L. || 1

COMERSAN S.A. || 1 || PRODUCTOS DAMEL , SL. || 1

CONFECCIONES ENRICH S.L. || 1 || PROTEC TEXTIL SL || 1

CONFECCIONES MACOLSA, S.L. || 1 || PULL & BEAR  ESPAÑA SA || 5

CONFECCIONES SULFY,S.L. || 1 || PUNTO FA SL || 3

CORSETERIA LEVANTINA, SL || 1 || RAFAEL CATALA, S.A. || 19

CORTEFIEL SA || 1 || RAMDOM TEX S.L. || 2

COSEFIL S.L. || 2 || RED NASSAU, S.L. || 1

CREACIONES FAMISAX, S.L. || 1 || REIG MARTI, S.A. || 42

CREVI MODA CONFECCIÓN S.L. || 6 || ROTATEX S.L. || 1

DEBORA AUSONIA || 2 || ROYO GARMENTS, S.L. || 10

DISCOMEL, S.L. || 1 || SANPERE LOGÍSTICA S.L. || 1

DISFRIMUR S.L || 1 || SIXTY SPAIN RETAIL, S.L.U. || 1

DISTRIBUCIONES DIRECTAS 2004 SL || 1 || SOCIEDAD TEXTIL LONIA SA || 3

DORIAN TEXTIL, S.L. || 2 || SOLARMANES, S.L. || 1

DUSEN, S.A. || 1 || SONNENGLANZ S.L. || 1

ELIS MANOMATIC,S.A. || 1 || STRADIVARIUS  ESPAÑA SA || 2

ELISA ANDRES CARBONELL, S.L. || 4 || T. L. HONDURAS SL || 1

ELISA MENUTS SL || 2 || T.M.V., S.L. || 2

ENCONADOS Y TORCIDOS S.A. || 1 || TAMODERVA S.L || 1

ESADE, S.L. || 1 || TAPICERIAS, S.A. || 3

ESCRIG, S.L. || 2 || TAPIZADOS AROCA, C.B. || 1

EURORED SL || 1 || TEIBOR S.L || 1

EXCLUSIVAS SIRVENT, S.L. || 1 || TEJIDOS Y BORDADOS S.L. || 1

EXPORT PABLO´S || 1 || TELAKASA HOGAR, S.L. || 1

EZETI SL || 1 || TEX - COY S.L. || 1

FAUSTINO SALCEDO, S.L. || 1 || TEX ATHENEA SL || 5

FERNANDO JOSE PUYOL NADAL || 1 || TEXIL SAMA || 1

FETEXSA || 2 || TEXTIL DAIMIELEÑA S.A || 1

FIBRESVAL, S.L. || 2 || TEXTIL GRECA,S.L. || 1

FINANCIERA PRONOVIAS, S.A. || 2 || TEXTILES ANTILO, S.L. || 1

FRAG COMERCIO INTERNACIONAL, S.L. || 2 || TEXTILES ATHENEA, S.A. || 1

FRANCHISING CALZEDONIA ESPAÑA S.A. || 1 || TEXTILES EURO BLANKETS, S.L. || 4

FRANCISCO FERRER MARIN, S.L. || 1 || TEXTILES PASTOR S.L. || 1

FUNKY FISH SPAIN, S.L. || 1 || TEXTILES SAN JORGE SL || 1

GALIANA NOVA, S.L. || 6 || TEXTILIN, S.L. || 1

GAMES STORES IBERIA SL || 2 || THV, SL BLANCO FASHION, SL (SALERA) || 1

GENERAL DE INNOVACION TEXTIL || 1 || TOLDOS LEVANTE S.L || 2

GENEROS DE PUNTO GARCIA, S.L. || 1 || TUSSY XXI SL || 1

GIL MAS, S.A. || 10 || TUTTO PICCOLO S.A. || 3

GONZAGA EXPORT, S.L || 2 || UBESOL, S.L. || 3

GREGORI GALINDO FCO JOSE S.L.N.E. || 1 || UBESOL, S.L. || 1

GRUPO ANTOLIN AUTOTRIM S.A.U || 1 || UBIOTEX, S.L. || 1

GRUPO BONATEL S.L.U. || 1 || UNION COMPOSITES S.L. || 1

GRUPO TAVEX S.A. || 11 || VALENCIA MENKES S.A || 1

HENNES Y MAURITZ S.L. || 1 || VALMEXIN S.L || 1

HIJOS DE SILVIO COLOMINA SL || 5 || VANICO S.A. || 1

HILADOS BENAMER S.L. || 18 || VERDE VELENO SL || 3

HILATURAS EL RAVALET, SL || 11 || VICENTA SIFRE GALLART, SL || 1

HILATURAS FERRE S.A. || 1 || VIDAL Y SANZ S.A. || 5

HILATURAS MARSANS S.L. || 1 || VISOR FALL NERS, S.L. || 1

HOGARLLEGO, S.L. || 1 || VIVES Y MARI S.L. || 7

ID P&C PATRONAJE Y CREACION S.L. || 10 || VORTUMNA S.L. || 1

INDUFIBRAS || 2 || XIRIVELLA AVINYO TAPISSEROS, S.L. || 18

INDUSTRIAL DEL TORCIDO S.A. || 1 || YAHYA JEBBOURI || 1

INDUSTRIAL NEOTEC SL || 1 || ZARA ESPAÑA S.A. || 4

INDUTER S.L. || 2 || ZARA HOME ESPAÑA, S.A. || 1

INNOVACIONES TEXTILES PLA S.L. || 5 || ZIPPY COMERCIO Y DISTRIBUCION, SA || 1

Celkový počet podnikov: 198 || Celkový počet prepustených pracovníkov: 560 ||

12.         Všetkým prepusteným pracovníkom sa ponúkne možnosť zúčastniť sa na opatreniach. Španielske úrady však na základe predchádzajúcej skúsenosti so spravovaním prípadov EGF odhadujú, že opatrenia EGF sa rozhodne využiť okolo 300 pracovníkov.

13.         Rozdelenie prepustených pracovníkov:

Kategória || Počet || Percentuálny podiel

Muži || 317 || 56,61

Ženy || 243 || 43,39

Občania EÚ || 550 || 98,21

Občania nečlenských krajín EÚ || 10 || 1,79

Vo veku 15 – 24 rokov || 10 || 1,79

vo veku 25 – 39 rokov || 225 || 40,18

Vo veku 40 – 54 rokov || 213 || 38,03

vo veku 55 – 59 rokov || 59 || 10,54

Nad 60 rokov || 53 || 9,46

14.         Rozdelenie podľa profesijných kategórií:

Kategória || Počet || Percentuálny podiel

Riadiaci pracovníci || 1 || 0,18

Technickí pracovníci || 60 || 10,71

Remeselníci a remeselní pracovníci || 455 || 81,25

Pracovníci obsluhujúci stroje a zariadenia || 10 || 1,79

Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci || 34 || 6,07

15.         V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1927/2006 Španielsko potvrdilo, že sa uplatňovala politika rovnosti mužov a žien a nediskriminácie a že sa bude ďalej uplatňovať aj počas rôznych etáp vykonávania EGF, a najmä v rámci prístupu k prostriedkom z neho.

Opis príslušného územia a jeho orgánov a zainteresovaných strán

16.         Územie, ktorého sa týka prepúšťanie, patrí do regiónu na úrovni NUTS II Comunidad Valenciana. V tomto regióne má sídlo 11,5 % zo všetkých španielskych podnikov. Výrobný sektor predstavuje 26 % podiel na celkovej zamestnanosti, kým sektor služieb predstavuje 60 %, stavebníctvo 10 % a sektor prvovýroby 4 %. Obchodný model v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana sa vyznačuje vysokým percentuálnym podielom malých a stredných podnikov, ktoré sa špecializujú najmä na výrobu nábytku, obuvi, textilu, keramiky a hračiek. Tieto priemyselné sektory sú sústredené v oblastiach okolo určitého obmedzeného počtu obcí.

17.         Hlavnými zainteresovanými stranami sú Generalitat Valenciana (autonómna vláda spoločenstva Comunidad Valenciana) a najmä SERVEF (verejné úrady práce autonómnej vlády); združenie zamestnávateľov Asociación de Empresarios textílií de la Comunidad Valenciana-Ateval[10] a odbory UGT-PV a CCOO-PV.

Očakávané účinky prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo celoštátnu zamestnanosť

18.         Kríza výrazne ovplyvnila zamestnanosť v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana. Miera nezamestnanosti v tomto regióne prudko vzrástla z 9,61 % (Q1 v roku 2008) na 29,19 % (Q1 v roku 2013). Vzhľadom na dosah krízy na tradičné sektory, napr. hračky, keramika, obuv, stavebníctvo, ako aj textil, ktoré sú pre hospodárstvo v regióne veľmi dôležité, vyzerá byť situácia zamestnanosti v postihnutom regióne mimoriadne citlivá.

Miera nezamestnanosti v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana

Zdroj: Encuesta de Población Activa (EPA)[11].

19.         Španielske orgány tvrdia, že prepúšťaním v sektore textilu v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana sa situácia v oblasti nezamestnanosti ešte zhorší, pretože tento región a najmä región Alicante na úrovni NUTS 3 do veľkej miery závisia od tohto sektora. Zo všetkých pracovníkov vo výrobnom priemysle v Alicante pôsobí 8,24 % v sektore textilu. 

20.         V marci 2010[12] Španielsko predložilo žiadosť o finančný príspevok z EGF pre pracovníkov prepustených v sektore textilu v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana. Súčasná žiadosť zahŕňa ďalšie prepúšťanie v rovnakom sektore a na rovnakých územiach. Španielsko okrem toho po prepúšťaní v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana v iných sektoroch ako v divízii 13 (výroba textilu) klasifikácie NACE Revision 2 predložilo žiadosti o finančný príspevok z EGF v septembri 2009[13] (keramika), v marci 2010[14] (prírodný kameň), v júli 2011[15] (stavebníctvo), v decembri 2011[16] (obuv) a v roku 2013[17] (stavebný materiál).

Koordinovaný balík personalizovaných služieb, ktoré sa majú financovať, a rozpis predpokladaných nákladov naň vrátane jeho doplnenia o opatrenia financované zo štrukturálnych fondov

21.         Všetky ďalej uvedené opatrenia spoločne vytvárajú koordinovaný balík personalizovaných služieb zameraných na opätovné začlenenie prepustených pracovníkov na trh práce:

– Úvodné a informačné stretnutia: Ide o prvé opatrenie, ktoré sa má ponúknuť všetkým prepusteným pracovníkom a ktoré zahŕňa: 1. všeobecné informačné stretnutia a individuálne informačné stretnutia o zručnostiach a požiadavkách na odborné vzdelanie, o programoch poradenstva a odbornej prípravy, ktoré sú k dispozícii, a o príspevkoch a stimuloch; 2 postup zápisu.

– Vytváranie profilov, profesijné usmernenie a poradenstvo: zahŕňa vytváranie profilov zúčastnených pracovníkov a návrh individuálneho reintegračného postupu, ako aj poradenstvo a následné opatrenia zamerané na individuálnu podporu počas vykonávacieho obdobia.

– Odborná príprava: Opatrenie týkajúce sa odbornej prípravy bude zahŕňať niekoľko kurzov odbornej prípravy: 1. Odborná príprava na získanie prierezových zručností. Ponuka odbornej prípravy bude zahŕňať workshopy týkajúce sa metód hľadania zamestnania, odbornú prípravu v oblasti osobných zručností (akými sú emočná inteligencia, zvládanie zmeny atď.), informačných a komunikačných technológií (IKT) a cudzích jazykov. 2. Odborná príprava. Odborná príprava sa zameria na sektory, v ktorých existujú alebo vzniknú pracovné príležitosti, napr. pomocné sestry na geriatrii, alebo zamestnania, ktoré vyžadujú osvedčenie o odbornej spôsobilosti ako napr. manipulácia s potravinami, osobná doprava[18], súkromná bezpečnostná služba, manipulácia s pesticídmi atď. 3. Odborná príprava na pracovisku. Táto odborná príprava bude zameraná na uspokojenie identifikovaných potrieb miestnych podnikov. Táto odborná príprava sa vyznačuje tým, že odborná príprava v triede sa dopĺňa prípravou na pracovisku. 4. Odborná príprava v oblasti podnikania. Pracovníkom, ktorí si želajú založiť podnik, sa poskytne osobitná odborná príprava. Podľa odhadu sa na týchto kurzoch odbornej prípravy zúčastní 200 pracovníkov.

– Podpora podnikania. Cieľom tejto podpory je pomôcť prepusteným pracovníkom, ktorí uvažujú o založení vlastného podniku. Podpora sa organizuje v dvoch fázach: 1. Poradenstvo v oblasti projektov a iniciatív. Cieľom tohto opatrenia je vytvoriť, realizovať a usmerňovať životaschopné projekty podnikateľskej alebo samostatnej zárobkovej činnosti. Mentori sa takisto budú snažiť nájsť možnosti samostatnej zárobkovej činnosti v mieste bydliska a mimo neho a navrhovať ich účastníkom opatrenia. 2. Pomoc a podpora pri zakladaní podniku. Opatrenie pozostáva z personalizovaného mentorovania počas celého procesu zakladania podniku (vývoj podnikateľského zámeru, analýza uskutočniteľnosti a pomoc pri príprave podnikateľského plánu) a z podpory v súvislosti s daňovými, právnymi a administratívnymi požiadavkami. Odhaduje sa, že do prvej fázy sa zapojí 70 pracovníkov a do druhej fázy 40 pracovníkov.

– Intenzívna pomoc pri hľadaní zamestnania. Táto pomoc bude zahŕňať intenzívne hľadanie zamestnania vrátane hľadania miestnych a regionálnych pracovných príležitostí a vyhľadávania vhodných pracovných miest. Vytvorí sa webová stránka s cieľom poskytnúť pracovníkom niektoré online nástroje, ktoré by im pomohli s ich vlastným hľadaním zamestnania. Mentori budú sprevádzať pracovníkov počas celého výberového postupu. Pre pracovníkov opätovne začlenených do pracovného života sa poskytnú individuálne mentorské stretnutia zamerané na prispôsobenie sa novej práci.

– Stimuly. Budú štyri typy stimulov: 1. Stimul na hľadanie práce. Pracovníkom bude jednorazovo vyplatená suma vo výške 300 EUR na úplnú realizáciu svojho vlastného balíka opatrení. 2. Príspevok na náklady vyplývajúce z dochádzania pre pracovníkov, ktorí sa starajú o závislé osoby. Vzhľadom na nedostatok vhodných prostriedkov verejnej dopravy medzi lokalitami v regióne budú musieť účastníci používať vlastné dopravné prostriedky, aby mohli dochádzať zo svojich miest bydliska na miesto, kde sa budú opatrenia uskutočňovať. Dochádzajúci občania dostanú 10 EUR na deň účasti na opatreniach EGF ako príspevok na náklady vyplývajúce z dochádzania. Pracovníci so závislými rodinnými príslušníkmi (deti, staršie osoby alebo osoby so zdravotným postihnutím) dostanú 15 EUR na deň účasti ako príspevok na náklady pracovníkov, ktorí sa starajú o závislé osoby. Účelom je pokryť dodatočné náklady pracovníkov, ktorí sa starajú o iné osoby, aby sa mohli zúčastniť na odbornej príprave alebo ďalších opatreniach. Odhaduje sa, že tieto dva stimuly dostane 90 pracovníkov. 3. Stimuly na preradenie pracovníkov do iného zamestnania. Dotácia na mzdy vo výške 350 EUR mesačne v dĺžke najviac sedem mesiacov sa vyplatí pracovníkom, ktorí znovu získajú zamestnanie ako zamestnanci alebo samostatne zárobkovo činné osoby. Zamestnanci na čiastočný pracovný úväzok dostanú úmerne rozdelené dotácie na mzdy. Dotácia je navrhnutá tak, aby podporila rýchle opätovné začlenenie na trh práce. Odhaduje sa, že tento stimul dostane 130 pracovníkov. 4. Pomoc na založenie podniku. Pracovníci, ktorí si založia vlastné podniky, dostanú príspevok do výšky 3 000 EUR na pokrytie nákladov súvisiacich so založením podniku. Odhaduje sa, že tento stimul dostane 20 pracovníkov.

22.         Výdavky na vykonávanie EGF, ktoré sú zahrnuté v žiadosti v súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006, zahŕňajú činnosti týkajúce sa riadenia a kontroly, ako aj informovania a propagácie.

23.         Personalizované služby, ktoré predložili španielske orgány, sú aktívnymi opatreniami trhu práce v rámci oprávnených činností vymedzených v článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006. Španielske orgány odhadujú celkové náklady na 1 680 000 EUR, pričom výdavky na personalizované služby predstavujú 1 600 000 EUR a výdavky na vykonávanie EGF 80 000 EUR (4,76 % z celkovej sumy). Celkový príspevok požadovaný z EGF je 840 000 EUR (50 % celkových nákladov).

Činnosti || Odhadovaný počet pracovníkov, ktorým je pomoc určená || Odhadované náklady na pracovníka, ktorému je pomoc určená (v EUR) (*) || Celkové náklady (EGF a vnútroštátne spolufinancovanie) (v EUR) (**)

Personalizované služby [článok 3 prvý odsek nariadenia (ES) č. 1927/2006]

Úvodné a informačné stretnutia (Acogida) || 300 || 200 || 60 000

Vytváranie profilov, profesijné usmernenie a poradenstvo (Orientación) || 300 || 750 || 225 000

Odborná príprava (Formación) || 200 || 3 370 || 674 000

Podpora podnikania (Servicios de emprendedurismo) || 70 || 1 857 || 130 000

Intenzívna pomoc pri hľadaní zamestnania (Servicios de inserción) || 300 || 780 || 234 000

Stimuly (Incentivos) || 300 || 923 || 277 000

Medzisúčet – personalizované služby || || 1 600 000

Výdavky na vykonávanie EGF [článok 3 tretí odsek nariadenia (ES) č. 1927/2006]

Riadenie || || 70 000

Informovanie a propagácia || || 5 000

Kontrolné činnosti || || 5 000

Medzisúčet – výdavky na vykonávanie EGF || || 80 000

Odhadované náklady spolu || || 1 680 000

Príspevok z EGF (50 % celkových nákladov) || || 840 000

(*) Aby nebolo potrebné uvádzať číselné údaje s desatinnými miestami, odhadované náklady na pracovníka sa zaokrúhlili. Zaokrúhľovanie však nemá žiadny vplyv na celkové náklady na každé opatrenie, ktoré zostávajú rovnaké ako v žiadosti predloženej Španielskom.

(**) Z dôvodu zaokrúhľovania celkové sumy nepredstavujú presný súčet jednotlivých uvedených položiek.

24.         Španielsko potvrdzuje, že opísané opatrenia dopĺňajú činnosti financované zo štrukturálnych fondov a že bude predchádzať akémukoľvek dvojitému financovaniu.

25.         K hlavným cieľom operačných programov ESF 2007 – 2013 pre autonómne spoločenstvo Comunidad Valenciana patrí podpora celoživotného vzdelávania pracovníkov a zníženie rizika predčasného ukončenia povinnej školskej dochádzky so zameraním najmä na najzraniteľnejšie osoby alebo osoby, ktorým hrozí sociálne vylúčenie, predovšetkým na mladých pracovníkov alebo pracovníkov vo veku nad 45 rokov, ženy a osoby so zdravotným postihnutím, zatiaľ čo opatrenia EGF budú zamerané najmä na bývalých pracovníkov v sektore textilu bez akýchkoľvek obmedzení, pokiaľ ide o vek, vzdelanie atď.

26.         Priebežným monitorovaním činností v rámci ESF a EGF s podobnými cieľmi a príslušných pracovníkov sa predíde akémukoľvek prekrývaniu opatrení v rámci ESF a EGF.

Dátum (dátumy), od ktorého (ktorých) sa začali alebo sa plánujú začať personalizované služby pre príslušných pracovníkov

27.         Španielsko začalo príslušným pracovníkom poskytovať personalizované služby zahrnuté do koordinovaného balíka navrhnutého na spolufinancovanie z fondu EGF 1. januára 2014. Tento dátum preto predstavuje začiatok obdobia oprávnenosti na každú pomoc, ktorú možno poskytnúť z fondu EGF.

Postupy konzultácií so sociálnymi partnermi

28.         O navrhovanej žiadosti sa so sociálnymi partnermi diskutovalo na mnohých stretnutiach, ako sa uvádza v bode 18. Počas stretnutí, ktoré sa konali 19. apríla, 8. a 29. júla, 26. augusta a 16. septembra 2013, prebehli konzultácie so sociálnymi partnermi o takých otázkach, ako je obsah integrovaného balíka opatrení, rozdelenie úloh a distribúcia povinností a plán činností. Na stretnutí 8. júla sa sociálni partneri dohodli, že členské štáty budú na spolufinancovaní celkových nákladov na uvedené opatrenia prispievať 10 %.

29.         Španielske orgány potvrdili, že požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch a v právnych predpisoch EÚ, ktoré sa týkajú hromadného prepúšťania, boli splnené.

Informácie o opatreniach, ktoré sú povinné podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych dohôd

30.         Pokiaľ ide o kritériá uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006, španielske orgány vo svojej žiadosti:

· potvrdili, že finančný príspevok z EGF nenahrádza opatrenia, za ktoré sú na základe vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv zodpovedné spoločnosti,

· preukázali, že týmito opatreniami sa poskytuje podpora jednotlivým pracovníkom a nemajú sa použiť na reštrukturalizáciu spoločností alebo sektorov,

· potvrdili, že na uvedené oprávnené činnosti sa neprijíma pomoc z iných finančných nástrojov EÚ.

Systémy riadenia a kontroly

31.         Španielsko oznámilo Komisii, že finančné príspevky budú riadiť a kontrolovať tie isté orgány, ktoré riadia a kontrolujú ESF. Sprostredkovateľským orgánom riadiaceho orgánu bude generálne riaditeľstvo pre európske projekty a fondy regionálneho ministerstva financií autonómneho spoločenstva Comunidad Valenciana[19].

Financovanie

32.         Na základe žiadosti Španielska predstavuje navrhovaný príspevok z fondu EGF na koordinovaný balík personalizovaných služieb (vrátane výdavkov na poskytnutie podpory z EGF) 840 000 EUR, čo zodpovedá 50 % celkových nákladov. Výška prostriedkov, ktoré Komisia v rámci fondu navrhuje prideliť, vychádza z informácií poskytnutých Španielskom.

33.         Vzhľadom na maximálnu možnú výšku finančného príspevku z fondu EGF podľa článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1927/2006, ako aj vzhľadom na možnosti prerozdelenia rozpočtových prostriedkov Komisia navrhuje mobilizovať z fondu EGF celkovú uvedenú sumu, ktorá sa vyčlení v rámci okruhu 1a finančného rámca.

34.         Pri tejto navrhnutej sume finančného príspevku zostane k dispozícii viac ako 25 % maximálnej ročnej sumy EGF na pokrytie potrieb počas posledných štyroch mesiacov roka v súlade s ustanoveniami článku 12 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006.

35.         Komisia predložením tohto návrhu na mobilizáciu prostriedkov z fondu EGF začína zjednodušený postup trialógu v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006, aby sa v rámci obidvoch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť fond EGF a o požadovanej sume. Komisia vyzýva tú z dvoch zložiek rozpočtového orgánu, ktorá na príslušnej politickej úrovni dosiahne dohodu o návrhu na mobilizáciu prostriedkov ako prvá, aby o svojich zámeroch informovala druhú zložku rozpočtového orgánu a Komisiu. V prípade nesúhlasu jednej z dvoch zložiek rozpočtového orgánu sa zvolá oficiálne zasadnutie trialógu.

36.         Komisia predkladá samostatne žiadosť o prevod s cieľom zahrnúť do rozpočtu na rok 2014 osobitné viazané rozpočtové prostriedky v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006.

Zdroj platobných rozpočtových prostriedkov

37.         Na úhradu sumy 840 000 EUR potrebnej v súvislosti s predloženou žiadosťou sa použijú prostriedky vyčlenené v rozpočte na rok 2014 na rozpočtovú položku EGF.

Návrh

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii v súlade s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana – textil zo Španielska)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[20], a najmä na jej bod 28,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[21], a najmä na jeho článok 12 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie[22],

keďže:

(1)       Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom prepusteným v dôsledku veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu spôsobených globalizáciou a pomôcť im pri opätovnom začleňovaní na trh práce.

(2)       Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 umožňuje mobilizáciu prostriedkov z EGF v rámci ročného stropu vo výške 500 miliónov EUR.

(3)       Dňa 8. októbra 2013 Španielsko predložilo žiadosť o mobilizáciu prostriedkov z EGF v dôsledku prepúšťania v 198 podnikoch, ktorých činnosť patrí podľa klasifikácie NACE Revision 2 do divízie 13 (výroba textilu) a ktoré pôsobia v regióne NUTS II Comunidad Valenciana (ES52), a túto žiadosť doplnilo do 5. novembra 2013 o dodatočné informácie. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančných príspevkov podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 927/2006. Komisia preto navrhuje mobilizovať prostriedky vo výške 840 000 EUR.

(4)       EGF by sa mal preto mobilizovať s cieľom poskytnúť finančný príspevok v prípade žiadosti Španielska,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2014 sa z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) mobilizujú prostriedky vo výške 840 000 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli

Za Európsky parlament                                 Za Radu

predseda                                                        predseda

[1]               Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

[2]               Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

[3]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).

[4]               V súlade s článkom 3 tretím odsekom nariadenia (ES) č. 1927/2006.

[5]               Platnosť Dohody o textile a odevoch a všetkých s ňou súvisiacich obmedzení sa skončila 1. januára 2005. Uplynutie desaťročného prechodného obdobia vykonávania tejto dohody znamená, že obchod s textilnými a odevnými výrobkami už nie je predmetom kvót na základe osobitného režimu mimo bežných pravidiel WTO/GATT, ale že sa teraz riadi všeobecnými pravidlami a disciplínami mnohostranného obchodného systému.

[6]               SITC 26 (textilné vlákna iné ako vlnené česance a ostatná česaná vlna a odpad z nich, nespracované na priadze alebo textil) a SITC 65 (textilné priadze, textílie, celkom dohotovené výrobky, výrobky inde neuvedené a súvisiace výrobky).

[7]               Štatistické údaje medzinárodného obchodu WTO za rok 2012.

[8]               EGF/2007/005 IT Sardegna, KOM(2008) 609; EGF/2007/006 IT Piemonte, KOM(2008) 609; EGF/2007/007 IT Lombardia, KOM(2008) 609; EGF/2008/001 IT Toscana, KOM(2008) 609; EGF/2009/003 LT Alytaus Textile, KOM(2008) 547; EGF/2009/005 ES Cataluña, KOM(2009) 371; EGF/2009/001 PT Norte-Centro, KOM(2009) 371; EGF/2009/004 BE Oost en West Vlaanderen Textiel, KOM(2009) 515; EGF/2009/005 BE Limburg Textiel, KOM(2009) 515, EGF/2010/009 ES Comunidad Valenciana, KOM(2010) 613 and EGF/2013/008 Comunidad Valenciana (tento prípad).

[9]               KOM(2003) 649 v konečnom znení: Budúcnosť textilného a odevného sektoru v rozšírenej Európskej únii, diskusný dokument sekretariátu WTO č. 5: Svetový textilný a odevný priemysel po skončení platnosti Dohody o textile a odevoch (2004).

[10]             Združenie podnikateľov v oblasti textilu v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana.

[11]             EPA (prieskum pracovnej sily) http://www.datosmacro.com/paro-epa/ccaa/valencia?sector=Tasa-de-paro&sc=EPA-.

[12]             EGF/2010/009 ES Comunidad Valenciana, KOM(2010) 613.

[13]             EGF/2009/014 ES Comunidad Valenciana – keramika. KOM(2010) 216.

[14]             EGF/2010/005 ES Comunidad Valenciana – rezanie, tvarovanie a konečná úprava kameňa. KOM(2010) 617.

[15]             EGF/2011/006 ES Comunidad Valenciana – stavebníctvo. COM(2012) 053.

[16]             EGF/2011/020 ES Comunidad Valenciana – obuv. COM(2012) 204.

[17]             EGF/2013/004 ES Comunidad Valenciana – stavebný materiál. COM(2013) 635.

[18]             Osvedčenie o odbornej spôsobilosti je osvedčenie, ktoré určitým vodičom z povolania slúži ako potvrdenie o absolvovaní kurzov a testov požadovaných smernicou 2003/59/ES.

[19]             Dirección General de Proyectos y Fondos Europeos de la Consellería de Hacienda y Administraciones Públicas de la Generalitat Valenciana.

[20]             Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

[21]             Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

[22]             Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

Top