This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0045
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana textiles from Spain)
Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii v súlade s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana – textil zo Španielska)
Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii v súlade s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana – textil zo Španielska)
/* COM/2014/045 final - 2014/ () */
Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii v súlade s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana – textil zo Španielska) /* COM/2014/045 final - 2014/ () */
DÔVODOVÁ SPRÁVA Bod 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17.
mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej
disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[1]
umožňuje mobilizáciu prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa
globalizácii (EGF) prostredníctvom nástroja flexibility s ročným stropom 500 miliónov EUR
nad rámec príslušných okruhov finančného rámca. Pravidlá, ktoré sa uplatňujú na
finančné príspevky z fondu EGF, sú stanovené v nariadení
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra
2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa
globalizácii[2]. Dňa 8. októbra 2013 Španielsko predložilo
žiadosť EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana – textil o finančný
príspevok z fondu EGF v dôsledku prepustenia pracovníkov v 198
podnikoch, ktorých činnosť patrí podľa klasifikácie NACE
Revision 2 do divízie 13 (výroba textilu)[3],
v regióne na úrovni NUTS II Comunidad Valenciana (ES52) v Španielsku. Komisia po dôkladnom preskúmaní tejto žiadosti
dospela podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006 k
záveru, že podmienky na finančný príspevok podľa tohto nariadenia sú
splnené. ZHRNUTIE ŽIADOSTI A ANALÝZA Základné údaje: || Referenčné č. EGF || EGF/2013/008 Členský štát || Španielsko Článok 2 || b) Počet dotknutých podnikov || 198 Región na úrovni NUTS II || Comunidad Valenciana (ES52) NACE Rev. 2 divízia || 13 (výroba textilu) Referenčné obdobie || 1. 11. 2012 – 1. 8. 2013 Začiatok poskytovania personalizovaných služieb || 1. 1. 2014 Dátum uplatňovania || 8. 10. 2013 Počet pracovníkov prepustených počas referenčného obdobia || 560 Očakávaný počet prepustených pracovníkov || 300 Výdavky na personalizované služby (v EUR) || 1 600 000 Výdavky na vykonávanie EGF[4] (v EUR) || 80 000 Výdavky na vykonávanie EGF (v %) || 4,76 Celkový rozpočet (v EUR) || 1 680 000 Príspevok z EGF (50 %) (v EUR) || 840 000 1. Žiadosť bola Komisii
predložená 8. októbra 2013 a do 5. novembra 2013 bola doplnená o dodatočné
informácie. 2. Žiadosť spĺňa
podmienky na poskytnutie prostriedkov z EGF podľa článku 2
písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote
10 týždňov, stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia. Súvislosť medzi prepúšťaním a veľkými
štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu v dôsledku globalizácie
alebo celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy 3. S cieľom stanoviť
súvislosť medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v
usporiadaní svetového obchodu v dôsledku globalizácie Španielsko tvrdí, že od
konca roku 2004 po skončení desaťročnej platnosti prechodnej
Dohody o textile a odevoch Svetovej obchodnej organizácie (WTO) sa
trh Európskej únie s textilom otvoril pre oveľa väčšiu
celosvetovú konkurenciu[5],
najmä z Číny a iných štátov Ďalekého východu. Nasledujúci graf
znázorňuje, že v prípade divízie NACE 13 došlo od skončenia Dohody o
textile a odevoch k veľkému zvýšeniu dovozu. Vývoz a
dovoz textilu týkajúci sa EÚ[6]
(v mil. EUR)
Zdroj: Eurostat. Comext. 4. Počas obdobia 2004 – 2012
sa obchodná bilancia EÚ v oblasti textilu podstatne zhoršila. Počas tohto
obdobia došlo k 17 % zvýšeniu dovozu textilu do EÚ, zatiaľ čo
vývoz textilu z EÚ do ostatných krajín sveta klesol o 3 %. Obchodná
bilancia EÚ v oblasti textilu sa znížila z nadbytku 1 107
miliónov EUR v roku 2004 na deficit 3 067 miliónov EUR v roku 2012. Textil v mil. EUR || 2004 || 2006 || 2008 || 2010 || 2012 || Rast v % 2004 – 2012 Dovoz do EÚ || 20 585 || 22 637 || 21 574 || 22 789 || 24 098 || 17,07 Vývoz z EÚ || 21 692 || 22 609 || 18 890 || 18 695 || 21 031 || –3,05 Saldo || 1 107 || –28 || –2 684 || –4 094 || –3 067 || 5. Okrem toho podiel EÚ na
svetovom vývoze textilu klesol z 10 % na 8 % počas obdobia 2000
– 2011, zatiaľ čo podiel Číny na svetovom vývoze textilu
vzrástol z 10 % na 32 %[7]. 6. Útvary Komisie na záver
konštatovali, že podľa článkov 1 a 2 nariadenia (ES) č. 1927/2006
možno stanoviť súvislosť medzi prepustením 560 pracovníkov v španielskom
regióne Comunidad Valenciana a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní
svetového obchodu, čo viedlo k podstatnému nárastu dovozu do EÚ a strate
podielu EÚ na svetových trhoch. 7. K dnešnému dňu bol
sektor textilu predmetom 11 žiadostí o finančný príspevok z EGF[8], pričom všetky
z nich boli založené na globalizácii súvisiacej so svetovým obchodom. Preukázanie počtu prepustených
pracovníkov a splnenie kritérií článku 2 písm. b) 8. Španielsko predložilo túto
žiadosť na základe intervenčných kritérií stanovených v článku
2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006, v ktorom sa vyžaduje minimálne 500
prepustených pracovníkov v období 9 mesiacov v podnikoch zaradených do rovnakej
divízie klasifikácie NACE Revision 2 pôsobiacich v tom istom regióne alebo v
dvoch susediacich regiónoch na úrovni NUTS II v niektorom členskom štáte. 9. V žiadosti sa uvádza, že
v priebehu deväťmesačného referenčného obdobia od 1. novembra
2012 do 1. augusta 2013 bolo prepustených 560 pracovníkov zo 198 podnikov,
ktoré podľa klasifikácie NACE Revision 2 pôsobia v rámci divízie 13
(výroba textilu) v regióne na úrovni NUTS II Comunidad Valenciana (ES52).
Z tohto celkového počtu prepustených pracovníkov bolo 117
vypočítaných podľa článku 2 druhého odseku prvej zarážky
nariadenia (ES) č. 1927/2006; 284 podľa druhej zarážky a
ďalších 159 podľa tretej zarážky uvedeného odseku. Komisia dostala
potvrdenie, ktoré sa vyžaduje na základe článku 2 druhého odseku tretej
zarážky, že ide o skutočný počet prepustených pracovníkov. Vysvetlenie nepredvídateľnej povahy
tohto prepúšťania 10. V reakcii na konkurenčný
tlak, ktorý nasledoval po skončení platnosti Dohody o obchode s
textilnými výrobkami v rámci Svetovej obchodnej organizácie a po nasledovnej
Dohode WTO o textile a odevoch, prešiel španielsky textilný priemysel
rozsiahlou reštrukturalizáciou a modernizáciou. Španielske orgány tvrdia, že
očakávaný hladký prechod, o ktorom sa hovorilo v rôznych dokumentoch[9], bol v dôsledku
neočakávaného posilnenia eura prerušený, čo viedlo k oveľa
rýchlejšiemu poklesu podielu EÚ na trhu, ako sa predpokladalo. Identifikovanie prepúšťajúcich
podnikov a pracovníkov, ktorým je pomoc určená 11. Žiadosť sa týka
prepustenia 560 pracovníkov v týchto 198 podnikoch: Podniky a počet prepustených pracovníkov A.C. CUERDAS SL || 1 || INNOVIA COPTALIA, S.A. || 1 ABASIC, S.L.U. || 1 || IRPA SA || 1 ACABADOS DE TEJIDOS INNOVADORES S.L.U. || 1 || IZPIEL SA || 1 ACAPERSA || 1 || J.P. CARDENAL 1953 S.L. || 1 ADELA ROY,S.L. || 1 || JARRES, S.L. || 3 ADOLFO DOMINGUEZ SA || 3 || JOAQUIN GARCIA ROMAN || 1 ALCOCERTEX, S.L. || 3 || JOAQUIN REINA, S.A. || 16 ALGINET TEXTIL SA || 3 || JOHNSON CONTROLS IBERICA,S.A. || 2 ALHAMBRA INTERNACIONAL S.A. || 6 || JOSE BARTUAL CASTELLETS S.L || 4 ALTERCO S.A. || 2 || JOSE ROYO S.L. || 1 ALYSA S.L || 1 || JOSEP AVELINO DEVIS || 1 ANA MARI GOMEZ VAQUERO || 1 || JUAN FORNES FORNES SA || 1 ANTONIO BORONAT SUCH || 1 || JUAN JOSE BARBER MATAIX || 1 ANTONIO JORGE GUILLEM PICO S.L. || 1 || JUAN LUIS PEREZ VILAPLANA || 1 ANTONIO MIGUEL QLCARAZ TEXTIL SL || 1 || LARA TEXTIL HIPER S.L. || 1 APARISI &CIA || 5 || LECOUIR EXP IMP SL || 1 ARBORA & AUSONIA, S.L.U. || 3 || LIZZO DESIGN SL || 1 ARMANDO FERRE || 2 || LUIS HERNANDEZ LOPEZ || 2 ATEVAL || 1 || LYONTEX, S.L. || 2 ATHOS FABRICS, S.L. || 1 || MANTEROL, S.A. || 9 ATIKA GRAVATS I DISSENY TEXTIL, S.L. || 1 || MANUEL GARCIA GUTIERREZ || 1 ATRIUM RETAIL SERVICES S.L. || 1 || MANUEL REVERT Y CIA, S.A || 1 ATTRACTION GROUP 2002 S.L. || 1 || MAPA SPONTEX IBERICA S.A || 2 BELENGUER ROBA BETA S.L || 1 || MARIA DEL MAR CORDERO GARCIA || 1 BENICAS GRUP S.L. || 2 || MARIA ESTELA AÑO SENAR || 1 BETIS TEXTIL, S.A. || 1 || MARINA CASTRO GARCIA || 1 BIARPRINT, S.L. || 1 || MEPABAN SA || 1 BON ESTIL, S.L. || 1 || MIDUSO S.L. || 1 BORDADOS MILENIUM EXPORT S.L. || 2 || MIGUEL JUAN TORREGROSA TOLEDO || 1 BORDADOS SOLER SANTAMARIA SLL || 1 || MINIT SPAIN, S.A. || 1 BOSCH DE LA FLOR CONFECCIONISTAS S.L || 1 || MODELAIN TEXTIL, S.L. || 1 CALZADOS NAVARRO,S.L. || 1 || MONTE KINABALU SL || 2 CAMBRASS || 1 || MURO PAPEL S.A. || 1 CARPETFIL ALFOMBRAS S.L.U. || 2 || NAVARRO QUATTRO MODA, S.L. || 1 CASTILLA RIENDA S.L || 1 || ORCHESTRA S.L || 1 CLEYSOR, S.L. || 1 || OYSHIO ESPAÑA SA || 1 COLCHONES MIVIS, S.L. || 2 || OYSHIO ESPAÑA SA || 1 COLORPINT FASHION S.L. || 2 || OYSHO SAU || 1 COLORTEX 1967, S.L. || 68 || P. TOTEL, S.L. || 1 COLORTEX, S.A. || 16 || PABEL BOCAIRENT SL || 1 COMERCIAL INDUSTRIAL DE MANUFACTURADOS TEXTILES S.L. || 1 || PAU COLOMER S.L. || 10 COMERCIAL TIFANYS, S.L. || 1 || PEPE JEANS FOOTWEAR, S.L. || 1 COMERSAN S.A. || 1 || PRODUCTOS DAMEL , SL. || 1 CONFECCIONES ENRICH S.L. || 1 || PROTEC TEXTIL SL || 1 CONFECCIONES MACOLSA, S.L. || 1 || PULL & BEAR ESPAÑA SA || 5 CONFECCIONES SULFY,S.L. || 1 || PUNTO FA SL || 3 CORSETERIA LEVANTINA, SL || 1 || RAFAEL CATALA, S.A. || 19 CORTEFIEL SA || 1 || RAMDOM TEX S.L. || 2 COSEFIL S.L. || 2 || RED NASSAU, S.L. || 1 CREACIONES FAMISAX, S.L. || 1 || REIG MARTI, S.A. || 42 CREVI MODA CONFECCIÓN S.L. || 6 || ROTATEX S.L. || 1 DEBORA AUSONIA || 2 || ROYO GARMENTS, S.L. || 10 DISCOMEL, S.L. || 1 || SANPERE LOGÍSTICA S.L. || 1 DISFRIMUR S.L || 1 || SIXTY SPAIN RETAIL, S.L.U. || 1 DISTRIBUCIONES DIRECTAS 2004 SL || 1 || SOCIEDAD TEXTIL LONIA SA || 3 DORIAN TEXTIL, S.L. || 2 || SOLARMANES, S.L. || 1 DUSEN, S.A. || 1 || SONNENGLANZ S.L. || 1 ELIS MANOMATIC,S.A. || 1 || STRADIVARIUS ESPAÑA SA || 2 ELISA ANDRES CARBONELL, S.L. || 4 || T. L. HONDURAS SL || 1 ELISA MENUTS SL || 2 || T.M.V., S.L. || 2 ENCONADOS Y TORCIDOS S.A. || 1 || TAMODERVA S.L || 1 ESADE, S.L. || 1 || TAPICERIAS, S.A. || 3 ESCRIG, S.L. || 2 || TAPIZADOS AROCA, C.B. || 1 EURORED SL || 1 || TEIBOR S.L || 1 EXCLUSIVAS SIRVENT, S.L. || 1 || TEJIDOS Y BORDADOS S.L. || 1 EXPORT PABLO´S || 1 || TELAKASA HOGAR, S.L. || 1 EZETI SL || 1 || TEX - COY S.L. || 1 FAUSTINO SALCEDO, S.L. || 1 || TEX ATHENEA SL || 5 FERNANDO JOSE PUYOL NADAL || 1 || TEXIL SAMA || 1 FETEXSA || 2 || TEXTIL DAIMIELEÑA S.A || 1 FIBRESVAL, S.L. || 2 || TEXTIL GRECA,S.L. || 1 FINANCIERA PRONOVIAS, S.A. || 2 || TEXTILES ANTILO, S.L. || 1 FRAG COMERCIO INTERNACIONAL, S.L. || 2 || TEXTILES ATHENEA, S.A. || 1 FRANCHISING CALZEDONIA ESPAÑA S.A. || 1 || TEXTILES EURO BLANKETS, S.L. || 4 FRANCISCO FERRER MARIN, S.L. || 1 || TEXTILES PASTOR S.L. || 1 FUNKY FISH SPAIN, S.L. || 1 || TEXTILES SAN JORGE SL || 1 GALIANA NOVA, S.L. || 6 || TEXTILIN, S.L. || 1 GAMES STORES IBERIA SL || 2 || THV, SL BLANCO FASHION, SL (SALERA) || 1 GENERAL DE INNOVACION TEXTIL || 1 || TOLDOS LEVANTE S.L || 2 GENEROS DE PUNTO GARCIA, S.L. || 1 || TUSSY XXI SL || 1 GIL MAS, S.A. || 10 || TUTTO PICCOLO S.A. || 3 GONZAGA EXPORT, S.L || 2 || UBESOL, S.L. || 3 GREGORI GALINDO FCO JOSE S.L.N.E. || 1 || UBESOL, S.L. || 1 GRUPO ANTOLIN AUTOTRIM S.A.U || 1 || UBIOTEX, S.L. || 1 GRUPO BONATEL S.L.U. || 1 || UNION COMPOSITES S.L. || 1 GRUPO TAVEX S.A. || 11 || VALENCIA MENKES S.A || 1 HENNES Y MAURITZ S.L. || 1 || VALMEXIN S.L || 1 HIJOS DE SILVIO COLOMINA SL || 5 || VANICO S.A. || 1 HILADOS BENAMER S.L. || 18 || VERDE VELENO SL || 3 HILATURAS EL RAVALET, SL || 11 || VICENTA SIFRE GALLART, SL || 1 HILATURAS FERRE S.A. || 1 || VIDAL Y SANZ S.A. || 5 HILATURAS MARSANS S.L. || 1 || VISOR FALL NERS, S.L. || 1 HOGARLLEGO, S.L. || 1 || VIVES Y MARI S.L. || 7 ID P&C PATRONAJE Y CREACION S.L. || 10 || VORTUMNA S.L. || 1 INDUFIBRAS || 2 || XIRIVELLA AVINYO TAPISSEROS, S.L. || 18 INDUSTRIAL DEL TORCIDO S.A. || 1 || YAHYA JEBBOURI || 1 INDUSTRIAL NEOTEC SL || 1 || ZARA ESPAÑA S.A. || 4 INDUTER S.L. || 2 || ZARA HOME ESPAÑA, S.A. || 1 INNOVACIONES TEXTILES PLA S.L. || 5 || ZIPPY COMERCIO Y DISTRIBUCION, SA || 1 Celkový počet podnikov: 198 || Celkový počet prepustených pracovníkov: 560 || 12. Všetkým prepusteným
pracovníkom sa ponúkne možnosť zúčastniť sa na opatreniach.
Španielske úrady však na základe predchádzajúcej skúsenosti so spravovaním
prípadov EGF odhadujú, že opatrenia EGF sa rozhodne využiť okolo 300
pracovníkov. 13. Rozdelenie prepustených
pracovníkov: Kategória || Počet || Percentuálny podiel Muži || 317 || 56,61 Ženy || 243 || 43,39 Občania EÚ || 550 || 98,21 Občania nečlenských krajín EÚ || 10 || 1,79 Vo veku 15 – 24 rokov || 10 || 1,79 vo veku 25 – 39 rokov || 225 || 40,18 Vo veku 40 – 54 rokov || 213 || 38,03 vo veku 55 – 59 rokov || 59 || 10,54 Nad 60 rokov || 53 || 9,46 14. Rozdelenie podľa
profesijných kategórií: Kategória || Počet || Percentuálny podiel Riadiaci pracovníci || 1 || 0,18 Technickí pracovníci || 60 || 10,71 Remeselníci a remeselní pracovníci || 455 || 81,25 Pracovníci obsluhujúci stroje a zariadenia || 10 || 1,79 Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci || 34 || 6,07 15. V súlade s článkom 7
nariadenia (ES) č. 1927/2006 Španielsko potvrdilo, že sa uplatňovala
politika rovnosti mužov a žien a nediskriminácie a že sa bude ďalej
uplatňovať aj počas rôznych etáp vykonávania EGF, a najmä v
rámci prístupu k prostriedkom z neho. Opis príslušného územia a jeho orgánov a
zainteresovaných strán 16. Územie, ktorého sa týka prepúšťanie,
patrí do regiónu na úrovni NUTS II Comunidad Valenciana. V tomto regióne má
sídlo 11,5 % zo všetkých španielskych podnikov. Výrobný sektor predstavuje
26 % podiel na celkovej zamestnanosti, kým sektor služieb predstavuje 60 %,
stavebníctvo 10 % a sektor prvovýroby 4 %. Obchodný model v
autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana sa vyznačuje vysokým
percentuálnym podielom malých a stredných podnikov, ktoré sa špecializujú najmä
na výrobu nábytku, obuvi, textilu, keramiky a hračiek. Tieto priemyselné
sektory sú sústredené v oblastiach okolo určitého obmedzeného počtu
obcí. 17. Hlavnými zainteresovanými
stranami sú Generalitat Valenciana (autonómna vláda spoločenstva
Comunidad Valenciana) a najmä SERVEF (verejné úrady práce autonómnej vlády);
združenie zamestnávateľov Asociación de Empresarios textílií de la
Comunidad Valenciana-Ateval[10]
a odbory UGT-PV a CCOO-PV. Očakávané účinky
prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo celoštátnu zamestnanosť 18. Kríza výrazne ovplyvnila
zamestnanosť v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana. Miera
nezamestnanosti v tomto regióne prudko vzrástla z 9,61 % (Q1 v roku 2008)
na 29,19 % (Q1 v roku 2013). Vzhľadom na dosah krízy na tradičné
sektory, napr. hračky, keramika, obuv, stavebníctvo, ako aj textil, ktoré
sú pre hospodárstvo v regióne veľmi dôležité, vyzerá byť situácia
zamestnanosti v postihnutom regióne mimoriadne citlivá. Miera
nezamestnanosti v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana Zdroj: Encuesta
de Población Activa (EPA)[11]. 19. Španielske orgány tvrdia, že
prepúšťaním v sektore textilu v autonómnom spoločenstve Comunidad
Valenciana sa situácia v oblasti nezamestnanosti ešte zhorší, pretože tento
región a najmä región Alicante na úrovni NUTS 3 do veľkej miery závisia od
tohto sektora. Zo všetkých pracovníkov vo výrobnom priemysle v Alicante
pôsobí 8,24 % v sektore textilu. 20. V marci 2010[12] Španielsko predložilo
žiadosť o finančný príspevok z EGF pre pracovníkov prepustených v
sektore textilu v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana.
Súčasná žiadosť zahŕňa ďalšie prepúšťanie v
rovnakom sektore a na rovnakých územiach. Španielsko okrem toho po
prepúšťaní v autonómnom spoločenstve Comunidad Valenciana v iných
sektoroch ako v divízii 13 (výroba textilu) klasifikácie NACE Revision 2
predložilo žiadosti o finančný príspevok z EGF v septembri 2009[13] (keramika), v marci 2010[14] (prírodný kameň),
v júli 2011[15]
(stavebníctvo), v decembri 2011[16]
(obuv) a v roku 2013[17]
(stavebný materiál). Koordinovaný balík personalizovaných
služieb, ktoré sa majú financovať, a rozpis predpokladaných nákladov
naň vrátane jeho doplnenia o opatrenia financované zo štrukturálnych
fondov 21. Všetky ďalej uvedené
opatrenia spoločne vytvárajú koordinovaný balík personalizovaných služieb
zameraných na opätovné začlenenie prepustených pracovníkov na trh práce: –
Úvodné a informačné stretnutia: Ide o prvé opatrenie, ktoré sa má ponúknuť všetkým prepusteným
pracovníkom a ktoré zahŕňa: 1. všeobecné informačné
stretnutia a individuálne informačné stretnutia o zručnostiach a
požiadavkách na odborné vzdelanie, o programoch poradenstva a odbornej
prípravy, ktoré sú k dispozícii, a o príspevkoch a stimuloch; 2 postup
zápisu. –
Vytváranie profilov, profesijné usmernenie a
poradenstvo: zahŕňa vytváranie profilov
zúčastnených pracovníkov a návrh individuálneho reintegračného
postupu, ako aj poradenstvo a následné opatrenia zamerané na individuálnu
podporu počas vykonávacieho obdobia. –
Odborná príprava:
Opatrenie týkajúce sa odbornej prípravy bude zahŕňať
niekoľko kurzov odbornej prípravy: 1. Odborná príprava na získanie
prierezových zručností. Ponuka odbornej prípravy bude
zahŕňať workshopy týkajúce sa metód hľadania zamestnania,
odbornú prípravu v oblasti osobných zručností (akými sú emočná
inteligencia, zvládanie zmeny atď.), informačných a komunikačných
technológií (IKT) a cudzích jazykov. 2. Odborná príprava. Odborná
príprava sa zameria na sektory, v ktorých existujú alebo vzniknú pracovné
príležitosti, napr. pomocné sestry na geriatrii, alebo zamestnania, ktoré
vyžadujú osvedčenie o odbornej spôsobilosti ako napr. manipulácia s
potravinami, osobná doprava[18],
súkromná bezpečnostná služba, manipulácia s pesticídmi atď. 3. Odborná
príprava na pracovisku. Táto odborná príprava bude zameraná na uspokojenie
identifikovaných potrieb miestnych podnikov. Táto odborná príprava sa
vyznačuje tým, že odborná príprava v triede sa dopĺňa prípravou
na pracovisku. 4. Odborná príprava v oblasti podnikania.
Pracovníkom, ktorí si želajú založiť podnik, sa poskytne osobitná odborná
príprava. Podľa odhadu sa na týchto kurzoch odbornej prípravy
zúčastní 200 pracovníkov. –
Podpora podnikania.
Cieľom tejto podpory je pomôcť prepusteným pracovníkom, ktorí uvažujú
o založení vlastného podniku. Podpora sa organizuje v dvoch fázach: 1. Poradenstvo
v oblasti projektov a iniciatív. Cieľom tohto opatrenia je vytvoriť,
realizovať a usmerňovať životaschopné projekty
podnikateľskej alebo samostatnej zárobkovej činnosti. Mentori sa
takisto budú snažiť nájsť možnosti samostatnej zárobkovej
činnosti v mieste bydliska a mimo neho a navrhovať ich účastníkom
opatrenia. 2. Pomoc a podpora pri zakladaní podniku. Opatrenie pozostáva z
personalizovaného mentorovania počas celého procesu zakladania podniku
(vývoj podnikateľského zámeru, analýza uskutočniteľnosti a pomoc
pri príprave podnikateľského plánu) a z podpory v súvislosti s
daňovými, právnymi a administratívnymi požiadavkami. Odhaduje sa, že do
prvej fázy sa zapojí 70 pracovníkov a do druhej fázy 40 pracovníkov. –
Intenzívna pomoc pri hľadaní zamestnania. Táto pomoc bude zahŕňať intenzívne hľadanie zamestnania
vrátane hľadania miestnych a regionálnych pracovných príležitostí a
vyhľadávania vhodných pracovných miest. Vytvorí sa webová stránka s
cieľom poskytnúť pracovníkom niektoré online nástroje, ktoré by im
pomohli s ich vlastným hľadaním zamestnania. Mentori budú sprevádzať
pracovníkov počas celého výberového postupu. Pre pracovníkov opätovne
začlenených do pracovného života sa poskytnú individuálne mentorské
stretnutia zamerané na prispôsobenie sa novej práci. –
Stimuly. Budú štyri
typy stimulov: 1. Stimul na hľadanie práce. Pracovníkom bude
jednorazovo vyplatená suma vo výške 300 EUR na úplnú realizáciu svojho
vlastného balíka opatrení. 2. Príspevok na náklady vyplývajúce z
dochádzania pre pracovníkov, ktorí sa starajú o závislé osoby. Vzhľadom
na nedostatok vhodných prostriedkov verejnej dopravy medzi lokalitami v regióne
budú musieť účastníci používať vlastné dopravné prostriedky, aby
mohli dochádzať zo svojich miest bydliska na miesto, kde sa budú opatrenia
uskutočňovať. Dochádzajúci občania dostanú 10 EUR na
deň účasti na opatreniach EGF ako príspevok na náklady vyplývajúce z
dochádzania. Pracovníci so závislými rodinnými príslušníkmi (deti, staršie
osoby alebo osoby so zdravotným postihnutím) dostanú 15 EUR na deň
účasti ako príspevok na náklady pracovníkov, ktorí sa starajú o závislé
osoby. Účelom je pokryť dodatočné náklady pracovníkov, ktorí sa
starajú o iné osoby, aby sa mohli zúčastniť na odbornej príprave
alebo ďalších opatreniach. Odhaduje sa, že tieto dva stimuly dostane 90 pracovníkov.
3. Stimuly na preradenie pracovníkov do iného zamestnania. Dotácia
na mzdy vo výške 350 EUR mesačne v dĺžke najviac sedem mesiacov sa
vyplatí pracovníkom, ktorí znovu získajú zamestnanie ako zamestnanci alebo
samostatne zárobkovo činné osoby. Zamestnanci na čiastočný
pracovný úväzok dostanú úmerne rozdelené dotácie na mzdy. Dotácia je navrhnutá
tak, aby podporila rýchle opätovné začlenenie na trh práce. Odhaduje sa,
že tento stimul dostane 130 pracovníkov. 4. Pomoc na založenie podniku.
Pracovníci, ktorí si založia vlastné podniky, dostanú príspevok do výšky 3 000 EUR
na pokrytie nákladov súvisiacich so založením podniku. Odhaduje sa, že tento
stimul dostane 20 pracovníkov. 22. Výdavky na vykonávanie EGF,
ktoré sú zahrnuté v žiadosti v súlade s článkom 3 nariadenia
(ES) č. 1927/2006, zahŕňajú činnosti týkajúce sa riadenia a kontroly, ako aj informovania a propagácie. 23. Personalizované služby, ktoré
predložili španielske orgány, sú aktívnymi opatreniami trhu práce v rámci
oprávnených činností vymedzených v článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006.
Španielske orgány odhadujú celkové náklady na 1 680 000 EUR,
pričom výdavky na personalizované služby predstavujú 1 600 000 EUR
a výdavky na vykonávanie EGF 80 000 EUR (4,76 %
z celkovej sumy). Celkový príspevok požadovaný z EGF je 840 000 EUR
(50 % celkových nákladov). Činnosti || Odhadovaný počet pracovníkov, ktorým je pomoc určená || Odhadované náklady na pracovníka, ktorému je pomoc určená (v EUR) (*) || Celkové náklady (EGF a vnútroštátne spolufinancovanie) (v EUR) (**) Personalizované služby [článok 3 prvý odsek nariadenia (ES) č. 1927/2006] Úvodné a informačné stretnutia (Acogida) || 300 || 200 || 60 000 Vytváranie profilov, profesijné usmernenie a poradenstvo (Orientación) || 300 || 750 || 225 000 Odborná príprava (Formación) || 200 || 3 370 || 674 000 Podpora podnikania (Servicios de emprendedurismo) || 70 || 1 857 || 130 000 Intenzívna pomoc pri hľadaní zamestnania (Servicios de inserción) || 300 || 780 || 234 000 Stimuly (Incentivos) || 300 || 923 || 277 000 Medzisúčet – personalizované služby || || 1 600 000 Výdavky na vykonávanie EGF [článok 3 tretí odsek nariadenia (ES) č. 1927/2006] Riadenie || || 70 000 Informovanie a propagácia || || 5 000 Kontrolné činnosti || || 5 000 Medzisúčet – výdavky na vykonávanie EGF || || 80 000 Odhadované náklady spolu || || 1 680 000 Príspevok z EGF (50 % celkových nákladov) || || 840 000 (*) Aby nebolo potrebné uvádzať
číselné údaje s desatinnými miestami, odhadované náklady na pracovníka sa
zaokrúhlili. Zaokrúhľovanie však nemá žiadny vplyv na celkové náklady na
každé opatrenie, ktoré zostávajú rovnaké ako v žiadosti predloženej
Španielskom. (**) Z
dôvodu zaokrúhľovania celkové sumy nepredstavujú presný súčet
jednotlivých uvedených položiek. 24. Španielsko potvrdzuje, že
opísané opatrenia dopĺňajú činnosti financované zo
štrukturálnych fondov a že bude predchádzať akémukoľvek dvojitému
financovaniu. 25. K hlavným cieľom
operačných programov ESF 2007 – 2013 pre autonómne spoločenstvo
Comunidad Valenciana patrí podpora celoživotného vzdelávania pracovníkov a
zníženie rizika predčasného ukončenia povinnej školskej dochádzky so
zameraním najmä na najzraniteľnejšie osoby alebo osoby, ktorým hrozí
sociálne vylúčenie, predovšetkým na mladých pracovníkov alebo pracovníkov
vo veku nad 45 rokov, ženy a osoby so zdravotným postihnutím, zatiaľ
čo opatrenia EGF budú zamerané najmä na bývalých pracovníkov v sektore
textilu bez akýchkoľvek obmedzení, pokiaľ ide o vek, vzdelanie
atď. 26. Priebežným monitorovaním
činností v rámci ESF a EGF s podobnými cieľmi a príslušných
pracovníkov sa predíde akémukoľvek prekrývaniu opatrení v rámci ESF a EGF. Dátum (dátumy), od ktorého (ktorých) sa
začali alebo sa plánujú začať personalizované služby pre
príslušných pracovníkov 27. Španielsko začalo
príslušným pracovníkom poskytovať personalizované služby zahrnuté do
koordinovaného balíka navrhnutého na spolufinancovanie z fondu EGF 1. januára 2014.
Tento dátum preto predstavuje začiatok obdobia oprávnenosti na každú
pomoc, ktorú možno poskytnúť z fondu EGF. Postupy konzultácií so sociálnymi
partnermi 28. O navrhovanej žiadosti sa so
sociálnymi partnermi diskutovalo na mnohých stretnutiach, ako sa uvádza v bode 18.
Počas stretnutí, ktoré sa konali 19. apríla, 8. a 29. júla, 26.
augusta a 16. septembra 2013, prebehli konzultácie so sociálnymi partnermi
o takých otázkach, ako je obsah integrovaného balíka opatrení, rozdelenie úloh
a distribúcia povinností a plán činností. Na stretnutí 8. júla sa sociálni
partneri dohodli, že členské štáty budú na spolufinancovaní celkových
nákladov na uvedené opatrenia prispievať 10 %. 29. Španielske orgány potvrdili,
že požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch a v právnych
predpisoch EÚ, ktoré sa týkajú hromadného prepúšťania, boli splnené. Informácie o opatreniach, ktoré sú
povinné podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych dohôd 30. Pokiaľ ide o kritériá
uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006, španielske orgány vo
svojej žiadosti: · potvrdili, že finančný príspevok z EGF nenahrádza opatrenia, za
ktoré sú na základe vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych
zmlúv zodpovedné spoločnosti, · preukázali, že týmito opatreniami sa poskytuje podpora jednotlivým
pracovníkom a nemajú sa použiť na reštrukturalizáciu spoločností
alebo sektorov, · potvrdili, že na uvedené oprávnené činnosti sa neprijíma pomoc z
iných finančných nástrojov EÚ. Systémy riadenia a kontroly 31. Španielsko oznámilo Komisii,
že finančné príspevky budú riadiť a kontrolovať tie isté orgány,
ktoré riadia a kontrolujú ESF. Sprostredkovateľským orgánom riadiaceho
orgánu bude generálne riaditeľstvo pre európske projekty a fondy
regionálneho ministerstva financií autonómneho spoločenstva Comunidad
Valenciana[19]. Financovanie 32. Na základe žiadosti Španielska
predstavuje navrhovaný príspevok z fondu EGF na koordinovaný balík
personalizovaných služieb (vrátane výdavkov na poskytnutie podpory z EGF) 840 000 EUR,
čo zodpovedá 50 % celkových nákladov. Výška prostriedkov, ktoré
Komisia v rámci fondu navrhuje prideliť, vychádza z informácií
poskytnutých Španielskom. 33. Vzhľadom na maximálnu
možnú výšku finančného príspevku z fondu EGF podľa článku 10
ods. 1 nariadenia (ES) č. 1927/2006, ako aj vzhľadom na možnosti
prerozdelenia rozpočtových prostriedkov Komisia navrhuje mobilizovať
z fondu EGF celkovú uvedenú sumu, ktorá sa vyčlení v rámci okruhu 1a
finančného rámca. 34. Pri tejto navrhnutej sume
finančného príspevku zostane k dispozícii viac ako 25 % maximálnej
ročnej sumy EGF na pokrytie potrieb počas posledných štyroch mesiacov
roka v súlade s ustanoveniami článku 12 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006. 35. Komisia predložením tohto
návrhu na mobilizáciu prostriedkov z fondu EGF začína zjednodušený postup
trialógu v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006,
aby sa v rámci obidvoch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o
potrebe použiť fond EGF a o požadovanej sume. Komisia vyzýva tú z dvoch
zložiek rozpočtového orgánu, ktorá na príslušnej politickej úrovni
dosiahne dohodu o návrhu na mobilizáciu prostriedkov ako prvá, aby o svojich
zámeroch informovala druhú zložku rozpočtového orgánu a Komisiu. V prípade
nesúhlasu jednej z dvoch zložiek rozpočtového orgánu sa zvolá
oficiálne zasadnutie trialógu. 36. Komisia predkladá samostatne
žiadosť o prevod s cieľom zahrnúť do rozpočtu na
rok 2014 osobitné viazané rozpočtové prostriedky v súlade
s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006. Zdroj platobných rozpočtových
prostriedkov 37. Na úhradu sumy 840 000 EUR
potrebnej v súvislosti s predloženou žiadosťou sa použijú
prostriedky vyčlenené v rozpočte na rok 2014 na rozpočtovú položku
EGF. Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na
prispôsobenie sa globalizácii v súlade s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody
zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o
rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť
EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana – textil zo Španielska) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, so zreteľom na Medziinštitucionálnu
dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou
a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom
finančnom hospodárení[20],
a najmä na jej bod 28, so zreteľom na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa
zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[21], a najmä na jeho
článok 12 ods. 3, so zreteľom na návrh Európskej komisie[22], keďže: (1) Európsky fond na
prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený s cieľom poskytovať
dodatočnú podporu pracovníkom prepusteným v dôsledku veľkých
štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu spôsobených globalizáciou
a pomôcť im pri opätovnom začleňovaní na trh práce. (2) Medziinštitucionálna dohoda
zo 17. mája 2006 umožňuje mobilizáciu prostriedkov z EGF v rámci
ročného stropu vo výške 500 miliónov EUR. (3) Dňa 8. októbra 2013
Španielsko predložilo žiadosť o mobilizáciu prostriedkov z EGF
v dôsledku prepúšťania v 198 podnikoch, ktorých činnosť
patrí podľa klasifikácie NACE Revision 2 do divízie 13 (výroba textilu)
a ktoré pôsobia v regióne NUTS II Comunidad Valenciana (ES52), a túto
žiadosť doplnilo do 5. novembra 2013 o dodatočné informácie.
Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančných
príspevkov podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 927/2006.
Komisia preto navrhuje mobilizovať prostriedky vo výške 840 000 EUR. (4) EGF by sa mal preto
mobilizovať s cieľom poskytnúť finančný príspevok v prípade
žiadosti Španielska, PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 V rámci všeobecného rozpočtu Európskej
únie na rozpočtový rok 2014 sa z Európskeho fondu na prispôsobenie sa
globalizácii (EGF) mobilizujú prostriedky vo výške 840 000 EUR
vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov. Článok 2 Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom
vestníku Európskej únie. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda [1] Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1. [2] Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1. [3] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006
z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických
činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných
oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1). [4] V súlade s článkom 3 tretím odsekom nariadenia (ES)
č. 1927/2006. [5] Platnosť Dohody o textile a odevoch a všetkých s
ňou súvisiacich obmedzení sa skončila 1. januára 2005. Uplynutie
desaťročného prechodného obdobia vykonávania tejto dohody znamená, že
obchod s textilnými a odevnými výrobkami už nie je predmetom kvót na
základe osobitného režimu mimo bežných pravidiel WTO/GATT, ale že sa teraz
riadi všeobecnými pravidlami a disciplínami mnohostranného obchodného systému. [6] SITC 26 (textilné vlákna iné ako vlnené česance a
ostatná česaná vlna a odpad z nich, nespracované na priadze alebo textil) a
SITC 65 (textilné priadze, textílie, celkom dohotovené výrobky, výrobky inde
neuvedené a súvisiace výrobky). [7] Štatistické údaje medzinárodného obchodu WTO za rok 2012. [8] EGF/2007/005 IT Sardegna, KOM(2008) 609; EGF/2007/006
IT Piemonte, KOM(2008) 609; EGF/2007/007 IT Lombardia, KOM(2008) 609;
EGF/2008/001 IT Toscana, KOM(2008) 609; EGF/2009/003 LT Alytaus Textile, KOM(2008) 547;
EGF/2009/005 ES Cataluña, KOM(2009) 371; EGF/2009/001 PT Norte-Centro,
KOM(2009) 371; EGF/2009/004 BE Oost en West Vlaanderen Textiel, KOM(2009) 515;
EGF/2009/005 BE Limburg Textiel, KOM(2009) 515, EGF/2010/009 ES Comunidad
Valenciana, KOM(2010) 613 and EGF/2013/008 Comunidad Valenciana (tento
prípad). [9] KOM(2003) 649 v konečnom znení: Budúcnosť
textilného a odevného sektoru v rozšírenej Európskej únii, diskusný dokument
sekretariátu WTO č. 5: Svetový textilný a odevný priemysel po
skončení platnosti Dohody o textile a odevoch (2004). [10] Združenie podnikateľov v oblasti textilu v autonómnom
spoločenstve Comunidad Valenciana. [11] EPA
(prieskum pracovnej sily)
http://www.datosmacro.com/paro-epa/ccaa/valencia?sector=Tasa-de-paro&sc=EPA-. [12] EGF/2010/009 ES Comunidad Valenciana, KOM(2010) 613. [13] EGF/2009/014 ES Comunidad Valenciana – keramika. KOM(2010) 216. [14] EGF/2010/005 ES Comunidad Valenciana – rezanie, tvarovanie
a konečná úprava kameňa. KOM(2010) 617. [15] EGF/2011/006 ES Comunidad Valenciana – stavebníctvo. COM(2012) 053. [16] EGF/2011/020 ES Comunidad Valenciana – obuv. COM(2012) 204. [17] EGF/2013/004 ES Comunidad Valenciana – stavebný materiál.
COM(2013) 635. [18] Osvedčenie o odbornej spôsobilosti je
osvedčenie, ktoré určitým vodičom z povolania slúži ako
potvrdenie o absolvovaní kurzov a testov požadovaných smernicou 2003/59/ES. [19] Dirección General de Proyectos y Fondos Europeos de la
Consellería de Hacienda y Administraciones Públicas de la Generalitat
Valenciana. [20] Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1. [21] Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1. [22] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].