This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014IP0023
European Parliament resolution of 18 September 2014 on Burundi, in particular the case of Pierre Claver Mbonimpa (2014/2833(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2014 o Burundi, najmä o prípade Pierra Clavera Mbonimpu (2014/2833(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2014 o Burundi, najmä o prípade Pierra Clavera Mbonimpu (2014/2833(RSP))
Ú. v. EÚ C 234, 28.6.2016, p. 7–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 234/7 |
P8_TA(2014)0023
Burundi, najmä prípad Pierra Clavera Mbonimpu
Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2014 o Burundi, najmä o prípade Pierra Clavera Mbonimpu (2014/2833(RSP))
(2016/C 234/02)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Burundi, |
— |
so zreteľom na dohodu z Cotonou, |
— |
so zreteľom na vyhlásenie delegácie EÚ v Burundi z 10. septembra 2014, |
— |
so zreteľom na vyhlásenie Bezpečnostnej rady OSN z 10. apríla 2014 o situácii v Burundi, |
— |
so zreteľom na Arušskú dohodu o mieri a zmierení, |
— |
so zreteľom na závery Rady o regióne Veľkých jazier z 22. júla 2014 a najmä na ich bod 7, |
— |
so zreteľom na správy úradu OSN v Burundi (BNUB), |
— |
so zreteľom na vyhlásenie asistenta generálneho tajomníka pre ľudské práva Ivana Šimonovića, ktoré predniesol 9. júla 2014 vo Fonde pre upevnenie mieru/Burundi, |
— |
so zreteľom na správy z misií a prioritné oblasti činnosti (2010 – 2014) FAO a UNICEF v Burundi, najmä pokiaľ ide o boj proti hladu a podvýžive, |
— |
so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv, |
— |
so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach, |
— |
so zreteľom na Africkú chartu ľudských práv a práv národov, |
— |
so zreteľom na článok 135 ods. 5 a článok 123 ods. 4 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže Pierre Claver Mbonimpa, vedúci obhajca ľudských práv a predseda Združenia na ochranu ľudských práv a zadržaných osôb (Association pour la protection des droits humains et des personnes détenues, APRODH) bol opäť uväznený 15. mája 2014 a neskôr bolo proti nemu vznesené obvinenie z „ohrozovania vonkajšej bezpečnosti štátu“ a z „ohrozovania vnútornej bezpečnosti štátu a narúšania verejného poriadku“, pričom sa od svojho zatknutia naďalej nachádza vo vyšetrovacej väzbe; |
B. |
keďže Pierre Claver Mbonimpa bol za svoju prácu v oblasti ochrany demokracie a ľudských práv v Burundi počas viac ako dvoch ostatných desaťročí odmenený niekoľkými medzinárodnými cenami a dostalo sa mu všeobecného uznania doma i v zahraničí; |
C. |
keďže obvinenia proti nemu súvisia s jeho vyjadreniami, ktoré odzneli v Radio Publique Africaine (RPA) 6. mája 2014 a podľa ktorých je mládežnícka organizácia vládnej strany CNDD-FDD, tiež známa ako Imbonerakure, vyzbrojovaná a posielaná do Konžskej demokratickej republiky na vojenský výcvik, a keďže rovnaké obavy vyjadril aj úrad OSN v Burundi, ktorý zdôraznil, že militarizácia týchto mladých ľudí predstavuje „veľkú hrozbu pre mier v Burundi“; |
D. |
keďže uväznenie Pierra Mbonimpu je typickou ukážkou rastúcich rizík, ktorým čelia obhajcovia ľudských práv, obťažovania aktivistov a žurnalistov a svojvoľného zatýkania členov opozičnej strany, ktoré podľa skupín na ochranu ľudských práv a podľa asistenta generálneho tajomníka pre ľudské práva vo veľkej miere uskutočňuje Imbonerakure; |
E. |
keďže po pokojnom podujatí, ktoré zorganizovala opozičná strana 8. marca 2014, bolo 70 osôb zatknutých, pričom 48 z nich bolo odsúdených na trest odňatia slobody vrátane doživotia; |
F. |
keďže v ostatných týždňoch vláda v Burundi zakázala pokojné protesty a demonštrácie na podporu Mbonimpu a vystríhala rozhlasové stanice, aby nevysielali informácie podporujúce Mbonimpove tvrdenia; |
G. |
keďže plné rešpektovanie slobody prejavu, a to aj v prípade žurnalistov a obhajcov ľudských práv, je predpokladom slobodných a spravodlivých volieb v roku 2015 a predpokladom pre to, aby výsledky týchto volieb všetci akceptovali; |
H. |
keďže EÚ nedávno pridelilo Burundi 432 miliónov eur z Európskeho rozvojového fondu 2014 – 2020 okrem iného na pomoc pri zlepšovaní správy vecí verejných a občianskej spoločnosti; |
I. |
keďže minimálne každý druhý Burunďan a takmer dve tretiny, čiže 58 % všetkých detí mladších ako päť rokov trpí chronickou podvýživou, a keďže Burundi má najvyššiu mieru hladu medzi 120 krajinami, na základe ktorých bol vypočítaný celosvetový index hladu v roku 2012; |
J. |
keďže Burundi je jednou z piatich najchudobnejších krajín na svete a má jeden z najnižších HDP na obyvateľa; keďže mnoho Burunďanov je čoraz viac sklamaných z rastúcich cien potravín, vody a paliva, vysokej úrovne korupcie a nezodpovednosti vedúcich politických predstaviteľov; |
K. |
keďže Burundi v súčasnosti zápasí s najhoršou politickou krízou od konca dvanásťročnej občianskej vojny v roku 2005, a keďže toto opäť predstavuje hrozbu pre vnútornú stabilitu krajiny i jej susedov v tomto už aj tak nestálom regióne afrického kontinentu; |
1. |
dôrazne odsudzuje zadržiavanie obhajcu ľudských práv Pierra Clavera Mbonimpu a požaduje jeho bezodkladné a bezpodmienečné prepustenie; vyjadruje znepokojenie nad jeho zhoršeným zdravotným stavom a žiada, aby mu bola poskytnutá bezodkladná lekárska pomoc; |
2. |
vyjadruje mimoriadne obavy o opozičných členov MSD, ktorí boli zadržaní po podujatiach z 8. Marca 2014; vyzýva burundské orgány, aby zrušili rozsudky a obnovili súdne konanie s osobami, proti ktorým môžu byť dôveryhodné obvinenia v súlade s medzinárodnými normami vrátane práva na obranu a proporcionality; |
3. |
naliehavo vyzýva burundskú vládu, aby prijala opatrenia s cieľom kontrolovať mládežnícku ligu CNDD-FDD a zabránila jej členom, aby zastrašovali domnelých odporcov a útočili na nich, a naliehavo vyzýva burundskú vládu, aby zabezpečila, že previnilé osoby budú postavené pred súd; požaduje nezávislé medzinárodné vyšetrenie tvrdení, že CNDD-FDD vyzbrojuje a cvičí svoju mládežnícku organizáciu; naliehavo vyzýva vedúcich predstaviteľov opozičných strán, aby bránili násiliu voči svojim odporcom; |
4. |
vyzýva krajiny regiónu Veľkých jazier, aby sa zaoberali nezákonnou činnosťou organizácie Imbonerakure a riešili tieto problémy spoločne s vládou Burundi; vyzýva tieto krajiny, aby naďalej prejavovali vysokú angažovanosť pri podpore mieru a stability prostredníctvom existujúcich regionálnych mechanizmov a aby zintenzívnili svoje úsilie, pokiaľ ide o regionálny hospodársky rozvoj, pričom by osobitnú pozornosť mali venovať zmiereniu, dodržiavaniu ľudských práv, boju proti beztrestnosti a lepšiemu vyvodzovaniu zodpovednosti na súdoch; |
5. |
pripomína, že Burundi je viazané ustanovením o ľudských právach Dohody z Cotonou, Medzinárodným paktom o občianskych a politických právach a Africkou chartou ľudských práv a práv národov a je preto povinné dodržiavať všeobecné ľudské práva vrátane slobody prejavu; vyzýva vládu Burundi, aby umožnila, aby sa pred voľbami v roku 2015 uskutočnila skutočná a otvorená politická diskusia bez obáv zo zastrašovania, a to bez toho, aby sa zasahovalo do vnútorného riadenia opozičných strán, uvaľovali sa obmedzenia na vedenie kampane všetkých strán, najmä vo vidieckych oblastiach, a zneužívalo sa súdnictvo s cieľom vylúčiť politických odporcov; |
6. |
vyjadruje hlboké znepokojenie nad chýbajúcim súdnym vyšetrením politického zabíjania v rokoch 2010 až 2012, ktoré nasledovalo po voľbách v roku 2010; vyzýva burundské orgány, aby zabezpečili, že páchatelia tohto zabíjania budú postavení v spravodlivých súdnych konaniach pred súd, a aby vyvinuli maximálne úsilie, aby zabránili politickému násiliu pred voľbami v roku 2015; |
7. |
v tejto súvislosti opäť zdôrazňuje význam dodržiavania Kódexu správania v oblasti volieb (Code de bonne conduite en matière électorale) a plánu týkajúceho sa volieb sprostredkovaného OSN, ktorý podpísali politickí aktéri v roku 2013, a v plnej miere podporuje činnosť úradu OSN v Burundi zameranú na predchádzanie ďalšiemu stupňovaniu politického násilia v období pred voľbami v roku 2015 a na pomoc pri obnovení dlhodobej bezpečnosti a mieru; |
8. |
je hlboko znepokojený hospodárskou a sociálnou situáciou, ktorej je vystavené obyvateľstvo Burundi ako celok a najmä utečenci a vysídlené osoby, ktorých počet bude rásť vzhľadom na bezpečnostné problémy v krajine a napätie v susedných krajinách; |
9. |
nabáda všetky strany, aby dodržiavali svoje záväzky v rámci Arušskej dohody o mieri a zmierení, ktorá bola zásadná pre ukončenie dvanásťročného občianskeho konfliktu v roku 2005; vystríha pred zmenou burundskej ústavy, ktorá by ju zbavila zásadných ustanovení o rozdelení právomocí uvedených v arušských dohodách; |
10. |
vyzýva vysokú predstaviteľku EÚ a členské štáty, aby zabezpečili, aby sa vo vzťahu k Burundi viedla jasná a principiálna politika EÚ, ktorá bude v súlade so strategickým rámcom EÚ pre ľudské práva a demokraciu riešiť otázku pokračujúcich závažných porušení ľudských práv; vyzýva Komisiu, aby podľa článku 96 Dohody z Cotonou zvážila začatie konzultácií s Burundi s perspektívou možného pozastavenia platnosti dohody a aby prijala všetky vhodné opatrenia počas konzultácií; |
11. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, členským štátom, vláde Burundi a vládam krajín regiónu Veľkých jazier, Africkej únii, generálnemu tajomníkovi OSN, spolupredsedom Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ a Panafrickému parlament. |