Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014AP0397

P7_TA(2014)0397 Ochrana druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín ***I Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 16. apríla 2014 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (prepracované znenie) (COM(2012)0403 – C7-0197/2012 – 2012/0196(COD)) P7_TC1-COD(2012)0196 Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 16. apríla 2014 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2014 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (prepracované znenie)

Ú. v. EÚ C 443, 22.12.2017, p. 794–902 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

22.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 443/794


P7_TA(2014)0397

Ochrana druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín ***I

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 16. apríla 2014 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (prepracované znenie) (COM(2012)0403 – C7-0197/2012 – 2012/0196(COD))

(Riadny legislatívny postup – prepracovanie)

(2017/C 443/73)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2012)0403),

so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 192 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7-0197/2012),

so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru zo 14. novembra 2012 (1),

po porade s Výborom regiónov,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 28. novembra 2001 o systematickejšom používaní techniky prepracovania právnych aktov (2),

so zreteľom na list Výboru pre právne veci z 11. novembra 2013 adresovaný Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín v súlade s článkom 87 ods. 3 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na články 87 a 55 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A7-0087/2014),

A.

keďže podľa stanoviska konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie návrh Komisie neobsahuje žiadne zásadné zmeny okrem tých, ktoré sú ako také označené v návrhu, a keďže, pokiaľ ide o kodifikáciu nezmenených ustanovení skorších aktov spolu s uvedenými zmenami, predmetom návrhu je iba jasná a jednoduchá kodifikácia platných aktov bez zmeny ich podstaty;

1.

prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní, pričom berie do úvahy odporúčania konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie;

2.

žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.


(1)  Ú. v. EÚ C 11, 15.1.2013, s. 85.

(2)  Ú. v. ES C 77, 28.3.2002, s. 1.


P7_TC1-COD(2012)0196

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 16. apríla 2014 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/2014 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (prepracované znenie)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu fungovaní Európskej únie, najmä na článok 192 ods. 1,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

po porade s Výborom regiónov,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),

keďže:

(1)

Nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (3) bolo opakovane (4) podstatným spôsobom zmenené. Pri príležitosti ďalších zmien je z dôvodu prehľadnosti vhodné uvedené nariadenie prepracovať.

(2)

Účelom tohto nariadenia je zabezpečiť ochranu druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín ktoré sú ohrozované obchodom alebo pravdepodobne budú takto ohrozené.

(3)

Ustanovenia tohto nariadenia nebránia žiadnym prísnejším opatreniam, ktoré sa môžu prijať alebo presadzovať v členských štátoch v súlade so Zmluvou, osobitne s ohľadom na držbu exemplárov tých druhov, ktoré sú predmetom tohto nariadenia.

(4)

Je potrebné stanoviť objektívne kritériá na uvedenie druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín do príloh tohto nariadenia.

(5)

Vykonávanie tohto nariadenia si vyžaduje uplatnenie jednotných podmienok na vydávanie, používanie a predkladanie dokladov týkajúcich sa povolenia na dovoz exemplárov druhov, ktoré sú predmetom tohto nariadenia, do Únie a ich vývoz alebo opätovný vývoz z Únie. Je potrebné stanoviť osobitné ustanovenia týkajúce sa tranzitu exemplárov cez Úniu.

(6)

Je to výkonný orgán členského štátu miesta určenia, ktorý v spolupráci s vedeckým orgánom tohto členského štátu, prípadne pri zohľadnení stanoviska Vedeckej kontrolnej skupiny, ktorý bude rozhodovať o žiadostiach o dovoz exemplárov do Únie.

(7)

Je potrebné stanoviť konzultačný postup v rámci ustanovení o opätovnom vývoze s cieľom zníženia rizika porušenia tohto nariadenia.

(8)

S cieľom garantovať účinnú ochranu druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín môžu byť ustanovené ďalšie obmedzenia na dovoz exemplárov do Únie a ich vývoz z Únie. Pre živé exempláre môžu byt tieto obmedzenia doplnené obmedzeniami na úrovni Únie na držbu alebo premiestnenie týchto exemplárov v rámci Únie.

(9)

Je potrebné zakotviť osobitné ustanovenia platné pre exempláre narodené a odchované v zajatí alebo umelo vypestované, pre exempláre osobného alebo rodinného charakteru, ako aj pre nekomerčné výpožičky, dary alebo výmeny medzi registrovanými vedcami a vedeckými inštitúciami.

(10)

Existuje potreba zabezpečiť čo najširšiu možnú ochranu pre druhy, ktoré sú predmetom tohto nariadenia, zakotviť ustanovenia pre kontrolu obchodu a premiestnenia exemplárov v rámci Únie a určiť podmienky umiestnenia exemplárov. Potvrdenia, vydávané podľa tohto nariadenia prispievajúce ku kontrole týchto činností by sa mali riadiť jednotnými pravidlami o ich vydávaní, platnosti a používaní.

(11)

Mali by byť prijaté opatrenia na minimalizovanie negatívnych účinkov na živé exempláre prepravované na miesto ich určenia z Únie alebo v rámci nej.

(12)

Aby sa zabezpečila účinná kontrola a uľahčili colné postupy, mali by byť určené colné úrady s vyškoleným personálom zodpovedným za realizáciu potrebných formalít a tomu zodpovedajúcej kontroly tam, kde sa exempláre dovážajú do Únie, aby sa s nimi zaobchádzalo v rámci schválených colných postupov alebo aby sa s nimi nakladalo v zmysle nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 (5) alebo tam, kde sa vyvážajú alebo opätovne vyvážajú z Únie. Mali by tiež existovať zariadenia zaručujúce, že živé exempláre sú primerane umiestnené a je o ne primerane postarané.

(13)

Vykonávanie tohto nariadenia si tiež vyžaduje ustanovenie výkonných a vedeckých orgánov členských štátov.

(14)

Informovanie verejnosti a jej oboznámenie s ustanoveniami tohto nariadenia, najmä na hraničných priechodoch, bude mať pravdepodobne za následok dodržiavanie týchto ustanovení.

(15)

Na zabezpečenie účinnej vynútiteľnosti tohto nariadenia by mali členské štáty pozorne monitorovať dodržiavanie daných ustanovení a za týmto účelom úzko spolupracovať medzi sebou a s Komisiou. Toto si vyžaduje výmenu informácií týkajúcich sa vykonávania tohto nariadenia.

(16)

Monitorovanie úrovne obchodu s druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín, ktoré sú predmetom tohto nariadenia, má kľúčový význam pre vyhodnotenie účinkov obchodu na stav ochrany druhov. Mali by sa vypracovať podrobné výročné správy v jednotnom formáte.

(17)

Aby sa zaručilo dodržiavanie tohto nariadenia je dôležité, aby členské štáty uložili sankcie za porušenia spôsobom, ktorý bude dostatočný aj primeraný podľa povahy a stupňa porušenia.

(18)

Mnohostranné biologické a ekologické aspekty, ktoré treba zobrať do úvahy pri realizácii tohto nariadenia, si vyžadujú vytvorenie Vedeckej preskúmavacej skupiny, stanoviská ktorej bude Komisia predkladať výboru a výkonným orgánom členských štátov, aby im pomohli pri rozhodovaní.

(19)

S cieľom nahradiť alebo zmeniť určité nepodstatné časti tohto nariadenia by sa mala Komisii udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o prijatie určitých opatrení na reguláciu obchodu s druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín, určitých zmien príloh k tomuto nariadeniu a dodatočných opatrení na vykonanie rezolúcií konferencie zmluvných strán dohovoru o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES) (ďalej len „dohovor“), rozhodnutí a odporúčaní Stáleho výboru dohovoru a odporúčaní Sekretariátu dohovoru. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

(20)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci , najmä pokiaľ ide o stanovenie vzhľadu, vzoru a formátu určitých dokumentov . Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie  (6), [PN 1]

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Cieľ

Cieľom tohto nariadenia je chrániť druhy voľne žijúcich živočíchov a rastlín a zaručiť ich ochranu reguláciou obchodu s nimi v súlade s článkami 2 až 22 a prílohami A až D, tak ako je stanovené v prílohe I, ďalej uvádyané ako „príloha A“, „príloha B“, „príloha C“ a „príloha D“.

Toto nariadenie sa uplatní v súlade s cieľmi, zásadami a ustanoveniami dohovoru definovaného v článku 2 písm. b).

Článok 2

Definície

Na účely tohto nariadenia sa uplaťňujú nasledovné definície:

a)

„výbor“ znamená Výbor uvedený v článku 21 ods. 1;

b)

„dohovor“ znamená Dohovor o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES);

c)

„krajina pôvodu“ znamená krajinu, v ktorej bol exemplár odobratý z voľnej prírody, odchovaný v zajatí alebo umelo vypestovaný;

d)

„oznámenie o dovoze“ znamená oznámenie predložené dovozcom alebo jeho agentom alebo zástupcom v čase dovozu exempláru druhu uvedeného v prílohe C alebo D do Únie, na formulári stanovenom v článku 19 ods. 2 10 ods. 1d ; [PN 2]

e)

„introdukcia z mora“ znamená dovoz akéhokoľvek exempláru, ktorý bol získaný a je dovážaný priamo z morského prostredia, ktoré nie je pod právnou zvrchovanosťou žiadneho štátu vrátane vzdušného priestoru nad morom a morského dna a jeho spodných vrstiev, do Únie;

f)

„vydanie“ znamená dokončenie všetkých postupov spočívajúcich v príprave a vybavení platného povolenia alebo potvrdenia a jeho doručenie žiadateľovi;

g)

„výkonný orgán“ znamená vnútroštátny správny orgán ustanovený v prípade členského štátu v súlade s článkom 13 ods. 1 alebo v prípade zmluvnej strany dohovoru, ktorá je treťou stranou, v súlade s článkom IX dohovoru;

h)

„členský štát určenia“ znamená členský štát určenia uvedený v doklade používanom pre vývoz alebo opätovný vývoz exempláru; v prípade introdukcie z mora bude znamenať členský štát, pod právnou zvrchovanosťou ktorého leží miesto určenia daného exempláru;

i)

„ponuka na predaj“ znamená ponuku na predaj a akúkoľvek činnosť, ktorá by sa dala takto logicky vysvetliť vrátane reklamy alebo obstarania reklamy na. predaj a výzvu na obchod;

j)

„exemplár osobného alebo rodinného charakteru“ znamená neživý exemplár, jeho časti a deriváty, ktoré sú vlastníctvom fyzickej osoby a ktoré tvoria alebo majú tvoriť súčasť jej bežného osobného majetku;

k)

„miesto určenia“ znamená miesto, v ktorom sa predpokladá, že budú v čase dovozu do Únie exempláre v držbe; v prípade živých exemplárov to bude prvé miesto, kde sa predpokladá, že budú exempláre v držbe po danom karanténnom období alebo inom obmedzení na účely sanitárnej kontroly;

l)

„populácia“ znamená biologicky alebo geograficky ohraničený počet jedincov jedného druhu;

m)

„primárne komerčné účely“ znamenajú všetky účely, kde výrazne neprevládajú nekomerčné aspekty;

n)

„opätovný vývoz z Únie“ znamená vývoz akéhokoľvek exempláru z Únie, ktorý tam bol predtým dovezený;

o)

„opätovný dovoz do Únie“ znamená dovoz akéhokoľvek exempláru do Únie, ktorý bol predtým vyvezený alebo opätovne vyvezený;

p)

„predaj“ znamená akúkoľvek formu predaja, na účely tohto nariadenia sa bude nájom, výmenný obchod alebo výmena považovať za predaj; výrazy s obdobným významom sa budú vysvetľovať obdobne;

q)

„vedecký orgán“ znamená vedecký orgán ustanovený v prípade členského štátu v súlade s článkom 13 ods. 2, alebo v prípade zmluvnej strany dohovoru, ktorá je treťou stranou, v súlade s článkom IX dohovoru;

r)

„Vedecká preskúmavacia skupina“ znamená poradný orgán zriadený podľa článku 17;

s)

„druh“ znamená druh, jeho poddruh alebo jeho populáciu;

t)

„exemplár“ znamená akéhokoľvek živočícha alebo rastlinu, či už neživého alebo živého, z druhov uvedených v prílohe A až D, akúkoľvek ich časť alebo derivát, či už obsiahnuté v inom tovare alebo nie, ako aj akýkoľvek iný tovar, o ktorom je zrejmé zo sprievodných dokladov, balenia alebo značky alebo nálepky, alebo z akýchkoľvek iných okolností, že sám je alebo že obsahuje časti alebo deriváty živočíchov, alebo rastlín týchto druhov, pokiaľ takéto časti alebo deriváty nie sú špecificky vyňaté z ustanovení tohto nariadenia, alebo z ustanovení týkajúcich sa prílohy, v ktorej je daný druh uvedený; pričom musí byť konkrétne takto označený v daných prílohách.

Exemplár sa považuje za exemplár druhu uvedeného v prílohe A až D, ak je živočíchom alebo rastlinou, alebo je ich časťou, alebo derivátom živočícha, alebo rastliny, u ktorých je najmenej jeden z „rodičov“ druhom uvedeným v týchto prílohách. V prípade, že „rodičia“ takéhoto živočícha alebo rastliny sú medzi druhmi uvedenými v rôznych prílohách, alebo druhmi, kde len jeden z nich je uvedený v prílohe, budú platiť ustanovenia prílohy, ktorá je prísnejšia. Avšak v prípade exemplárov hybridných rastlín, ak jeden z „rodičov“ je druhom uvedeným v prílohe A, ustanovenia prísnejšej prílohy budú platiť len vtedy, ak je tento druh konkrétne takto označený v danej prílohe;

u)

„obchod“ znamená dovoz exemplárov, ktoré sú predmetom ustanovení tohto nariadenia do Únie, vrátane introdukcie z mora a ich vývoz a opätovný vývoz z Únie, ako aj využitie, premiestnenie a prevod vlastníctva v rámci Únie, ako aj v rámci členského štátu;

v)

„tranzit“ znamená prepravu exempláru medzi dvoma bodmi mimo Únie cez územie Únie, ktoré sa zasielajú menovite uvedenému príjemcovi zásielky a počas ktorého akékoľvek prerušenie premiestnenia vyplýva len z organizácie nevyhnutnej pri takejto forme prepravy;

w)

„spracované exempláre, ktoré boli nadobudnuté pred viac ako 50 rokmi“ znamenajú, exempláre, ktorých pôvodný surový stav bol významne zmenený na účely výroby šperkov, ozdôb, umenia, užitého umenia alebo hudobných nástrojov pred 3. marcom 1947 a ktoré boli podľa presvedčenia výkonného orgánu daného členského štátu nadobudnuté za takýchto podmienok. Takéto exempláre sa budú považovať za spracované len vtedy, ak jasne spadajú do jednej z horeuvedených kategórií a nepotrebujú žiadne ďalšie úpravy, remeselné spracovanie alebo výrobu na takýto účel;

x)

„kontroly v čase dovozu, vývozu, opätovného vývozu a tranzitu“ znamenajú dokumentárne kontroly potvrdení, povolení a oznámení, ktoré sú uvedené v tomto nariadení a v prípadoch, ak to ustanovenia Únie takto stanovujú alebo v iných prípadoch reprezentatívneho výberu vzoriek zo zásielky, kontrolu exemplárov, ak je to vhodné spojenú s náhodným výberom vzoriek s cieľom analýzy alebo podrobnejších kontrol.

Článok 3

Rozsah pôsobnosti

1.   Príloha A obsahuje:

a)

druhy uvedené v prílohe I dohovoru, na ktoré členské štáty neuplatnili výhradu;

b)

akéýkoľvek druhy:

i)

ktoré sú alebo môžu byť žiadané na využitie v Únii alebo pre medzinárodný obchod, a u ktorého hrozí vyhynutie alebo je taký vzácny, že akýkoľvek rozsah obchodu by ohrozil prežitie tohto druhu;

alebo

ii)

ktoré sú druhom rodu, kde väčšina druhov, alebo je druhom, ktorého väčšina poddruhov je uvedených v prílohe A v súlade s kritériami v písm. a) alebo b) bode i) a ktorých uvedenie v uvedenej prílohe je kľúčové na účinnú ochranu týchto taxónov.

2.   Príloha B obsahuje:

a)

druhy uvedené v prílohe II dohovoru, okrem tých, ktoré sú uvedené v prílohe A, na ktoré členské štáty neuplatnili výhradu;

b)

druhy uvedené v prílohe I dohovoru, na ktoré bola uplatnená výhrada;

c)

akékoľvek iné druhy neuvedené v prílohe I a II dohovoru:

i)

ktoré sú predmetom rozsiahleho medzinárodného obchodu, ktorý nemusí byť v súlade:

s jeho prežitím alebo s prežitím populácie v určitých krajinách, alebo

s udržaním celkovej populácie na úrovni, ktorá zodpovedá úlohe daného druhu v ekosystémoch, v ktorých sa vyskytuje;

alebo

ii)

ktorých uvedenie v prílohe z dôvodu podobnosti vzhľadu s inými druhmi uvedenými v prílohe A alebo B je kľúčové na zabezpečenie účinnej kontroly obchodu s exemplármi daného druhu;

d)

druhy, v súvislosti s ktorými sa stanovilo, že introdukcia živých exemplárov do prírodných stanovíšť v Únii by znamenala ekologickú hrozbu pre voľne žijúce živočíchy a rastliny pôvodné pre Úniu.

3.   Príloha C obsahuje:

a)

druhy uvedené v prílohe III dohovoru, okrem tých, ktoré sú uvedené v prílohe A alebo v prílohe B, na ktoré členské štáty neuplatnili výhradu;

b)

druhy uvedené v prílohe II dohovoru, na ktoré bola uplatnená výhrada.

4.   Príloha D obsahuje:

a)

druhy neuvedené v prílohách A, B a C, ktoré sa dovážajú do Únie v takých množstvách, že to vyžaduje ich monitorovanie;

b)

druhy uvedené v prílohe III dohovoru, na ktoré bola uplatnená výhrada.

5.   Tam, kde stav ochrany druhov, ktoré sú predmetom tohto nariadenia, je dôvodom na ich uvedenie do jednej z príloh dohovoru, členské štáty prispievajú k potrebným zmenám.

Článok 4

Dovoz do Únie

1.   Dovoz exemplárov druhov uvedených v prílohe A do Únie bude podliehať povinnosti vybaviť všetky potrebné kontroly a predtým predložiť povolenie na dovoz vydané výkonným orgánom členského štátu miesta určenia na pohraničnom colnom úrade v mieste vstupu.

Povolenie na dovoz sa môže vydať len v súlade s obmedzeniami stanovenými podľa odseku 6 a len po splnení nasledovných podmienok:

a)

príslušný vedecký orgán po zohľadnení stanoviska Vedeckej preskúmavacej skupiny uviedol, že dovoz do Únie:

i)

nebude mať negatívny účinok na stav ochrany druhu alebo na rozsah územia, na ktorom sa príslušná populácia daného druhu vyskytuje,

ii)

sa realizuje:

na jeden z účelov uvedených v článku 8 ods. 3 písm. e), f) a g), alebo

na iné účely, ktoré neohrozia prežitie daného druhu;

b)

i)

žiadateľ preukáže písomnou dokumentáciou, že exempláre boli získané v súlade s právnymi predpismi o ochrane daného druhu, ktorou bude v prípade dovozu exemplárov druhu uvedeného v prílohách dohovoru z tretej krajiny povolenie na vývoz alebo potvrdenie na spätný vývoz, alebo ich kópia vydané v súlade s dohovorom príslušným orgánom krajiny vývozu alebo opätovného vývozu,

ii)

vydávanie povolení na dovoz pre druhy uvedené v prílohe A v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a) však nebude vyžadovať takúto dokumentáciu, ale originál akéhokoľvek takéhoto povolenia na dovoz sa žiadateľovi zadrží až do predloženia povolenia na vývoz alebo potvrdenia na opätovný vývoz;

c)

príslušný vedecký orgán má uspokojivo doložené, že predpokladané chovné zariadenie živého exempláru v mieste určenia je vhodne vybavené na jeho riadnu ochranu a starostlivosť;

d)

výkonný orgán má uspokojivo doložené, že exemplár nebude použitý na primárne komerčné účely;

e)

výkonný orgán je po porade s príslušným vedeckým orgánom presvedčený, že neexistujú žiadne iné dôvody týkajúce sa ochrany druhu, ktoré by boli proti vydaniu povolenia na dovoz; a

f)

v prípade introdukcie z mora má výkonný orgán uspokojivo doložené, že akýkoľvek živý exemplár sa pripraví a prepraví tak, aby sa minimalizovalo riziko poranenia, poškodenia zdravia. alebo krutého zaobchádzania.

2.   Dovoz exemplárov druhov uvedených v prílohe B do Únie bude podliehať povinnosti vybaviť všetky potrebné kontroly a predtým predložiť povolenie na dovoz vydané výkonným orgánom členského štátu miesta určenia na pohraničnom colnom úrade v mieste vstupu.

Povolenie na dovoz sa môže vydať len v súlade s obmedzeniami stanovenými podľa odseku 6 a keď:

a)

príslušný vedecký orgán po preskúmaní dostupných údajov a po zohľadnení stanoviska Vedeckej preskúmavacej skupiny je toho názoru, že dovoz do Únie nebude mať negatívny účinok na stav ochrany druhu alebo na rozsah územia, na ktorom sa príslušná populácia daného druhu vyskytuje, so zreteľom na súčasný alebo predpokladaný rozsah obchodu. Toto stanovisko bude platné pre ďalšie následné dovozy, až kým sa horeuvedené aspekty podstatne nezmenia;

b)

žiadateľ preukáže písomnou dokumentáciou, že predpokladané chovné zariadenie živého exempláru v mieste určenia je vhodne vybavené na jeho riadnu ochranu a starostlivosť;

c)

boli splnené podmienky uvedené v odseku 1 písm. b) i), e) a f).

3.   Dovoz exemplárov druhov uvedených v prílohe C do Únie bude podliehať povinnosti vybaviť všetky potrebné kontroly a predtým predložiť oznámenie o dovoze na pohraničnom colnom úrade v mieste vstupu, a:

a)

v prípade vývozu z krajiny uvedenej v súvislosti s druhmi uvedenými v prílohe C, žiadateľ predloží dokumentáciu prostredníctvom povolenia na vývoz vydaného v súlade s dohovorom orgánom danej krajiny príslušným na tento účel, že exemplár bol nadobudnutý v súlade s národnými právnymi predpismi o ochrane daného druhu; alebo

b)

v prípade vývozu z krajiny neuvedenej v súvislosti s druhmi uvedenými v prílohe C alebo v prípade opätovného vývozu z akejkoľvek krajiny, žiadateľ predloží povolenie na vývoz, potvrdenie na opätovný vývoz alebo osvedčenie o pôvode vydané v súlade s dohovorom orgánom v krajine vývozu alebo opätovného vývozu, ktorý je príslušný na tento účel.

4.   Dovoz exemplárov druhov uvedených v prílohe D do Únie bude podliehať povinnosti vybaviť všetky potrebné kontroly a predtým predložiť oznámenie o dovoze na pohraničnom colnom úrade v mieste vstupu.

5.   Podmienky na vydanie povolenia na dovoz, ktoré sú uvedené v ods. 1 písm. a) a d) a v ods. 2 písm. a), b) a c) nebudú platiť pre exempláre, pre ktoré žiadateľ predloží písomnú dokumentáciu:

a)

o ich predchádzajúcom legálnom dovoze do Únie alebo ich legálnom nadobudnutí v Únii a že sa do Únie opätovne dovážajú, či už v pôvodnom stave alebo modifikované; alebo

b)

že ide o spracované exempláre, ktoré boli nadobudnuté pred viac ako 50 rokmi.

6.    Komisia je po porade s príslušnými krajinami pôvodu a po zohľadnení stanoviska Vedeckej preskúmavacej skupiny môže Komisia pomocou vykonávacích aktov, stanoviť splnomocnená v súlade s článkom 20 prijímať delegované akty, ktorými sa stanovujú všeobecné obmedzenia alebo obmedzenia týkajúce sa niektorých krajín pôvodu pre dovoz do Únie: [PN 3]

a)

na základe podmienok uvedených v ods. 1 písm. a) bode i) alebo písm. e) exemplárov druhov uvedených v prílohe A;

b)

na základe podmienok uvedených v ods.1 písm. e) alebo v ods. 2 písm. a) exemplárov druhov uvedených v prílohe B; a

c)

živých exemplárov druhov uvedených v prílohe B, ktoré majú veľkú úmrtnosť počas prepravy alebo pre ktoré bolo stanovené, že pravdepodobne neprežijú v zajatí väčšiu časť priemernej dĺžky svojho života; alebo

d)

živých exemplárov druhov, pre ktoré bolo stanovené, že ich introdukcia do prírodného prostredia Únie predstavuje ekologické ohrozenie pre voľne žijúce druhy živočíchov a rastlín, ktoré sú v Únii pôvodné.

Vykonávacie akty uvedené v prvom pododseku sa prijmú v súlade s postupom preskúmaniauvedeným v článku 21 ods. 2. [PN 4]

Komisia štvrťročne zverejňuje zoznam prípadných obmedzení stanovených v súlade s prvým pododsekom, v Úradnom vestníku Európskej únie.

7.   V osobitných prípadoch lodnej, leteckej alebo železničnej prepravy potom, ako sa exempláre dovezú do Únie, Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty týkajúce sa udelenia výnimiek z vykonania kontroly a predloženia dovozných dokladov na pohraničnom colnom úrade v mieste vstupu, ktoré sú uvedené v odsekoch 1 až 4 tohto článku, s cieľom umožniť, aby sa tieto kontroly a predloženie dokladov mohli vykonať na inom colnom úrade určenom v súlade s článkom 12 ods. 1.

Článok 5

Vývoz alebo spätný vývoz z Únie

1.   Vývoz alebo opätovný vývoz exemplárov druhov uvedených v prílohe A z Únie bude podliehať povinnosti vybaviť všetky potrebné kontroly a predtým predložiť na pohraničnom colnom úrade, kde sa vybavujú vývozné formality, povolenie na vývoz alebo potvrdenie na opätovný vývoz vydané výkonným orgánom členského štátu, v ktorom sa exempláre nachádzajú.

2.   Vývozné povolenie pre exempláre druhov uvedených v prílohe A sa môže vydať len po splnení nasledovných podmienok:

a)

príslušný vedecký orgán oznámil písomne, že odchyt alebo zber exemplárov z voľnej prírody alebo ich vývoz nebude mať negatívny účinok na stav ochrany druhu alebo na rozsah územia, na ktorom sa príslušná populácia daného druhu vyskytuje;

b)

žiadateľ preukáže písomnou dokumentáciou, že exempláre boli nadobudnuté v súlade s právnymi predpismi o ochrane daného druhu; tam, kde sa žiadosť predkladá členskému štátu, ktorý nie je členským štátom pôvodu, takýto doklad sa bude predkladať prostredníctvom potvrdenia uvádzajúceho, že exemplár bol nadobudnutý z voľnej prírody v súlade s právnymi predpismi platnými na jeho území;

c)

výkonný orgán je presvedčený, že:

i)

každý živý exemplár bude pripravený a prepravovaný tak, aby sa minimalizovalo riziko jeho poranenia, poškodenia zdravia alebo krutého zaobchádzania, a

ii)

exempláre druhov uvedených v prílohe I dohovoru nebudú použité na primárne komerčné účely, alebo

v prípade vývozu exemplárov druhov uvedených v článku 3 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia do štátu, ktorý je zmluvnou stranou dohovoru, bolo vydané povolenie na dovoz;

a

d)

výkonný orgán členského štátu je po porade s príslušným vedeckým orgánom presvedčený, že neexistujú žiadne iné dôvody týkajúce sa ochrany druhov, ktoré by boli proti vydaniu povolenia na vývoz.

3.   Potvrdenie na opätovný vývoz sa môže vydať len vtedy, ak boli splnené podmienky uvedené v ods. 2 písm. c) a d) a keď žiadateľ predložil písomnú dokumentáciu o tom, že:

a)

dovoz exemplárov do Únie bol v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia;

b)

ak sa dovoz exemplárov zrealizoval do Únie pred 3. marcom 1997, uskutočnil sa v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (EHS) č. 3626/82 (7); alebo ak sa dovoz exemplárov zrealizoval do Únie pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia ale po 3. marci 1997, uskutočnil sa v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 338/97; alebo

c)

ak sa dovoz exemplárov do Únie zrealizoval pred rokom 1984, uskutočnil sa v rámci medzinárodného obchodu v súlade s ustanoveniami dohovoru; alebo

d)

dovoz exemplárov na územie členského štátu bol legálny a skôr, než sa na ne začali vzťahovať ustanovenia nariadení uvedených v písmenách a) a b) alebo dohovoru, alebo než vstúpili do platnosti v tomto členskom štáte.

4.   Vývoz alebo opätovný vývoz exemplárov druhov uvedených v prílohách B a C z Únie bude podliehať povinnosti vybaviť potrebné kontroly a predtým predložiť na colnom úrade, kde sa vybavujú vývozné formality, povolenie na vývoz alebo potvrdenie na opätovný vývoz vydané výkonným orgánom členského štátu, na území ktorého sa exempláre nachádzajú.

Vývozné povolenie sa môže vydať len vtedy, ak sú splnené podmienky uvedené v ods. 2 písm. a), b), c) bod i) a d).

Potvrdenie na opätovný vývoz sa môže vydať len vtedy, ak sú splnené podmienky uvedené v odseku 2 písm. c) bode i) a písm. d) a v odseku 3 písm. a) až d).

5.   Ak sa žiadosť o vydanie potvrdenia na opätovný vývoz vzťahuje na exempláre, ktoré boli dovezené do Únie na základe povolenia na dovoz vydaného iným členským štátom, výkonný orgán sa musí najprv poradiť s tým výkonným orgánom, ktorý povolenie vydal. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty týkajúce sa vytvorenia konzultačných postupov a prípadov, v ktorých je konzultácia nutná.

6.   Podmienky na vydanie povolenia na vývoz alebo potvrdenia na opätovný vývoz, ako sú uvedené v odseku 2 písm. a) a c) bode ii), nebudú platiť pre:

a)

spracované exempláre, ktoré boli nadobudnuté pred viac ako 50 rokmi; alebo

b)

neživé exempláre alebo ich časti a deriváty, pri ktorých žiadateľ predloží písomnú dokumentáciu o tom, že boli legálne nadobudnuté predtým, než sa na ne začali vzťahovať ustanovenia tohto nariadenia, nariadenia (ES) č. 338/97 alebo nariadenia (EHS) č. 3626/82, alebo dohovoru.

7.   Príslušný vedecký orgán v každom členskom štáte bude monitorovať vydávanie povolení na vývoz týmto členským štátom pre exempláre druhov uvedených v prílohe B a skutočné vývozy týchto exemplárov. Ak tento vedecký orgán zistí, že vývoz exemplárov ktoréhokoľvek takéhoto druhu by mal byť obmedzený s cieľom zachovať tento druhu v celom jeho areáli a na úrovni, ktorá zodpovedá jeho úlohe v ekosystéme, v ktorom sa vyskytuje, a výrazne nad úrovňou, ktorá by vyžadovala zaradenie tohto druhu do prílohy A v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a) alebo b) bodom i), vedecký orgán písomne navrhne príslušnému výkonnému orgánu vhodné opatrenia na obmedzenie vydávania povolení na vývoz pre exempláre daného druhu.

Vždy, keď bude výkonný orgán oboznámený s opatreniami uvedenými v prvom pododseku, bude informovať Komisiu a zašle jej pripomienky. Ak to bude vhodné Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov, odporučí obmedzenie vývozu daného druhu Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2.

Článok 6

Zamietnutie žiadostí o povolenia a potvrdenia uvedené v článkoch 4, 5 a 10

1.   Keď členský štát zamietne žiadosť o povolenie alebo potvrdenie v prípade, ktorý je vzhľadom k cieľom tohto nariadenia významný, okamžite informuje Komisiu o zamietnutí a dôvodoch zamietnutia žiadosti.

2.   Komisia zašle informáciu obdržanú v súlade s odsekom 1 iným členským štátom s cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie tohto nariadenia.

3.   Keď sa podá žiadosť o povolenie alebo potvrdenie pre exempláre, u ktorých bola takáto žiadosť už zamietnutá, žiadateľ musí informovať príslušný orgán, na ktorý žiadosť podáva, o predchádzajúcom zamietnutí.

4.   Členské štáty uznajú zamietnutie žiadostí príslušnými orgánmi iných členských štátov tam, kde je takéto zamietnutie založené na ustanoveniach tohto nariadenia.

Prvý pododsek však neplatí, ak sa okolnosti podstatne zmenili, alebo tam, kde sú k dispozícii nové dôkazy na podporu žiadosti. V takýchto prípadoch, ak výkonný orgán vydá povolenie alebo potvrdenie, informuje o tom Komisiu, pričom uvedie dôvody na ich vydanie.

Článok 7

Výnimky

1.   Exempláre narodené a odchované v zajatí alebo umelo rozmnožené

S výnimkou toho, kde platí článok 8, sa s exemplármi druhov uvedených v prílohe A, narodenými a odchovanými v zajatí alebo umelo vypestovanými, bude zaobchádzať v súlade s ustanoveniami platnými pre exempláre druhov uvedených v prílohe B.

V prípade umelo vypestovaných rastlín ustanovenia článkov 4 a 5 nemusia platiť za osobitných podmienok.

Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty, týkajúce sa:

a)

kritérií na určenie toho, či bol exemplár narodený a odchovaný v zajatí alebo umelo rozmnožený a či tomu tak bolo na komerčné účely;

b)

osobitných podmienok uvedených v druhom pododseku tohto odseku, týkajúce sa:

i)

použitia rastlinnolekárskych osvedčení;

ii)

obchodu realizovaného registrovanými komerčnými obchodníkmi a vedeckými inštitúciami uvedenými v ods. 4 tohto článku; a

iii)

obchodu s hybridmi.

2.   Tranzit

Odchylne od článku 4, v prípade tranzitu exempláru cez Úniu sa nebude vyžadovať kontrola a predloženie predpísaných povolení, potvrdení a oznámení na pohraničnom colnom úrade v mieste vstupu.

V prípade druhov uvedených v prílohách v súlade s článkom 3 ods. 1 a článkom 3 ods. 2 písm. a) a b) výnimka z článku uvedená v prvom pododseku tohto odseku bude platiť len vtedy, keď bol príslušným orgánom tretej krajiny vývozu alebo opätovného vývozu vydaný platný doklad o vývoze alebo opätovnom vývoze podľa dohovoru týkajúci sa exemplárov, ktoré sprevádza a špecifikujúci miesto určenia exemplárov.

Ak dokument uvedený v druhom pododseku nebol vydaný pred vývozom alebo opätovným vývozom, exemplár sa musí zaistiť a môže sa v prípade nutnosti aj zhabať, pokiaľ nebude dodatočne predložený doklad v súlade s osobitnými podmienkami.

Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty týkajúce sa osobitných podmienok pre dodatočné predloženie dokumentov na vývoz alebo opätovný vývoz.

3.   Exempláre osobného a rodinného charakteru

Odchylne od článkov 4 a 5 sa ustanovenia uvedených článkov neuplatňujú na neživé exempláre, časti a deriváty druhov uvedených v prílohách A až D, ktoré majú osobný alebo rodinný charakter, ktoré boli dovezené do Únie alebo boli z Únie vyvezené, alebo opätovne vyvezené v súlade s osobitnými ustanoveniami.

Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty týkajúce sa osobitných ústanovení týkajúcich sa dovozu, vývozu alebo opätovného vývozu exemplárov osobného a rodinného charakteru.

4.   Vedecké inštitúcie

Dokumenty uvedené v článkoch 4, 5, 8 a 9 sa nevyžadujú v prípade nekomerčných výpožičiek, darov a výmen medzi vedcami a vedeckými inštitúciami registrovanými výkonnými orgánmi štátov, v ktorých sa nachádzajú, herbárových exemplárov a iných konzervovaných, sušených alebo zaliatych múzejných exemplárov, alebo živého rastlinného materiálu označených štítkom, vzor ktorého bol stanovený druhým pododsekom tohto odseku, alebo podobným štítkom vydaným alebo schváleným výkonným orgánom tretej krajiny.

Komisia stanoví prostredníctvom vykonávacích aktov vzor označenia pre živý rastlinný materiál. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2.

Článok 8

Ustanovenia o kontrole komerčných činností

1.   Zakazuje sa kúpa, ponuka na kúpu, nadobudnutie na komerčné účely, vystavovanie na verejnosti na komerčné účely, využitie na komerčný zisk a predaj, držba na predaj, ponuka na predaj alebo preprava na účely predaja exemplárov druhov uvedených v prílohe A.

2.   Členské štáty môžu zakázať držbu exemplárov, a to najmä živých živočíchov druhov uvedených v prílohe A.

3.   V súlade s požiadavkami iných právnych predpisov Únie o ochrane voľne žijúcich živočíchov a rastlín možno udeliť výnimky zo zákazu uvedeného v ods. 1 vydaním potvrdenia výkonným orgánom členského štátu, v ktorom sa exempláre nachádzajú, osobitne pre každý jednotlivý prípad, ak exempláre:

a)

boli nadobudnuté v Únii alebo ich dovoz sa uskutočnil predtým, než sa na dané exempláre začali vzťahovať ustanovenia týkajúce sa druhov uvedených do prílohy I dohovoru alebo do prílohy C1 nariadenia (EHS) č. 3626/82 alebo do prílohy A nariadenia (ES) č. 338/97 alebo tohto nariadenia; alebo

b)

sú spracovanými exemplármi, ktoré boli nadobudnuté pred viac ako 50 rokmi; alebo

c)

boli dovezené do Únie v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 338/97 alebo tohto nariadenia a majú sa využiť na účely, ktoré neohrozia prežitie daného druhu; alebo

d)

sú exemplármi živočíšneho druhu narodenými a odchovanými v zajatí alebo umelo vypestovanými exemplármi rastlinného druhu, alebo sú časťami, alebo derivátmi takýchto exemplárov; alebo

e)

sa vyžadujú za výnimočných okolností pre pokrok vedy alebo pre základné biolekárske účely podľa smernice Rady 86/609/EHS (8), ak sa preukáže, že daný druh je jediným vhodným pre tieto účely a ak neexistujú žiadne exempláre druhu, ktoré sú narodené a odchované v zajatí; alebo

f)

sú určené pre chov alebo pestovanie, s cieľom ochrany daného druhu; alebo

g)

sú určené na výskum alebo vzdelávanie zamerané na zachovanie, alebo ochranu daného druhu; alebo

h)

majú pôvod v členskom štáte a boli nadobudnuté z voľnej prírody v súlade s právnymi predpismi platnými v danom členskom štáte.

4.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty týkajúce sa všeobecných výnimiek zo zákazov uvedených v odseku 1 tohto článku na základe podmienok uvedených v odseku 3, ako aj všeobecné výnimky súvisiace s druhmi uvedenými v prílohe A v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. b) bodom ii). Všetky takéto výnimky musia byť v súlade s požiadavkami iných právnych predpisov Únie o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín.

5.   Zákazy uvedené v odseku 1 budú tiež platiť pre exempláre druhov uvedené v prílohe B s výnimkou toho, kde môže byť preukázané k spokojnosti príslušného orgánu daného členského štátu, že tieto exempláre boli nadobudnuté a, ak pochádzajú z miesta mimo Únie, že ich dovoz do Únie bol v súlade s právnymi predpismi platnými pre ochranu voľne žijúcich živočíchov a rastlín.

6.   Príslušné orgány členských štátov budú mať právomoc predať akýkoľvek exemplár druhov uvedených v prílohe B, C a D zhabaný alebo prepadnutý podľa tohto nariadenia, za podmienky, že tento exemplár nebude vrátený priamo tej fyzickej alebo právnickej osobe, ktorej bol zhabaný alebo prepadnutý alebo ktorá bola účastníkom protiprávneho konania. Tieto exempláre sa môžu potom považovať za legálne nadobudnuté na všetky účely.

Článok 9

Premiestnenie živých exemplárov

1.   Akékoľvek premiestnenie živých exemplárov druhov uvedených v prílohe A v rámci Únie z miesta uvedeného v povolení na dovoz alebo v potvrdení vydanom v súlade s týmto nariadením si bude vyžadovať predchádzajúci súhlas výkonného orgánu členského štátu, v ktorom sa exemplár nachádza. V iných prípadoch premiestnenia musí osoba zodpovedná za premiestnenie exempláru prípade potreby predložiť dôkaz o legálnom pôvode exempláru.

2.   Takýto súhlas bude:

a)

udelený len vtedy, keď príslušný vedecký orgán daného členského štátu, alebo tam, kde ide o premiestnenie do druhého členského štátu, príslušný vedecký orgán tohto druhého štátu bude presvedčený, že predpokladané chovné zariadenie živého exempláru v mieste určenia je vhodne vybavené na jeho riadnu ochranu a starostlivosť;

b)

potvrdený vydaním potvrdenia; a

c)

tam, kde je to potrebné sa okamžite oznámi výkonnému orgánu členského štátu, kde sa má exemplár umiestniť.

3.   Žiadny takýto súhlas sa však nebude vyžadovať, ak sa živý živočích musí premiestniť na účely naliehavého veterinárneho ošetrenia a vráti sa priamo do svojho povoleného chovného zariadenia.

4.   Ak sa živý exemplár druhu uvedeného v prílohe B premiestňuje v rámci Únie, držiteľ exemplára ho môže opustiť až potom, keď zabezpečí, aby bol predpokladaný príjemca primerane informovaný o chovnom zariadení, vybavení a skúsenostiach potrebných na zabezpečenie toho, že o exemplár bude riadne postarané.

5.   Keď sa akékoľvek živé exempláre premiestňujú do Únie, z nej alebo v rámci nej, alebo sú v držbe počas akéhokoľvek obdobia tranzitu, alebo tranzitnej prepravy, budú pripravené, budú sa premiestňovať a bude o ne postarané takým spôsobom, aby sa minimalizovalo riziko poranenia, poškodenia zdravia alebo krutého zaobchádzania a v prípade živočíchov aj v súlade s právnymi predpismi Únie o ochrane živočíchov počas prepravy.

6.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty týkajúce sa obmedzení na držbu alebo premiestnenie živých exemplárov tých druhov, v súvislosti s ktorými boli v súlade s článkom 4 ods. 6 stanovené obmedzenia na ich dovoz do Únie.

Článok 10

Vydávanie povolení, oznámení a potvrdení [PN 5]

1.   Po obdržaní žiadosti spolu so všetkými príslušnými požadovanými dokladmi od príslušnej osoby a za predpokladu, že všetky podmienky platné pre vydávanie potvrdení boli splnené, výkonný orgán členského štátu môže vydať potvrdenie na účely uvedené v článku 5 ods. 2 písm. b), článku 5 ods. 3 a 4, článku 8 ods. 3 a článku 9 ods. 2 písm. b).

1a.     Komisia prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť vzhľad potvrdení uvedených v odseku 1. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2. [PN 6]

1b.     Po doručení žiadosti a požadovaných dokladov príslušnou osobou a za predpokladu, že všetky požiadavky týkajúce sa vydávania potvrdení boli splnené, výkonný orgán členského štátu môže vydať povolenie na účely uvedené v článku 4 ods. 1 a 2 a článku 5 ods. 1 a 4. [PN 7]

1c.     Komisia prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť vzhľad potvrdení uvedených v odseku 1b. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2. [PN 8]

1d.     Komisia prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť vzhľad oznámenia o dovoze uvedeného v článku 4 ods. 3 a 4. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2. [PN 9]

Článok 11

Platnosť a osobitné podmienky pre povolenia a potvrdenia

1.   Bez ohľadu na prísnejšie opatrenia, ktoré môže členský štát prijať alebo zachovať v platnosti, povolenia a potvrdenia vydávané príslušnými orgánmi členských štátov v súlade s týmto nariadením budú platné na celom území Únie.

2.   Každé takéto povolenie alebo potvrdenie ako aj akékoľvek povolenie alebo potvrdenie vydané na ich základe sa však bude považovať za neplatné, ak príslušný orgán alebo Komisia po porade s príslušným orgánom, ktorý vydal povolenie alebo potvrdenie, stanoví, že toto bolo vydané za základe nesprávneho predpokladu o splnení podmienok na jeho vydanie.

Exempláre umiestnené na území členského štátu, ktoré sú predmetom týchto dokladov, budú zaistené príslušnými orgánmi daného členského štátu a môžu byt zhabané alebo prepadnuté.

3.   Akékoľvek povolenie alebo potvrdenie vydané v súlade s týmto nariadením môže obsahovať podmienky a požiadavky vydávajúceho orgánu s cieľom zabezpečiť dodržiavanie jeho ustanovení. Ak je potrebné, aby takéto podmienky alebo požiadavky boli súčasťou vzoru povolení alebo potvrdení, členské štáty budú o tom informovať Komisiu.

4.   Akékoľvek povolenie na dovoz vydané na základe kópie príslušného povolenia na vývoz alebo potvrdenia o opätovnom vývoze bude platiť na dovoz do Únie len vtedy, ak k nemu bude pripojený originál platného povolenia na vývoz alebo potvrdenia na opätovný vývoz.

5.   Komisia bude oprávnená prijať delegovaná akty v súlade s článkom 20 týkajúce sa lehoty na vydanie povolení a potvrdení.

Článok 12

Miesta dovozu a vývozu

1.   Členské štáty určia colné úrady na uskutočnenie kontrol a formalít pri dovoze do a vývoze z Únie, aby exemplárom druhov, ktoré sú predmetom tohto nariadenia bolo pridelené colne schválené určenie alebo použitie v zmysle nariadenia (EHS) č. 2913/92 a uvedú, ktoré úrady sú konkrétne stanovené na to, aby sa zaoberali živými exemplármi.

2.   Všetky úrady ustanovené v súlade s odsekom 1 budú vybavené dostatočným a adekvátne vyškoleným personálom. Členské štáty zabezpečia, aby bolo poskytnuté zariadenie pre umiestnenie živých živočíchov v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie vzťahujúcimi sa na ich prepravu a umiestnenie a aby, ak je to potrebné, uskutočnili aj primerané kroky v prípade živých rastlín.

3.   Všetky úrady určené v súlade s odsekom 1 budú oznámené Komisii, ktorá uverejní ich zoznam v Úradnom vestníku Európskej únie.

4.   Vo výnimočných prípadoch a v súlade s osobitnými kritériami môže výkonný orgán povoliť dovoz do Únie alebo vývoz alebo opätovný vývoz z Únie cez iný colný úrad, než je colný úrad určený v súlade s odsekom 1.

Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty v súlade s článkom 20 týkajúce sa osobitných kritérií, v súlade s ktorými môže byť povolený dovoz, vývoz a opätovný vývoz cez iný colný úrad.

5.   Členské štáty zabezpečia, že na hraničných priechodoch bude verejnosť informovaná o ustanoveniach prijatých podľa tohto nariadenia.

Článok 13

Výkonné a vedecké orgány a iné príslušné orgány

1.   Každý členský štát ustanoví výkonný orgán, ktorý bude primárne zodpovedný za vykonávanie tohto nariadenia a komunikáciu s Komisiou.

Každý členský štát môže tiež ustanoviť ďalšie výkonné orgány a iné príslušné orgány, ktoré budú napomáhať pri vykonávaní, pričom v tomto prípade bude primárny výkonný orgán zodpovedať za poskytovanie všetkých informácií týmto ďalším orgánom, ktoré budú potrebné pre správnu aplikáciu tohto nariadenia.

2.   Každý členský štát ustanoví jeden alebo viacero vedeckých orgánov s príslušnou kvalifikáciou, ktorých povinnosti budú odlišné od povinností ustanoveného výkonného orgánu.

3.   Najneskôr 3. marca 1997 členské štáty oznámia mená a adresy ustanovených výkonných orgánov, iných orgánov oprávnených vydávať povolenia alebo potvrdenia a vedeckých orgánov Komisii, ktorá uverejní tieto údaje v Úradnom vestníku Európskej únie.

Každý výkonný orgán uvedený v ods. 1 prvom pododseku musí, ak o to Komisia požiada, zaslať Komisii v lehote do dvoch mesiacov mená a podpisové vzory osôb oprávnených podpisovať povolenia alebo potvrdenia a odtlačky pečiatok, pečatí alebo iných predmetov používaných na overenie povolení alebo potvrdení.

Členské štáty oznámia Komisii všetky zmeny v poskytnutých údajoch najneskôr dva mesiace po takejto zmene.

Článok 14

Monitorovanie dodržiavania a šetrenie porušení

1.   Príslušné orgány členských štátov budú monitorovať dodržiavanie ustanovení tohto nariadenia.

Ak budú mať kedykoľvek príslušné orgány dôvod predpokladať, že tieto ustanovenia sa porušujú, podniknú potrebné kroky na zabezpečenie dodržiavania a začatie právneho konania.

Členské štáty budú informovať Komisiu, a v prípade druhov uvedených v prílohách dohovoru Sekretariát dohovoru, o všetkých krokoch prijatých príslušnými orgánmi v súvislosti so závažnými porušeniami tohto nariadenia vrátane zaistení, zhabaní a prepadnutí.

2.   Komisia upozorní príslušné orgány členských štátov na záležitosti, ktorých šetrenie bude považovať za potrebné podľa tohto nariadenia. Členské štáty budú informovať Komisiu a, v prípade druhov uvedených v prílohách dohovoru Sekretariát dohovoru, o výsledkoch každého šetrenia.

3.   Bude zriadená skupina pre vynútiteľnosť pozostávajúca zo zástupcov orgánu každého členského štátu, ktorá bude zodpovedná za zabezpečenie vykonávania ustanovení tohto nariadenia. Skupine bude predsedať zástupca Komisie.

Skupina pre vynútiteľnosť preskúma akúkoľvek technickú otázku týkajúcu sa vynútiteľnosti tohto nariadenia, ktorú vznesie predseda zo svojej vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členov skupiny alebo Výboru.

Komisia oznámi výboru stanoviská vyjadrené v skupine pre vynútiteľnosť.

Článok 15

Sprostredkovanie informácií

1.   Členské štáty a Komisia si budú vymieňať informácie potrebné pre vykonávanie tohto nariadenia.

Členské štáty a Komisia zabezpečia, že sa prijmú potrebné kroky na oboznámenie verejnosti a jej informovanie o ustanoveniach týkajúcich sa vykonávania dohovoru a tohto nariadenia a o opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia.

2.   Komisia bude komunikovať so sekretariátom dohovoru, aby sa zabezpečilo, že dohovor sa efektívne uplatňuje na celom území, kde platí toto nariadenie.

3.   Komisia okamžite oznámi akékoľvek stanovisko Vedeckej preskúmavacej skupiny výkonným orgánom dotknutých členských štátov.

4.   Výkonné orgány členských štátov oznámia Komisii každý rok do 15. júna všetky informácie týkajúce sa predchádzajúceho roka, požadované na vyhotovenie správ uvedených v článku VIII ods. 7 písm. a) dohovoru a príslušné informácie o medzinárodnom obchode so všetkými exemplármi druhov uvedených v prílohe A, B a C a o dovoze do Únie exemplárov druhov uvedených v prílohe D. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov upresní 1 informácie, ktoré sa majú oznámiť, a formu ich predkladania. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2.

Na základe údajov uvedených v prvom pododseku, Komisia uverejní do 31. októbra každého roku štatistickú správu o dovoze do Únie a vývoze a opätovnom vývoze z Únie exemplárov druhov, ktoré sú predmetom tohto nariadenia a oznámi Sekretariátu dohovoru údaje o druhoch, pre ktoré platí dohovor.

Bez ohľadu na článok 22, výkonné orgány členských štátov oznámia Komisii do 15. júna každého druhého roka a po prvýkrát v roku 1999 všetky informácie týkajúce sa predchádzajúcich dvoch rokov potrebné na vypracovanie správ uvedených v článku VIII ods. 7 písm. b) dohovoru a príslušné informácie vzťahujúce sa k ustanoveniam tohto nariadenia, ktoré sú mimo rámca dohovoru. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov upresní 2 informácie, ktoré sa majú oznámiť, a formu ich predkladania. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2.

Na základe údajov uvedených v treťom pododseku Komisia do 31. októbra každého druhého roka a po prvýkrát v roku 1999 vypracuje správu o zavedení a plnení tohto nariadenia.

5.   Na účel prípravy zmien a doplnení príloh zašlú príslušné orgány členských štátov Komisii všetky potrebné informácie. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov spresní, o aké požadované informácie ide. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2.

6.   Bez toho aby bola dotknutá smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES (9) Komisia prijme primerané opatrenia na ochranu dôvernosti údajov získaných pri vykonávaní tohto nariadenia.

Článok 16

Sankcie

1.   Členské štáty prijmú primerané opatrenia na to, aby zaručili uloženie sankcií minimálne za nasledovné porušenia tohto nariadenia:

a)

dovoz do Únie alebo vývoz a opätovný vývoz exemplárov z Únie bez príslušného povolenia, či potvrdenia alebo s falošným, falzifikovaným alebo neplatným povolením či potvrdením, alebo povolením či potvrdením, ktoré bolo zmenené bez povolenia vydávajúceho orgánu;

b)

nedodržanie požiadaviek uvedených na povolení alebo potvrdení vydanom v súlade s týmto nariadením;

c)

vydanie nepravdivého prehlásenia alebo úmyselné uvedenie nepravdivých údajov s cieľom obdržať povolenie alebo potvrdenie;

d)

použitie falošného, falzifikovaného alebo neplatného povolenia alebo potvrdenia, alebo povolenia či potvrdenia, ktoré bolo zmenené bez overenia ako základ pre obdržanie povolenia alebo potvrdenia Únie, alebo na akýkoľvek iný úradný účel v súvislosti s týmto nariadením;

e)

nepredloženie oznámenia o dovoze alebo falošné oznámenie o dovoze;

f)

zásielky živých exemplárov, ktoré nie sú pripravené spôsobom, aby sa minimalizovalo riziko poranenia, poškodenia zdravia alebo krutého zaobchádzania;

g)

použitie exemplárov druhov uvedených v prílohe A inak než v súlade s oprávnením vydaným v čase vydania povolenia na dovoz alebo následne potom;

h)

obchodovanie s exemplármi umelo rozmnožených rastlín v rozpore s ustanoveniami uvedenými v článku 7 ods. 1 druhom pododseku;

i)

preprava exemplárov do Únie, z Únie alebo pri tranzite cez Úniu bez príslušného povolenia alebo potvrdenia vydaného v súlade s týmto nariadením a v prípade vývozu alebo opätovného vývozu z tretej krajiny — zmluvnej strany dohovoru, v súlade s nimi alebo bez presvedčivého dôkazu o existencii takéhoto povolenia alebo potvrdenia;

j)

kúpa, ponuka na kúpu, nadobudnutie na komerčné účely, využitie na komerčný zisk, vystavovanie na verejnosti na komerčné účely, predaj, držba na predaj, ponuka na predaj alebo preprava na účely predaja exemplárov v rozpore s článkom 8;

k)

využitie povolenia alebo potvrdenia pre iný exemplár než je ten, pre ktorý bol vydaný;

l)

falšovanie alebo zmena povolenia, alebo potvrdenia vydaného v súlade s týmto nariadením;

m)

neoznámenie zamietnutia žiadosti o vydanie povolenia alebo potvrdenia Únie na dovoz, vývoz, alebo opätovný vývoz v súlade s článkom 6 ods. 3.

2.   Opatrenia uvedené v ods. 1 budú zodpovedať charakteru a závažnosti porušenia a budú zahŕňať ustanovenia týkajúce sa zaistenia, prípadne zhabania alebo prepadnutia exemplárov.

3.   V prípade, ak je exemplár zhabaný alebo prepadnutý, bude zverený príslušnému orgánu členského štátu, kde bol zhabaný alebo prepadnutý, ktorý:

a)

po porade s vedeckým orgánom daného členského štátu umiestni alebo inak naloží s exemplárom podľa podmienok, ktoré bude považovať za vhodné a zodpovedajúce účelom a ustanoveniam dohovoru a tohto nariadenia; a

b)

v prípade vstupu živých exemplárov do Únie, môže po porade so štátom vývozu vrátiť exemplár do tohto štátu, na náklady osoby, ktorá sa porušenia dopustila.

4.   Ak sa živý exemplár druhu uvedeného v prílohe B alebo C dopraví do miesta vstupu do Únie bez príslušného platného povolenia alebo potvrdenia, tento exemplár bude zaistený a môže byť zhabaný alebo prepadnutý, alebo ak príjemca zásielky odmietne prijať exemplár, potom príslušné orgány členského štátu zodpovedné za miesto vstupu môžu, ak to bude vhodné odmietnuť prijatie zásielky a žiadať prepravcu, aby vrátil exemplár na miesto odkiaľ bol odoslaný.

Článok 17

Vedecká preskúmavacia skupina

1.   Zriaďuje sa Vedecká preskúmavacia skupina, ktorá bude pozostávať zo zástupcov vedeckého orgánu alebo orgánov každého členského štátu a ktorej bude predsedať zástupca Komisie.

2.   Vedecká preskúmavacia skupina bude skúmať akúkoľvek vedeckú otázku týkajúcu sa vykonávania tohto nariadenia — najmä týkajúcu sa článku 4 ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a) a ods. 6 — prednesenú predsedom z jeho vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členov skupiny alebo výboru.

3.   Komisia zašle výboru stanoviská Vedeckej preskúmavacej skupiny.

Článok 18

Ďalšie delegované právomoci

1.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty týkajúce sa jednotných podmienok a kritérií pre:

a)

vydávanie, platnosť a používanie dokladov uvedených v článku 4, článku 5, článku 7 ods. 4 a článku 10;

b)

používanie rastlinolekárskych osvedčení uvedených v článku 7 ods. 1 druhom pododseku písm. a);

c)

stanovenie postupov v prípade potreby na označovanie exemplárov s cieľom uľahčiť identifikáciu a zabezpečiť plnenie ustanovení tohto nariadenia.

2.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať v prípade potreby delegované akty týkajúce sa ďalších opatrení na vykonávanie uznesení konferencie zmluvných strán dohovoru, rozhodnutí alebo odporúčaní Stáleho výboru dohovoru a odporúčaní Sekretariátu dohovoru.

3.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijať delegované akty za účelom zmeny a doplnenia príloh A až D s výnimkou zmien a doplnení prílohy A, ktoré nevyplývajú z rozhodnutí konferencie zmluvných strán dohovoru.

Článok 19

Ďalšie vykonávacie právomoci

1.   Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov určí vzhľad dokumentov uvedených v článku 4, článku 5, článku 7 ods. 4 a článku 10. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2.

2.   Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví formu zobrazenie oznámenia o dovoze. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 21 ods. 2. [PN 10]

Článok 20

Vykonávanie delegovania právomoci

1.   Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku.

2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 4 ods. 6, článku 4 ods. 7, článku 5 ods. 5, článku 7 ods. 1, 2 a 3, článku 8 ods. 4, článku 9 ods. 6, článku 11 ods. 5, článku 12 ods. 4 a článku 18 ods. 1, 2 a 3 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od [the date of entry into force of the basic legislative act or from any other date set by the legislator dátum nadobudnutia účinnosti základného legislatívneho aktu alebo od akéhokoľvek iného dátumu stanoveného zákonodarcom ]. [PN 11]

3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 4 ods. 6, článku 4 ods. 7, článku 5 ods. 5, článku 7 ods. 1, 2 a 3, článku 8 ods. 4, článku 9 ods. 6, článku 11 ods. 5, článku 12 ods. 4 a článku 18 ods. 1, 2 a 3 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. [PN 12]

4.   Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.

5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 4 ods. 6, článku 4 ods. 7, článku 5 ods. 5, článku 7 ods. 1, 2 a 3, článku 8 ods. 4, článku 9 ods. 6, článku 11 ods. 5, článku 12 ods. 4 a článku 18 ods. 1, 2 a 3 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote [dvoch mesiacov] odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o [dva mesiace]. [PN 13]

Článok 21

Postup výboru

1.   Komisii pomáha Výbor pre obchod s voľne žijúcimi živočíchmi a rastlinami. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 22

Záverečné ustanovenia

Každý členský štát oznámi Komisii a Sekretariátu dohovoru ustanovenia, ktoré prijme osobitne na vykonávanie tohto nariadenia, ako aj všetky použité právne nástroje a opatrenia prijaté na jeho vykonávanie a vynútiteľnosť.

Komisia sprostredkuje tieto informácie ďalším členským štátom.

Článok 23

Zrušovacie ustanovenie

Nariadenie (ES) č. 338/97 sa zrušuje.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.

Článok 24

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V …

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C 11, 15.1.2013, s. 85.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu zo 16. apríla 2014.

(3)  Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1.

(4)  Pozri prílohu II.

(5)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1).

(6)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú plnenie vykonávacích právomocí Komisie ( Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

(7)  Nariadenie Rady (EHS) č. 3626/82 z 3. decembra 1982 o vykonávaní dohovoru o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 384, 31.12.1982, s. 1).

(8)  Smernica Rady z 24. novembra 1986 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa ochrany zvierat používaných na pokusné a iné vedecké účely (Ú. v. ES L 358, 18.12.1986, s. 1).

(9)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí, ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/313/EHS (Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26).

PRÍLOHA I

Poznámky k výkladu príloh A, B, C a D

1.

Druhy uvedené v týchto prílohách A, B, C a D sa uvádzajú:

a)

menom druhu alebo

b)

menom vyššieho taxónu, ak sú v prílohe uvedené všetky druhy patriace do toho taxónu alebo jeho určitá definovateľná časť.

2.

Skratka „spp.“ sa používa na označenie všetkých druhov vyššieho taxónu.

3.

Ostatné odkazy na vyššie taxóny, ako sú druhy, slúžia len na informačné alebo klasifikačné účely.

4.

Druhy, ktoré sú v prílohe A vytlačené polotučne, sú v zozname uvedené v súlade s ich ochranou podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES (1) alebo smernice Rady 92/43/EHS (2).

5.

Na označenie taxónov rastlín nižších, ako je druh, sa používajú tieto skratky:

a)

„ssp.“ sa používa na označenie poddruhu;

b)

„var(s).“ sa používa na označenie odrody (odrôd); a

c)

„fa.“ sa používa na označenie formy.

6.

Symboly „(I)“, „(II)“ a „(III)“ umiestnené pri mene druhu alebo vyššieho taxónu označujú prílohy k dohovoru, v ktorých sú príslušné druhy uvedené v súlade s poznámkami č. 7 až 9. V prípade, že pri druhu nie je uvedená žiadna z týchto poznámok, nie sú uvedené v prílohách k dohovoru.

7.

(I) pri mene druhu alebo vyššieho taxónu znamená, že príslušný druh alebo vyšší taxón je uvedený v prílohe I k dohovoru.

8.

(II) pri mene druhu alebo vyššieho taxónu znamená, že príslušný druh alebo vyšší taxón je uvedený v prílohe II k dohovoru.

9.

(III) pri mene druhu alebo vyššieho taxónu znamená, že príslušný druh alebo vyšší taxón je uvedený v prílohe III k dohovoru. V takom prípade je krajina, pre ktorú je druh alebo vyšší taxón uvedený v prílohe III, taktiež uvedená.

10.

„Kultivar“ podľa vymedzenia v 8. vydaní Medzinárodného kódu názvoslovia pre kultúrne rastliny znamená skupinu rastlín, a) ktorá bola vybraná pre konkrétny znak alebo kombináciu znakov, b) ktorú možno odlíšiť a ktorá je jednotná a nemení sa, pokiaľ ide o tieto znaky, a c) ktorá si uchováva tieto znaky pri pestovaní vhodnými prostriedkami. Žiadny nový taxón ani kultivar sa za ako taký nemôže považovať dovtedy, kým názov jeho kategórie a obmedzenie neboli formálne uverejnené v najnovšom vydaní Medzinárodného kódu názvoslovia pre kultúrne rastliny.

11.

Hybridy sa môžu v prílohách výslovne uviesť len vtedy, ak pochádzajú zo zreteľne odlíšiteľných a stabilných populácií z voľnej prírody. Na hybridné živočíchy, ktoré majú v predchádzajúcich štyroch generáciách rodokmeňa jeden alebo viac exemplárov druhov uvedených v prílohách A alebo B, sa vzťahujú ustanovenia tohto nariadenia rovnako, ako keby sami boli plnohodnotnými druhmi, dokonca aj vtedy, ak príslušný hybrid nie je v prílohách výslovne uvedený.

12.

Ak je druh uvedený v prílohe A, B alebo C, všetky časti a deriváty tohto druhu sú uvedené v tej istej prílohe, pokiaľ sa pri druhu nenachádza poznámka, že sú v nej uvedené len špecifické časti a deriváty. V súlade v článkom 2 písm. t) tohto nariadenia symbol „#“, za ktorým nasleduje číslo pri mene druhu alebo vyššieho taxónu uvedeného v prílohe B alebo C, označuje časti alebo deriváty, ktoré sú na účely nariadenia v tejto súvislosti špecifikované takto:

#1

 

Označuje všetky časti a deriváty okrem:

a)

semien, spór a peľu (vrátane peľových hrudiek);

b)

semenáčikových alebo pletivových kultúr získaných in vitro, v pevnom alebo tekutom médiu, prepravovaných v sterilných nádobách;

c)

rezaných kvetov umelo vypestovaných rastlín; a

d)

plodov a ich častí a derivátov z umelo vypestovaných rastlín rodu Vanilla.

#2

 

Označuje všetky časti a deriváty okrem:

a)

semien a peľu; a

b)

hotových výrobkov, ktoré sú zabalené a pripravené na maloobchodný predaj.

#3

 

Označuje celé a rezané korene a ich časti.

#4

 

Označuje všetky časti a deriváty okrem:

a)

semien (vrátane toboliek Orchidaceae), spór a peľu (vrátane peľových hrudiek). Výnimka sa nevzťahuje na semená Cactaceae spp. vyvezené z Mexika, ani na semená Beccariophoenix madagascariensisNeodypsis decaryi vyvezené z Madagaskaru;

b)

semenáčikových alebo pletivových kultúr získaných in vitro, v pevnom alebo tekutom médiu, prepravovaných v sterilných nádobách;

c)

rezaných kvetov umelo vypestovaných rastlín;

d)

plodov a ich častí a derivátov z prirodzene alebo z umelo vypestovaných rastlín rodu Vanilla (Orchidaceae) a čeľade Cactaceae;

e)

stoniek, kvetov a ch častí a derivátov prirodzene alebo z umelo vypestovaných rastlín rodu Opuntia podrod OpuntiaSelenicereus (Cactaceae) a

f)

hotových výrobkov z Euphorbia antisyphilitica, ktoré sú zabalené a pripravené na maloobchodný predaj.

#5

 

Označuje polená, spílené drevo a dyhové dosky.

#6

 

Označuje polená, spílené drevo, dyhové dosky a preglejku.

#7

 

Označuje polená, drevené triesky, prášok a výťažky.

#8

 

Označuje podzemné časti (t. j. korene, rizómy): v celku, v časti a v prášku.

#9

 

Označuje všetky časti a deriváty okrem tých, ktoré sú označené štítkom „vyrobené z materiálu Hoodia spp. získaného z kontrolovanej úrody a výroby v spolupráci s výkonnými orgánmi CITES v Botswane/Namíbii/Juhoafrickej republike na základe dohody č. BW/NA/ZA xxxxxx“

#10

 

Označuje polená, spílené drevo a dyhové dosky vrátane nehotových výrobkov z dreva používaných na výrobu sláčikov pre sláčikové hudobné nástroje.

#11

 

Označuje polená, spílené drevo, dyhové dosky, preglejku, prášok a výťažky.

#12

 

Označuje polená, spílené drevo, dyhové dosky, preglejku a éterický olej okrem hotových výrobkov, ktoré sú zabalené a pripravené na maloobchodný predaj.

#13

 

Označuje jadro (takisto známe ako „endosperm“, „dužina“ alebo „kopra“) a všetky jeho deriváty.

13.

Keďže pri žiadnom z druhov alebo vyšších taxónov rastlín uvedených v prílohe A nie je poznámka, že sa s jeho hybridmi má zaobchádzať v súlade s ustanoveniami článku 4.1 nariadenia, znamená to, že s umelo vypestovanými hybridmi získanými z jedného takého druhu alebo taxónu, alebo viacerých takých druhov alebo taxónov, sa môže obchodovať s potvrdením o umelom vypestovaní a že na semená a peľ (vrátane peľových hrudiek), rezané kvety, semenáčikové alebo pletivové kultúry takýchto hybridov získané in vitro v pevnom alebo tekutom médiu, prepravované v sterilných nádobách, sa nevzťahujú ustanovenia nariadenia.

14.

Na moč, trus a ambru, ktoré sú odpadovými produktmi a sú získané bez manipulácie s príslušným živočíchom, sa nevzťahujú ustanovenia nariadenia.

15.

Pokiaľ ide o druhy živočíchov uvedených v prílohe D, ustanovenia sa vzťahujú len na živé exempláre a celé alebo takmer celé mŕtve exempláre okrem taxónov, na ktorých časti a deriváty sa tiež vzťahujú, ak sú označené nasledovne:

§ 1

 

Všetky celé alebo takmer celé kože, surové alebo spracované.

§ 2

 

Všetky perá alebo všetky kože alebo iné časti s perami.

16.

Pokiaľ ide o rastlinné druhy uvedené v prílohe D, ustanovenia sa vzťahujú len na živé exempláre okrem taxónov, ktoré sú s cieľom zdôrazniť, že sa vzťahujú aj na iné časti a deriváty označené nasledovne:

§ 3

 

Sušené a čerstvé rastliny, prípadne vrátane: listov, koreňov/odnoží, kmeňov, semien/spór, kôry a plodov.

§ 4

 

Polená, spílené drevo a dyhové dosky.


 

Príloha A

Príloha B

Príloha C

Bežné pomenovanie

FAUNA/ŽIVOČÍCHY

 

 

 

 

CHORDATA (CHORDÁTY)

 

 

 

 

MAMMALIA

 

 

 

cicavce

ARTIODACTYLA

 

 

 

párnokopytníky

Antilocapridae

 

 

 

vidlorohovité

 

Antilocapra americana (I) (Len populácia Mexika; žiadne iné populácie nie sú uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu)

 

 

vidloroh prériový

Bovidae

 

 

 

turovité

Addax nasomaculatus (I)

 

 

antilopa adax

 

Ammotragus lervia (II)

 

paovca hrivnatá

 

 

Antilope cervicapra (III Nepál)

antilopa indická

 

Bison bison athabascae (II)

 

bizón lesný

Bos gaurus (I) (Okrem domestikovanej formy uvádzanej ako Bos frontalis, na ktorú sa nevzťahujú ustanovenia tohto nariadania)

 

 

gaur

 

 

 

jak

Bos sauveli (I)

 

 

kuprej

 

 

Bubalus arnee (III Nepál) (Okrem domestikovanej formy uvádzanej ako Bubalus bubalis, na ktorú sa nevzťahujú ustanovenia tohto nariadenia)

byvol vodný

Bubalus depressicornis (I)

 

 

anoa nížinný

Bubalus mindorensis (I)

 

 

byvol tamarau

Bubalus quarlesi (I)

 

 

anoa horský

 

Budorcas taxicolor (II)

 

takin dlhosrstý

Capra falconeri (I)

 

 

koza skrutkorohá

Capricornis milneedwardsii (I)

 

 

serov černastý

Capricornis rubidus (I)

 

 

serov červený

Capricornis sumatraensis (I)

 

 

goral sumatriansky

Capricornis thar (I)

 

 

serov himalájsky

 

Cephalophus brookei (II)

 

chocholatka Brookova

 

Cephalophus dorsalis (II)

 

chocholatka čiernochrbtá

Cephalophus jentinki (I)

 

 

chocholatka Jentinkova

 

Cephalophus ogilbyi (II)

 

chocholatka Ogilbyho

 

Cephalophus silvicultor (II)

 

chocholatka žltochrbtá

 

Cephalophus zebra (II)

 

chocholatka pásavá

 

Damaliscus pygargus pygargus (II)

 

byvolec bieloritný

Gazella cuvieri (I)

 

 

gazela atlaská

 

 

Gazella dorcas (III Alžírsko/ Tunisko)

gazela dorkas

Gazella leptoceros (I)

 

 

gazela piesočná

Hippotragus niger variani (I)

 

 

antilopa vrania angolská

 

Kobus leche (II)

 

vodárka lečve

Naemorhedus baileyi (I)

 

 

goral hnedý

Naemorhedus caudatus (I)

 

 

goral amurský

Naemorhedus goral (I)

 

 

goral sivý

Naemorhedus griseus (I)

 

 

goral sečuánsky

Nanger dama (I)

 

 

gazela dama

Oryx dammah (I)

 

 

oryx šabľorohý

Oryx leucoryx (I)

 

 

oryx arabský

 

Ovis ammon (II) (Okrem poddruhov uvedených v prílohe A)

 

ovca argali

Ovis ammon hodgsonii (I)

 

 

ovca argali tibetská

Ovis ammon nigrimontana (I)

 

 

ovca argali turkménska

 

Ovis canadensis (II) (Len populácia Mexika; žiadne iné populácie nie sú uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu)

 

ovca hruborohá

Ovis orientalis ophion (I)

 

 

muflón cyperský

 

Ovis vignei (II) (Okrem poddruhov uvedených v prílohe A)

 

ovca urial

Ovis vignei vignei (I)

 

 

ovca urial ladacká

Pantholops hodgsonii (I)

 

 

antilopa čiru

 

Philantomba monticola (II)

 

chocholatka modrá

Pseudoryx nghetinhensis (I)

 

 

saola

Rupicapra pyrenaica ornata (I)

 

 

kamzík abruzský

 

Saiga borealis (II)

 

sajga mongolská

 

Saiga tatarica (II)

 

sajga stepná

 

 

Tetracerus quadricornis (III Nepál)

antilopa štvorrohá

Camelidae

 

 

 

ťavovité

 

Lama guanicoe (II)

 

lama huanako

Vicugna vicugna (I) (Okrem populácií: Argentíny [populácie provincií Jujuy a Catamarca a polodivé populácie provincií Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja a San Juan]; Bolívie [celá populácia]; Čile [populácia regiónu Primera] a Peru [celá populácia]; ktoré sú uvedené v prílohe B)

Vicugna vicugna (II) (Len populácie Argentíny  (3) [populácie provincií Jujuy a Catamarca a polodivé populácie provincií Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja a San Juan]; Bolívie  (4) [celá populácia]; Čile  (5) [populácia regiónu Primera]; Peru  (6) [celá populácia]; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe A)

 

lama vikuňa

Cervidae

 

 

 

jeleňovité

Axis calamianensis (I)

 

 

axis kalamiánsky

Axis kuhlii (I)

 

 

axis baveánsky

Axis porcinus annamiticus (I)

 

 

jeleň kančí indočínsky

Blastocerus dichotomus (I)

 

 

jeleník močiarny

 

Cervus elaphus bactrianus (II)

 

jeleň lesný stredoázijský

 

 

Cervus elaphus barbarus (III Alžírsko/Tunisko)

jeleň lesný berberský

Cervus elaphus hanglu (I)

 

 

jeleň lesný hangul

Dama dama mesopotamica (I)

 

 

daniel mezopotámsky

Hippocamelus spp. (I)

 

 

rod huemul

 

 

Mazama temama cerasina (III Guatemala)

jeleník červený stredoamerický

Muntiacus crinifrons (I)

 

 

mundžak čierny

Muntiacus vuquangensis (I)

 

 

mundžak veľký

 

 

Odocoileus virginianus mayensis (III Guatemala)

jeleník bielochvostý guatemalský

Ozotoceros bezoarticus (I)

 

 

jeleník pampový

 

Pudu mephistophiles (II)

 

pudu severný

Pudu puda (I)

 

 

pudu južný

Rucervus duvaucelii (I)

 

 

jeleň barasinga

Rucervus eldii (I)

 

 

jeleň thamin

Hippopotamidae

 

 

 

hrochovité

 

Hexaprotodon liberiensis (II)

 

hrošík pralesný

 

Hippopotamus amphibius (II)

 

hroch obojživelný

Moschidae

 

 

 

kabarovité

Moschus spp. (I) (Len populácie Afganistanu, Butánu, Indie, Mjanmarska, Nepálu a Pakistanu; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe B)

Moschus spp. (II) (Okrem populácie Afganistanu, Butánu, Indie, Mjanmarska, Nepálu a Pakistanu, ktoré sú uvedené v prílohe A)

 

rod kabar

Suidae

 

 

 

diviakovité

Babyrousa babyrussa (I)

 

 

babirusa východná

Babyrousa bolabatuensis (I)

 

 

babirusa bolabatu

Babyrousa celebensis (I)

 

 

babirusa celebská

Babyrousa togeanensis (I)

 

 

babirusa togeánska

Sus salvanius (I)

 

 

diviak trpasličí

Tayassuidae

 

 

 

pekariovité

 

Tayassuidae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A a okrem populácií Pecari tajacu v Mexiku a Spojených štátoch, ktoré nie sú uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu)

 

rod pekari

Catagonus wagneri (I)

 

 

pekari Wagnerov

CARNIVORA

 

 

 

šelmy

Ailuridae

 

 

 

pandovité

Ailurus fulgens (I)

 

 

panda červená

Canidae

 

 

 

psovité

 

 

Canis aureus (III India)

šakal zlatý

Canis lupus (I/II)

(Všetky populácie okrem populácií Španielska severne od Duero a populácií Grécka severne od 39. rovnobežky. Populácie Butánu, Indie, Nepálu a Pakistanu sú uvedené v prílohe I; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe II). Okrem domestikovanej formy, ktorá sa uvádza ako Canis lupus familiaris, a dinga, ktorý sa uvádza ako Canis lupus dingo)

Canis lupus (II) (Populácie Španielska severne od Duero a populácie Grécka severne od 39. rovnobežky). Okrem domestikovanej formy, ktorá sa uvádza ako Canis lupus familiaris, a dinga, ktorý sa uvádza ako Canis lupus dingo)

 

vlk

Canis simensis

 

 

vlk etiópsky

 

Cerdocyon thous (II)

 

mungo krabožravý

 

Chrysocyon brachyurus (II)

 

vlk hrivnatý

 

Cuon alpinus (II)

 

dhoul

 

Lycalopex culpaeus (II)

 

líška horská

 

Lycalopex fulvipes (II)

 

líška Darwinova

 

Lycalopex griseus (II)

 

líška pampová

 

Lycalopex gymnocercus (II)

 

líška Azarova

Speothos venaticus (I)

 

 

pes pralesný

 

 

Vulpes bengalensis (III India)

líška bengálska

 

Vulpes cana (II)

 

líška kráľovská

 

Vulpes zerda (II)

 

líška fenek

Eupleridae

 

 

 

falanukovité

 

Cryptoprocta ferox (II)

 

fosa

 

Eupleres goudotii (II)

 

falanuk štíhly

 

Fossa fossana (II)

 

fanaloka malgašská

Felidae

 

 

 

mačkovité

 

Felidae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A. Na exempláre domestikovanej formy sa nevzťahujú ustanovenia tohto nariadenia)

 

mačkovité

Acinonyx jubatus (I) (Ročné vývozné kvóty pre živé exempláre a poľovnícke trofeje sú stanovené takto: Botswana: 5; Namíbia: 150; Zimbabwe: 50. Na obchod s týmito exemplármi sa vzťahujú ustanovenia článku 4.1 tohto nariadenia)

 

 

gepard

Caracal caracal (I) (Len populácia Ázie; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe B)

 

 

karakal

Catopuma temminckii (I)

 

 

mačka Temminckova

Felis nigripes (I)

 

 

mačka čiernonohá

Felis silvestris (II)

 

 

mačka lesná

Leopardus geoffroyi (I)

 

 

mačka maloškvrnitá

Leopardus jacobitus (I)

 

 

mačka horská

Leopardus pardalis (I)

 

 

ocelot

Leopardus tigrinus (I)

 

 

oncila

Leopardus wiedii (I)

 

 

mačka dlhochvostá

Lynx lynx (II)

 

 

rys ostrovid

Lynx pardinus (I)

 

 

rys španielsky

Neofelis nebulosa (I)

 

 

leopard obláčikový

Panthera leo persica (I)

 

 

lev ázijský

Panthera onca (I)

 

 

jaguár

Panthera pardus (I)

 

 

leopard škvrnitý

Panthera tigris (I)

 

 

tiger

Pardofelis marmorata (I)

 

 

mačka mramorovaná

Prionailurus bengalensis bengalensis (I) (Len populácie Bangladéša, Indie a Thajska; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe B)

 

 

mačka bengálska

Prionailurus iriomotensis (II)

 

 

mačka iriomotská

Prionailurus planiceps (I)

 

 

mačka plochočelá

Prionailurus rubiginosus (I) (Len populácia Indie; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe B)

 

 

mačka červenoškvrnitá

Puma concolor coryi (I)

 

 

puma floridská

Puma concolor costaricensis (I)

 

 

puma kostarická

Puma concolor couguar (I)

 

 

puma východoamerická

Puma yagouaroundi (I) (Len populácie Strednej a Severnej Ameriky; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe B)

 

 

mačka jaguarundi

Uncia uncia (I)

 

 

leopard snežný

Herpestidae

 

 

 

mungovité

 

 

Herpestes fuscus (III India)

mungo krátkochvostý hnedý

 

 

Herpestes edwardsi (III India)

mungo indický

 

 

Herpestes javanicus auropunctatus (III India)

mungo Geoffroyov zlatoškvrnitý

 

 

Herpestes smithii (III India)

mungo Smithov

 

 

Herpestes urva (III India)

mungo krabožravý

 

 

Herpestes vitticollis (III India)

mungo pásavokrký

Hyaenidae

 

 

 

hyenovité

 

 

Proteles cristata (III Botswana)

hyenka cibetkovitá

Mephitidae

 

 

 

skunkorodé

 

Conepatus humboldtii (II)

 

skunk patagónsky

Mustelidae

 

 

 

lasicovité

Lutrinae

 

 

 

vydrorodé

 

Lutrinae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

vydry

Aonyx capensis microdon (I) (Len populácie Kamerunu a Nigérie; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe B)

 

 

vydra konžská

Enhydra lutris nereis (I)

 

 

vydra morská južná

Lontra felina (I)

 

 

vydra pobrežná

Lontra longicaudis (I)

 

 

vydra dlhochvostá

Lontra provocax (I)

 

 

vydra južná

Lutra lutra (I)

 

 

vydra riečna

Lutra nippon (I)

 

 

vydra japonská

Pteronura brasiliensis (I)

 

 

vydra obrovská

Mustelinae

 

 

 

lasicorodé

 

 

Eira barbara (III Honduras)

tajra sivohlavá

 

 

Galictis vittata (III Kostarika)

grizon veľký

 

 

Martes flavigula (III India)

kuna charza

 

 

Martes foina intermedia (III India)

poddruh kuny skalnej

 

 

Martes gwatkinsii (III India)

kuna nilgirská

 

 

Mellivora capensis (III Botswana)

mediar svetlochrbtý

Mustela nigripes (I)

 

 

tchor čiernonohý

Odobenidae

 

 

 

mrožovité

 

Odobenus rosmarus (III Kanada)

 

mrož ľadový

Otariidae

 

 

 

uškatcovité

 

Arctocephalus spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

rod uškatec

Arctocephalus philippii (II)

 

 

uškatec čilský

Arctocephalus townsendi (I)

 

 

uškatec guadelupský

Phocidae

 

 

 

tuleňovité

 

Mirounga leonina (II)

 

tuleň sloní

Monachus spp. (I)

 

 

rod tuleň

Procyonidae

 

 

 

medvedíkovité

 

 

Bassaricyon gabbii (III Kostarika)

olingo štíhly

 

 

Bassariscus sumichrasti (III Kostarika)

fret stredoamerický

 

 

Nasua narica (III Honduras)

nosáľ bieloústy

 

 

Nasua nasua solitaria (III Uruguaj)

nosáľ bieloústy juhobrazílsky

 

 

Potos flavus (III Honduras)

medvedík kynkažu

Ursidae

 

 

 

medveďovité

 

Ursidae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

medveďovité

Ailuropoda melanoleuca (I)

 

 

panda veľká

Helarctos malayanus (I)

 

 

medveď malajský

Melursus ursinus (I)

 

 

medveď pyskatý

Tremarctos ornatus (I)

 

 

medveď okuliarnatý

Ursus arctos (I/II)

(V prílohe I sú uvedené len populácie Butánu, Číny, Mexika a Mongolska a poddruh Ursus arctos isabellinus; všetky ostatné populácie a poddruhy sú uvedené v _rílohe II)

 

 

medveď hnedý

Ursus thibetanus (I)

 

 

medveď himalájsky

Viverridae

 

 

 

cibetkovité

 

 

Arctictis binturong (III India)

binturong

 

 

Civettictis civetta (III Botswana)

cibetka africká

 

Cynogale bennettii (II)

 

ciberka vydrovitá

 

Hemigalus derbyanus (II)

 

cibetka Derbyho

 

 

Paguma larvata (III India)

musang škraboškový

 

 

Paradoxurus hermaphroditus (III India)

musang malajský

 

 

Paradoxurus jerdoni (III India)

musang tmavý

 

Prionodon linsang (II)

 

linsang pásavý

Prionodon pardicolor (I)

 

 

linsang škvrnitý

 

 

Viverra civettina (III India)

cibetka malabarská

 

 

Viverra zibetha (III India)

cibetka veľká

 

 

Viverricula indica (III India)

cibetka malá

CETACEA

 

 

 

veľrybotvaré cicavce

CETACEA spp. (I/II)  (7)

 

 

veľrybotvaré cicavce

CHIROPTERA

 

 

 

netopiere

Phyllostomidae

 

 

 

listonosovité

 

 

Platyrrhinus lineatus (III Uruguaj)

listonos čiarkovaný

Pteropodidae

 

 

 

kaloňovité

 

Acerodon spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

kalone rodu Acerodon

Acerodon jubatus (I)

 

 

kaloň hrivnatý

 

Pteropus spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

kalone rodu Pteropus

Pteropus insularis (I)

 

 

kaloň truk

Pteropus livingstonii (II)

 

 

kaloň komorský

Pteropus loochoensis (I)

 

 

kaloň okinawský

Pteropus mariannus (I)

 

 

kaloň mariánsky

Pteropus molossinus (I)

 

 

kaloň ponpejský

Pteropus pelewensis (I)

 

 

kaloň mikronézsky

Pteropus pilosus (I)

 

 

kaloň palauský

Pteropus rodricensis (II)

 

 

kaloň rodriguezský

Pteropus samoensis (I)

 

 

kaloň samoanský

Pteropus tonganus (I)

 

 

kaloň tonžský

Pteropus ualanus (I)

 

 

kaloň ualanský

Pteropus voeltzkowi (II)

 

 

kaloň pembský

Pteropus yapensis (I)

 

 

kaloň yapský

CINGULATA

 

 

 

 

Dasypodidae

 

 

 

pásavcovité

 

 

Cabassous centralis (III Kostarika)

pásavec holochvostý

 

 

Cabassous tatouay (III Uruguaj)

pásavec tatoa

 

Chaetophractus nationi (II) (Stanovená bola nulová ročná vývozná kvóta. Všetky exempláre sa považujú za exempláre druhov uvedených v prílohe A a podľa toho sa aj reguluje obchod s nimi)

 

pásavec bolívijský

Priodontes maximus (I)

 

 

pásavec obrovský

DASYUROMORPHIA

 

 

 

 

Dasyuridae

 

 

 

kunovcovité

Sminthopsis longicaudata (I)

 

 

vakomyš dlhochvostá

Sminthopsis psammophila (I)

 

 

vakomyš piesočná

Thylacinidae

 

 

 

vakovlkovité

Thylacinus cynocephalus (pravdepodobne vyhynutý druh) (I)

 

 

vakovlk tasmánsky

DIPROTODONTIA

 

 

 

 

Macropodidae

 

 

 

kengurovité

 

Dendrolagus inustus (II)

 

stromokengura sivá

 

Dendrolagus ursinus (II)

 

stromokengura medveďovitá

Lagorchestes hirsutus (I)

 

 

valabia dlhochvostá

Lagostrophus fasciatus (I)

 

 

valabia pásavá

Onychogalea fraenata (I)

 

 

valabia uzdičková

Onychogalea lunata (I)

 

 

valabia znamienková

Phalangeridae

 

 

 

kuskusovité

 

Phalanger intercastellanus (II)

 

kuskus Flanneryho

 

Phalanger mimicus (II)

 

kuskus južný

 

Phalanger orientalis (II)

 

kuskus sivý

 

Spilocuscus kraemeri (II)

 

kuskus admirálsky

 

Spilocuscus maculatus (II)

 

kuskus škvrnitý

 

Spilocuscus papuensis (II)

 

kuskus papuánsky

Potoroidae

 

 

 

potkanokengurovité

Bettongia spp. (I)

 

 

rod potkanokengura

Caloprymnus campestris (pravdepodobne vyhynutý druh) (I)

 

 

potkanokengura púšťová

Vombatidae

 

 

 

vombatovité

Lasiorhinus krefftii (I)

 

 

vombat severný

LAGOMORPHA

 

 

 

dvojitozubce

Leporidae

 

 

 

zajacovité

Caprolagus hispidus (I)

 

 

králik štetinatý

Romerolagus diazi (I)

 

 

králik lávový

MONOTREMATA

 

 

 

kloakovce

Tachyglossidae

 

 

 

ježurovité

 

Zaglossus spp. (II)

 

rod ježura

PERAMELEMORPHIA

 

 

 

 

Chaeropodidae

 

 

 

bandikutovité

Chaeropus ecaudatus (pravdepodobne vyhynutý druh) (I)

 

 

bandikut dvojprstý

Peramelidae

 

 

 

bandikutovité

Perameles bougainville (I)

 

 

bandikut hrubosrstý

Thylacomyidae

 

 

 

 

Macrotis lagotis (I)

 

 

bandikut králikovitý

Macrotis leucura (I)

 

 

bandikut bielochvostý

PERISSODACTYLA

 

 

 

nepárnokopytníky

Equidae

 

 

 

koňovité

Equus africanus (I) (Okrem domestikovanej formy uvádzanej ako Equus asinus, na ktorú sa nevzťahujú ustanovenia tohto nariadenia)

 

 

somár africký

Equus grevyi (I)

 

 

zebra Grévyho

Equus hemionus (I/II) (Druh je uvedený v prílohe II, ale poddruhy Equus hemionus hemionusEquus hemionus khur sú uvedené v prílohe I)

 

 

somár ázijský

Equus kiang (II)

 

 

kiang

Equus przewalskii (I)

 

 

kôň Przewalského

 

Equus zebra hartmannae (II)

 

zebra horská Hartmanovej

Equus zebra zebra (I)

 

 

zebra horská kapská

Rhinocerotidae

 

 

 

nosorožcovité

Rhinocerotidae spp. (I) (Okrem populácií poddruhov uvedených v prílohe B)

 

 

nosorožcovité

 

Ceratotherium simum simum (II) (Len populácie Juhoafrickej republiky a Svazijska; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe A. Na výnimočný účel povolenia medzinárodného obchodu so živými živočíchmi umiestnenými do primeraných a prijateľných miest určenia, ako aj medzinárodného obchodu s poľovníckymi trofejami. Všetky ostatné exempláre sa považujú za exempláre druhov uvedených v prílohe A a podľa toho sa aj reguluje obchod s nimi)

 

nosorožec tuponosý južný

Tapiridae

 

 

 

tapírovité

Tapiridae spp. (I) (Okrem poddruhov uvedených v prílohe B)

 

 

tapírovité

 

Tapirus terrestris (II)

 

tapír juhoamerický

PHOLIDOTA

 

 

 

šupinavce

Manidae

 

 

 

šupinavcovité

 

Manis spp. (II)

(Pre exempláre druhov Manis crassicaudata, Manis culionensis, Manis javanicaManis pentadactyla odobraté z voľnej prírody na primárne komerčné účely bola stanovená nulová ročná vývozná kvóta)

 

rod šupinavec

PILOSA

 

 

 

 

Bradypodidae

 

 

 

leňochovité

 

Bradypus variegatus (II)

 

leňoch hnedokrký

Megalonychidae

 

 

 

leňochovité

 

 

Choloepus hoffmanni (III Kostarika)

leňoch Hoffmanov

Myrmecophagidae

 

 

 

mravčiarovité

 

Myrmecophaga tridactyla (II)

 

mravčiar trojprstý

 

 

Tamandua mexicana (III Guatemala)

mravčiar mexický

PRIMATES

 

 

 

primáty

 

PRIMATES spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

primáty

Atelidae

 

 

 

malpovité

Alouatta coibensis (I)

 

 

vrešťan koibský

Alouatta palliata (I)

 

 

vrešťan pláštikový

Alouatta pigra (I)

 

 

vrešťan guatemalský

Ateles geoffroyi frontatus (I)

 

 

pavučiak čiernoruký tmavočelý

Ateles geoffroyi panamensis (I)

 

 

pavučiak čiernoruký panamský

Brachyteles arachnoides (I)

 

 

pavučiak muriki

Brachyteles hypoxanthus (I)

 

 

muriki severný

Oreonax flavicauda (I)

 

 

pavučiak žltochvostý

Cebidae

 

 

 

malpovité

Callimico goeldii (I)

 

 

kalimiko skákavý

Callithrix aurita (I)

 

 

kosmáč čierny

Callithrix flaviceps (I)

 

 

kosmáč žltohlavý

Leontopithecus spp. (I)

 

 

rod levík

Saguinus bicolor (I)

 

 

tamarín dvojfarebný

Saguinus geoffroyi (I)

 

 

tamarín červenokrký

Saguinus leucopus (I)

 

 

tamarín bielonohý

Saguinus martinsi (I)

 

 

tamarín Martinsov

Saguinus oedipus (I)

 

 

tamarín pinčí

Saimiri oerstedii (I)

 

 

saimiri červenochrbtý

Cercopithecidae

 

 

 

mačiakovité

Cercocebus galeritus (I)

 

 

mangabej chocholatý

Cercopithecus diana (I)

 

 

mačiak diana

Cercopithecus roloway (I)

 

 

mačiak Rolowayov

Cercopithecus solatus (II)

 

 

mačiak gabonský

Colobus satanas (II)

 

 

gueréza čierna

Macaca silenus (I)

 

 

makak vanderu

Mandrillus leucophaeus (I)

 

 

mandril čiernotváry (dril)

Mandrillus sphinx (I)

 

 

mandril pestrotváry

Nasalis larvatus (I)

 

 

kahau nosatý

Piliocolobus foai (II)

 

 

gueréza stredoafrická

Piliocolobus gordonorum (II)

 

 

gueréza iringa

Piliocolobus kirkii (I)

 

 

gueréza zanzibarská

Piliocolobus pennantii (II)

 

 

gueréza Pennantova

Piliocolobus preussi (II)

 

 

gueréza Preussova

Piliocolobus rufomitratus (I)

 

 

gueréza kenská

Piliocolobus tephrosceles (II)

 

 

gueréza ugandská

Piliocolobus tholloni (II)

 

 

gueréza Thollonova

Presbytis potenziani (I)

 

 

hulman mentavejský

Pygathrix spp. (I)

 

 

rod langur

Rhinopithecus spp. (I)

 

 

rod langur

Semnopithecus ajax (I)

 

 

hulman kašmírsky

Semnopithecus dussumieri (I)

 

 

hulman malabarský

Semnopithecus entellus (I)

 

 

hulman posvätný

Semnopithecus hector (I)

 

 

hulman kumaonský

Semnopithecus hypoleucos (I)

 

 

hulman čiernonohý

Semnopithecus priam (I)

 

 

hulman južný

Semnopithecus schistaceus (I)

 

 

hulman nepálsky

Simias concolor (I)

 

 

kahau mentavejský

Trachypithecus delacouri (II)

 

 

hulman čiernobiely

Trachypithecus francoisi (II)

 

 

hulman uzdičkový

Trachypithecus geei (I)

 

 

hulman zlatý

Trachypithecus hatinhensis (II)

 

 

hulman hatinský

Trachypithecus johnii (II)

 

 

hulman nilgirský

Trachypithecus laotum (II)

 

 

hulman laoský

Trachypithecus pileatus (I)

 

 

hulman chocholatý

Trachypithecus poliocephalus (II)

 

 

hulman bielohlavý

Trachypithecus shortridgei (I)

 

 

hulman Shortridgov

Cheirogaleidae

 

 

 

makiovité

Cheirogaleidae spp. (I)

 

 

makiovité

Daubentoniidae

 

 

 

ksukolovité

Daubentonia madagascariensis (I)

 

 

ksukol chvostnatý

Hominidae

 

 

 

ľudoopovité

Gorilla beringei (I)

 

 

gorila východná

Gorilla gorilla (I)

 

 

gorila

Pan spp. (I)

 

 

rod šimpanz

Pongo abelii (I)

 

 

orangutan sumatriansky

Pongo pygmaeus (I)

 

 

orangutan

Hylobatidae

 

 

 

gibonovité

Hylobatidae spp. (I)

 

 

gibonovité

Indriidae

 

 

 

indriovité

Indriidae spp. (I)

 

 

indriovité

Lemuridae

 

 

 

lemurovité

Lemuridae spp. (I)

 

 

lemurovité

Lepilemuridae

 

 

 

pralemurovité

Lepilemuridae spp. (I)

 

 

pralemurovité

Lorisidae

 

 

 

lorisovité

Nycticebus spp. (I)

 

 

rod útloň

Pitheciidae

 

 

 

 

Cacajao spp. (I)

 

 

rod uakari

Callicebus barbarabrownae (II)

 

 

titi

Callicebus melanochir (II)

 

 

titi

Callicebus nigrifrons (II)

 

 

titi

Callicebus personatus (II)

 

 

titi čiernohlavý

Chiropotes albinasus (I)

 

 

saki bielonosý

Tarsiidae

 

 

 

okáľovité

Tarsius spp. (II)

 

 

rod okáľ

PROBOSCIDEA

 

 

 

chobotnáče

Elephantidae

 

 

 

slonovité

Elephas maximus (I)

 

 

slon ázijský

Loxodonta africana (I) (Okrem populácií Botswany, Namíbie, Juhoafrickej republiky a Zimbabwe, ktoré sú uvedené v prílohe B)

Loxodonta africana (II)

(Len populácie Botswany, Namíbie, Juhoafrickej republiky a Zimbabwe (8); všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe A)

 

slon africký

RODENTIA

 

 

 

hlodavce

Chinchillidae

 

 

 

činčilovité

Chinchilla spp. (I) (Na exempláre domestikovanej formy sa nevzťahujú ustanovenia tohto nariadenia)

 

 

rod činčila

Cuniculidae

 

 

 

pakovité

 

 

Cuniculus paca (III Honduras)

paka nížinná

Dasyproctidae

 

 

 

agutiovité

 

 

Dasyprocta punctata (III Honduras)

aguti škvrnitý

Erethizontidae

 

 

 

urzonovité

 

 

Sphiggurus mexicanus (III Honduras)

kuandu mexický

 

 

Sphiggurus spinosus (III Uruguaj)

kuandu paraguajský

Hystricidae

 

 

 

dikobrazovité

Hystrix cristata

 

 

dikobraz hrebenatý

Muridae

 

 

 

myšovité

Leporillus conditor (I)

 

 

potkan dlhouchý

Pseudomys fieldi praeconis (I)

 

 

myš vlnatá

Xeromys myoides (I)

 

 

myš vodná

Zyzomys pedunculatus (I)

 

 

potkan hrubochvostý

Sciuridae

 

 

 

vevericovité

Cynomys mexicanus (I)

 

 

svišť mexický

 

 

Marmota caudata (III India)

svišť dlhochvostý

 

 

Marmota himalayana (III India)

svišť himalájsky

 

Ratufa spp. (II)

 

rod ratufa

 

Callosciurus erythraeus

 

veverica červenkavá

 

Sciurus carolinensis

 

veverica sivá

 

 

Sciurus deppei (III Kostarika)

veverica Deppeho

 

Sciurus niger

 

veverica líščia

SCANDENTIA

 

 

 

tany

 

 

SCANDENTIA spp. (II)

 

tany

SIRENIA

 

 

 

sirény

Dugongidae

 

 

 

dugongovité

Dugong dugon (I)

 

 

dugong

Trichechidae

 

 

 

lamantínovité

Trichechidae spp. (I/II) (Trichechus inunguisTrichechus manatus sú uvedené v prílohe I. Trichechus senegalensis je uvedený v prílohe II)

 

 

lamantínovité

AVES

 

 

 

vtáky

ANSERIFORMES

 

 

 

husotvaré

Anatidae

 

 

 

kačicovité

Anas aucklandica (I)

 

 

kačica nelietavá

 

Anas bernieri (II)

 

kačica Bernierova

Anas chlorotis (I)

 

 

kačica hnedá

 

Anas formosa (II)

 

kačica dvojškvrnová

Anas laysanensis (I)

 

 

kačica divá laysanská

Anas nesiotis (I)

 

 

kačica ostrovná

Anas querquedula

 

 

kačica chrapľavá

Asarcornis scutulata (I)

 

 

kačica pralesná

Aythya innotata

 

 

chochlačka

Aythya nyroca

 

 

chochlačka bielooká

Branta canadensis leucopareia (I)

 

 

bernikla bielobradá

Branta ruficollis (II)

 

 

bernikla červenokrká

Branta sandvicensis (I)

 

 

bernila havajská

 

 

Cairina moschata (III Honduras)

pižmovka lesklá

 

Coscoroba coscoroba (II)

 

koskoroba biela

 

Cygnus melancoryphus (II)

 

labuť čiernokrká

 

Dendrocygna arborea (II)

 

kačica stromová

 

 

Dendrocygna autumnalis (III Honduras)

kačica sivokrká

 

 

Dendrocygna bicolor (III Honduras)

kačica dvojfarebná

Mergus octosetaceus

 

 

potápač

 

Oxyura jamaicensis

 

potápnica

Oxyura leucocephala (II)

 

 

potápnica bielohlavá

Rhodonessa caryophyllacea (pravdepodobne vyhynutý druh) (I)

 

 

kačica ružovohlavá

 

Sarkidiornis melanotos (II)

 

hrebenatka škvrnitá

Tadorna cristata

 

 

kazarka

APODIFORMES

 

 

 

dážďovníkotvaré

Trochilidae

 

 

 

kolibríkovité

 

Trochilidae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

kolibríkovité

Glaucis dohrnii (I)

 

 

kolibrík

CHARADRIIFORMES

 

 

 

kulíkotvaré

Burhinidae

 

 

 

ležiakovité

 

 

Burhinus bistriatus (III Guatemala)

ležiak pásikavohlavý

Laridae

 

 

 

čajkovité

Larus relictus (I)

 

 

čajka

Scolopacidae

 

 

 

slukovité

Numenius borealis (I)

 

 

hvizdák krátkozobý

Numenius tenuirostris (I)

 

 

hvizdák tenkozobý

Tringa guttifer (I)

 

 

kalužiak

CICONIIFORMES

 

 

 

bocianotvaré

Ardeidae

 

 

 

volavkovité

Ardea alba

 

 

volavka biela

Bubulcus ibis

 

 

volavka chochlatá

Egretta garzetta

 

 

volavka striebristá

Balaenicipitidae

 

 

 

člnozobcovité

 

Balaeniceps rex (II)

 

člnozobec kráľovský

Ciconiidae

 

 

 

bocianovité

Ciconia boyciana (I)

 

 

bocian čiernozobý

Ciconia nigra (II)

 

 

bocian čierny

Ciconia stormi

 

 

bocian

Jabiru mycteria (I)

 

 

jabiru veľký

Leptoptilos dubius

 

 

bocian argala

Mycteria cinerea (I)

 

 

miktéria

Phoenicopteridae

 

 

 

plameniakovité

 

Phoenicopteridae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

plameniakovité

Phoenicopterus ruber (II)

 

 

plameniak ružový

Threskiornithidae

 

 

 

ibisovité

 

Eudocimus ruber (II)

 

kvara červená

Geronticus calvus (II)

 

 

ibis

Geronticus eremita (I)

 

 

ibis skalný

Nipponia nippon (I)

 

 

japonka červenozobá

Platalea leucorodia (II)

 

 

lyžičiar biely

Pseudibis gigantea

 

 

ibis obrovský

COLUMBIFORMES

 

 

 

holubotvaré

Columbidae

 

 

 

holubovité

Caloenas nicobarica (I)

 

 

veľkohrivec bradavičnatý

Claravis godefrida

 

 

dudlavec pásavokrídly

Columba livia

 

 

holub skalný

Ducula mindorensis (I)

 

 

plodožer mindorský

 

Gallicolumba luzonica (II)

 

holub krvavý

 

Goura spp. (II)

 

rod korunáč

Leptotila wellsi

 

 

jurítka grenadská

 

 

Nesoenas mayeri (III Maurícius)

hrdlička ružová

Streptopelia turtur

 

 

hrdlička poľná

CORACIIFORMES

 

 

 

krakľotvaré

Bucerotidae

 

 

 

zobákorožcovité

 

Aceros spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

rod zobákorožec

Aceros nipalensis (I)

 

 

zobákorožec hrdzavochvostý

 

Anorrhinus spp. (II)

 

rod zobákorožec

 

Anthracoceros spp. (II)

 

rod zobákorožec

 

Berenicornis spp. (II)

 

zobákorožec (rod vráskavka)

 

Buceros spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

rod zobákorožec

Buceros bicornis (I)

 

 

zobákorožec dvojrohý

 

Penelopides spp. (II)

 

rod zobákorožec (rod vráskavka)

Rhinoplax vigil (I)

 

 

zobákorožec ostražitý

 

Rhyticeros spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

rod zobákorožec (rod vráskavka)

Rhyticeros subruficollis (I)

 

 

vráskavka bielohrdlá

CUCULIFORMES

 

 

 

kukučkotvaré

Musophagidae

 

 

 

banániarovité

 

Tauraco spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

rod turako

Tauraco bannermani (II)

 

 

turako

FALCONIFORMES

 

 

 

sokolotvaré

 

FALCONIFORMES spp. (II)

(Okrem druhov uvedených v prílohe A a jedného druhu čeľade Cathartidae, ktorý je uvedený v prílohe C; všetky ostatné druhy čeľade Cathartidae nie sú uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu)

 

sokolotvaré

Accipitridae

 

 

 

jastrabovité

Accipiter brevipes (II)

 

 

jastrab krátkoprstý

Accipiter gentilis (II)

 

 

jastrab lesný

Accipiter nisus (II)

 

 

jastrab krahulec

Aegypius monachus (II)

 

 

sup tmavohnedý

Aquila adalberti (I)

 

 

orol iberský

Aquila chrysaetos (II)

 

 

orol skalný

Aquila clanga (II)

 

 

orol hrubozobý

Aquila heliaca (I)

 

 

orol kráľovský

Aquila pomarina (II)

 

 

orol krikľavý

Buteo buteo (II)

 

 

myšiak lesný

Buteo lagopus (II)

 

 

myšiak severský

Buteo rufinus (II)

 

 

myšiak hrdzavý

Chondrohierax uncinatus wilsonii (I)

 

 

luniakovec dlhozobý

Circaetus gallicus (II)

 

 

hadiar krátkoprstý

Circus aeruginosus (II)

 

 

kaňa močiarna

Circus cyaneus (II)

 

 

kaňa sivá

Circus macrourus (II)

 

 

kaňa stepná

Circus pygargus (II)

 

 

kaňa popolavá

Elanus caeruleus (II)

 

 

luniak sivý

Eutriorchis astur (II)

 

 

hadožer jastrabovitý

Gypaetus barbatus (II)

 

 

bradáň žltohlavý

Gyps fulvus (II)

 

 

sup bielohlavý

Haliaeetus spp. (I/II) (druh Haliaeetus albicilla je uvedený v prílohe I; ostatné druhy sú uvedené v prílohe II)

 

 

rod orliak

Harpia harpyja (I)

 

 

harpya opičiarka

Hieraaetus fasciatus (II)

 

 

orol jastrabovitý

Hieraaetus pennatus (II)

 

 

orol myšiakovitý

Leucopternis occidentalis (II)

 

 

myšiakovec čiarkavohlavý

Milvus migrans (II)(Okrem poddruhu Milvus migrans lineatus, ktorý je zaradený do prílohy B)

 

 

haja tmavá

Milvus milvus (II)

 

 

haja červená

Neophron percnopterus (II)

 

 

sup biely

Pernis apivorus (II)

 

 

včelár lesný

Pithecophaga jefferyi (I)

 

 

opičiar veľkozobý

Cathartidae

 

 

 

kondorovité

Gymnogyps californianus (I)

 

 

kondor veľkozobý

 

 

Sarcoramphus papa (III Honduras)

kondor kráľovský

Vultur gryphus (I)

 

 

kondor veľký

Falconidae

 

 

 

sokolovité

Falco araeus (I)

 

 

sokol pomarančovobruchý

Falco biarmicus (II)

 

 

sokol tmavý

Falco cherrug (II)

 

 

sokol rároh

Falco columbarius (II)

 

 

sokol kobec

Falco eleonorae (II)

 

 

sokol ostrovný

Falco jugger (I)

 

 

sokol lagar

Falco naumanni (II)

 

 

sokol bielopazúrový

Falco newtoni (I) (Len populácia Seychelských ostrovov)

 

 

sokol červenochrbtý

Falco pelegrinoides (I)

 

 

sokol hrdzavohlavý

Falco peregrinus (I)

 

 

sokol sťahovavý

Falco punctatus (I)

 

 

sokol bodkavý

Falco rusticolus (I)

 

 

sokol poľovnícky

Falco subbuteo (II)

 

 

sokol lastovičiar

Falco tinnunculus (II)

 

 

sokol myšiar

Falco vespertinus (II)

 

 

sokol červenonohý

Pandionidae

 

 

 

 

Pandion haliaetus (II)

 

 

kršiak rybožravý

GALLIFORMES

 

 

 

kurotvaré

Cracidae

 

 

 

hokovité

Crax alberti (III Kolumbia)

 

 

hoko modrozobý

Crax blumenbachii (I)

 

 

hoko červenozobý

 

 

Crax daubentoni (III Kolumbia)

hoko žltohrčkatý

 

Crax fasciolata

 

hoko kučeravý

 

 

Crax globulosa (III Kolumbia)

hoko korunkatý

 

 

Crax rubra (III Kolumbia, Kostarika, Guatemala a Honduras)

hoko hrčkatozobý

Mitu mitu (I)

 

 

hoko mitu

Oreophasis derbianus (I)

 

 

hoko horský

 

 

Ortalis vetula (III Guatemala/Honduras)

šuan zelenkavý

 

 

Pauxi pauxi (III Kolumbia)

hoko prilbatý

Penelope albipennis (I)

 

 

penelopa bielokrídla

 

 

Penelope purpurascens (III Honduras)

penelopa bielochocholatá

 

 

Penelopina nigra (III Guatemala)

guan horský

Pipile jacutinga (I)

 

 

guan čiernočelý

Pipile pipile (I)

 

 

guan modrohrdlý

Megapodiidae

 

 

 

tabonovité

Macrocephalon maleo (I)

 

 

tabon veľkohlavý

Phasianidae

 

 

 

bažantovité

 

Argusianus argus (II)

 

argus páví

Catreus wallichii (I)

 

 

bažant škvrnitý

Colinus virginianus ridgwayi (I)

 

 

prepelica virgínska

Crossoptilon crossoptilon (I)

 

 

uškáň biely

Crossoptilon mantchuricum (I)

 

 

uškáň bielochrbtý

 

Gallus sonneratii (II)

 

kura čiarkovaná

 

Ithaginis cruentus (II)

 

vrchár krvavý

Lophophorus impejanus (I)

 

 

bažant lesklý

Lophophorus lhuysii (I)

 

 

bažant zelenochvostý

Lophophorus sclateri (I)

 

 

bažant Sclaterov

Lophura edwardsi (I)

 

 

bažant pestrý

 

Lophura hatinhensis

 

bažant vietnamský

Lophura imperialis (I)

 

 

bažant cisársky

Lophura swinhoii (I)

 

 

bažant sedlatý

 

 

Meleagris ocellata (III Guatemala)

moriak páví

Odontophorus strophium

 

 

prepelka goliernatá

Ophrysia superciliosa

 

 

garvalka himalájska

 

Pavo muticus (II)

 

páv chocholatý

 

Polyplectron bicalcaratum (II)

 

bažant páví

 

Polyplectron germaini (II)

 

bažant hnedý

 

Polyplectron malacense (II)

 

bažant malajský

Polyplectron napoleonis (I)

 

 

bažant palavanský

 

Polyplectron schleiermacheri (II)

 

bažant

Rheinardia ocellata (I)

 

 

bažant perlový

Syrmaticus ellioti (I)

 

 

bažant Elliotov

Syrmaticus humiae (I)

 

 

bažant Humeov

Syrmaticus mikado (I)

 

 

bažant mikado

Tetraogallus caspius (I)

 

 

ular kaspický

Tetraogallus tibetanus (I)

 

 

ular škvrnitý

Tragopan blythii (I)

 

 

tragopan peniažtekový

Tragopan caboti (I)

 

 

tragopan Cabotov

Tragopan melanocephalus (I)

 

 

tragopan čiernohlavý

 

 

Tragopan satyra (III Nepál)

tragopan rožkatý

Tympanuchus cupido attwateri (I)

 

 

jariabok kupido

GRUIFORMES

 

 

 

žeriavotvaré

Gruidae

 

 

 

žeriavovité

 

Gruidae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

žeriavovité

Grus americana (I)

 

 

žeriav škriekavý

Grus canadensis (I/II) (Druh je uvedený v prílohe II, ale poddruhy Grus canadensis nesiotesGrus canadensis pulla sú uvedené v prílohe I)

 

 

žeriav plavokrký

Grus grus (II)

 

 

žeriav popolavý

Grus japonensis (I)

 

 

žeriav čierno-biely

Grus leucogeranus (I)

 

 

žeriav biely

Grus monacha (I)

 

 

žeriav čierny

Grus nigricollis (I)

 

 

žeriav čiernokrký

Grus vipio (I)

 

 

žeriav bielokrký

Otididae

 

 

 

dropovité

 

Otididae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

dropovité

Ardeotis nigriceps (I)

 

 

drop čiernotemenný

Chlamydotis macqueenii (I)

 

 

drop orientálny

Chlamydotis undulata (I)

 

 

drop hrivnatý

Houbaropsis bengalensis (I)

 

 

drop

Otis tarda (II)

 

 

drop fúzatý

Sypheotides indicus (II)

 

 

drop

Tetrax tetrax (II)

 

 

drop obojkový

Rallidae

 

 

 

chriašteľovité

Gallirallus sylvestris (I)

 

 

veka (chriašteľ)

Rhynochetidae

 

 

 

kaguovité

Rhynochetos jubatus (I)

 

 

kagu vlasatý

PASSERIFORMES

 

 

 

vrabcotvaré

Atrichornithidae

 

 

 

skrabiarovité

Atrichornis clamosus (I)

 

 

skrabiar

Cotingidae

 

 

 

kotingovité

 

 

Cephalopterus ornatus (III Kolumbia)

vranuša čierna

 

 

Cephalopterus penduliger (III Kolumbia)

vranuša faraón

Cotinga maculata (I)

 

 

kotinga škvrnitá

 

Rupicola spp. (II)

 

rod skalniak

Xipholena atropurpurea (I)

 

 

kotinga bielokrídla

Emberizidae

 

 

 

strnádkovité

 

Gubernatrix cristata (II)

 

kardinál zelený

 

Paroaria capitata (II)

 

kardinál červenochrbtý

 

Paroaria coronata (II)

 

kardinál sivý

 

Tangara fastuosa (II)

 

tangara nádherná

Estrildidae

 

 

 

astrildovité

 

Amandava formosa (II)

 

tigríček

 

Lonchura fuscata

 

ryžovník hnedý

 

Lonchura oryzivora (II)

 

ryžovník sivý

 

Poephila cincta cincta (II)

 

pásovník krátkochvostý

Fringillidae

 

 

 

pinkovité

Carduelis cucullata (I)

 

 

stehlík ohnivý

 

Carduelis yarrellii (II)

 

stehlík Yarrelov

Hirundinidae

 

 

 

lastovičkovité

Pseudochelidon sirintarae (I)

 

 

okaňa bielooká

Icteridae

 

 

 

trupiálovité

Xanthopsar flavus (I)

 

 

vlhovec

Meliphagidae

 

 

 

medárikovité

Lichenostomus melanops cassidix (I)

 

 

medárik

Muscicapidae

 

 

 

muchárikovité

Acrocephalus rodericanus (III Maurícius)

 

 

trsteniarik rodrigueský

 

Cyornis ruckii (II)

 

modráň sumatranský

Dasyornis broadbenti litoralis (pravedpodobne vyhynutý druh) (I)

 

 

 

Dasyornis longirostris (I)

 

 

štetinár vločkovaný

 

Garrulax canorus (II)

 

sojkovec spevavý

 

Garrulax taewanus (II)

 

sojkovec tchajvanský

 

Leiothrix argentauris (II)

 

timáliovec

 

Leiothrix lutea (II)

 

timáliovec žltohrdlý

 

Liocichla omeiensis (II)

 

sojkovec oranžovopásy

Picathartes gymnocephalus (I)

 

 

timália

Picathartes oreas (I)

 

 

timália

 

 

Terpsiphone bourbonnensis (III Maurícius)

monarch

Paradisaeidae

 

 

 

rajkovité

 

Paradisaeidae spp. (II)

 

rajkovité

Pittidae

 

 

 

pitovité

 

Pitta guajana (II)

 

pita

Pitta gurneyi (I)

 

 

pita žltohrdlá

Pitta kochi (I)

 

 

pita fúzatá

 

Pitta nympha (II)

 

pita pestrá

Pycnonotidae

 

 

 

bylbylovité

 

Pycnonotus zeylanicus (II)

 

bylbyl korunkatý

Sturnidae

 

 

 

škorcovité

 

Gracula religiosa (II)

 

beo posvätný

Leucopsar rothschildi (I)

 

 

majna rothschildova

Zosteropidae

 

 

 

okánikovité

Zosterops albogularis (I)

 

 

kruhoočko

PELECANIFORMES

 

 

 

pelikánotvaré

Fregatidae

 

 

 

fregatovité

Fregata andrewsi (I)

 

 

fregata bielobruchá

Pelecanidae

 

 

 

pelikánovité

Pelecanus crispus (I)

 

 

pelikán kučeravý

Sulidae

 

 

 

sulovité

Papasula abbotti (I)

 

 

sula čiernokrídla

PICIFORMES

 

 

 

ďatlotvaré

Capitonidae

 

 

 

fuzáňovité

 

 

Semnornis ramphastinus (III Kolumbia)

jumbo hýľovitý

Picidae

 

 

 

ďatlovité

Campephilus imperialis (I)

 

 

chochlák kráľovský

Dryocopus javensis richardsi (I)

 

 

ďateľ jávsky

Ramphastidae

 

 

 

tukanovité

 

 

Baillonius bailloni (III Argentína)

arasari zlatý

 

Pteroglossus aracari (II)

 

arasari obyčajný

 

 

Pteroglossus castanotis (III Argentína)

arasari gaštanovosluchý

 

Pteroglossus viridis (II)

 

arasari zelený

 

 

Ramphastos dicolorus (III Argentína)

tukan pestrý

 

Ramphastos sulfuratus (II)

 

tukan žltohrdlý

 

Ramphastos toco (II)

 

tukan veľkozobý

 

Ramphastos tucanus (II)

 

tukan bieloprsý

 

Ramphastos vitellinus (II)

 

tukan krkavý

 

 

Selenidera maculirostris (III Argentína)

tukaník škvrnitozobý

PODICIPEDIFORMES

 

 

 

potápkotvaré

Podicipedidae

 

 

 

potápkovité

Podilymbus gigas (I)

 

 

potápka atitlanská

PROCELLARIIFORMES

 

 

 

víchrovníkotvaré

Diomedeidae

 

 

 

albatrosovité

Phoebastria albatrus (I)

 

 

albatros bielochrbtý

PSITTACIFORMES

 

 

 

papagájotvaré

 

PSITTACIFORMES spp. (II)

(Okrem druhov uvedených v prílohe A a okrem Agapornis roseicollis, Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicusPsittacula krameri, ktoré nie sú uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu)

 

papagájotvaré

Cacatuidae

 

 

 

kakaduovité

Cacatua goffiniana (I)

 

 

kakadu Goffinov

Cacatua haematuropygia (I)

 

 

kakadu bielozobý

Cacatua moluccensis (I)

 

 

kakadu červenochocholatý (molucký)

Cacatua sulphurea (I)

 

 

kakadu žltochochlý

Probosciger aterrimus (I)

 

 

kakadu palmový

Loriidae

 

 

 

loriotivé

Eos histrio (I)

 

 

lori modroprsý

Vini spp. (I/II) (Vini ultramarina je uvedený v prílohe I, ostatné druhy sú uvedené v prílohe II)

 

 

rod lori

Psittacidae

 

 

 

papagájovité

Amazona arausiaca (I)

 

 

amazoňan červenokrký

Amazona auropalliata (I)

 

 

amazoňan žltotylý

Amazona barbadensis (I)

 

 

amazoňan žltočelý

Amazona brasiliensis (I)

 

 

amazoňan červenochvostý

Amazona finschi (I)

 

 

amazoňan fialovotemenný

Amazona guildingii (I)

 

 

amazoňan kráľovský

Amazona imperialis (I)

 

 

amazoňan cisársky

Amazona leucocephala (I)

 

 

amazoňan pestrý (kubánsky)

Amazona oratrix (I)

 

 

amazoňan žltohlavý

Amazona pretrei (I)

 

 

amazoňan okuliarnatý

Amazona rhodocorytha (I)

 

 

amazoňan belavolíci

Amazona tucumana (I)

 

 

amazoňan nádherný

Amazona versicolor (I)

 

 

amazoňan mnohofarebný

Amazona vinacea (I)

 

 

amazoňan vínovočervený

Amazona viridigenalis (I)

 

 

amazoňan červenočelý

Amazona vittata (I)

 

 

amazoňan belasokrídly

Anodorhynchus spp. (I)

 

 

rod ara

Ara ambiguus (I)

 

 

ara žltozelená

Ara glaucogularis (I)

 

 

ara modrokrká

Ara macao (I)

 

 

ara arakanga

Ara militaris (I)

 

 

ara zelená (vojenská)

Ara rubrogenys (I)

 

 

ara červenosluchá

Cyanopsitta spixii (I)

 

 

ara sivomodrá

Cyanoramphus cookii (I)

 

 

 

Cyanoramphus forbesi (I)

 

 

kakariki žltočelý

Cyanoramphus novaezelandiae (I)

 

 

kakariki červenočelý

Cyanoramphus saisseti (I)

 

 

 

Cyclopsitta diophthalma coxeni (I)

 

 

papagáj žltoboký

Eunymphicus cornutus (I)

 

 

papagáj chocholatý

Guarouba guarouba (I)

 

 

klinochvost žltý

Neophema chrysogaster (I)

 

 

tráviar úhľadný

Ognorhynchus icterotis (I)

 

 

klinochvost žltosluchý

Pezoporus occidentalis (pravdepodobne vyhynutý druh) (I)

 

 

zemnár nočný

Pezoporus wallicus (I)

 

 

zemnár vlnkovaný

Pionopsitta pileata (I)

 

 

amazoňan červenohlavý

Primolius couloni (I)

 

 

ara modrohlavá

Primolius maracana (I)

 

 

ara marakana

Psephotus chrysopterygius (I)

 

 

speváčik žltokrídly

Psephotus dissimilis (I)

 

 

speváčik žltoramenný

Psephotus pulcherrimus (pravdepodobne vyhynutý druh) (I)

 

 

speváčik najkrajší

Psittacula echo (I)

 

 

ladniak (alexander) maurícijský

Pyrrhura cruentata (I)

 

 

klinochvost modrobradý

Rhynchopsitta spp. (I)

 

 

rod klinochvost

Strigops habroptilus (I)

 

 

kakapo sovovitý

RHEIFORMES

 

 

 

nanduotvaré

Rheidae

 

 

 

nanduovité

Pterocnemia pennata (I) (Okrem poddruhu Pterocnemia pennata pennata, ktorý je uvedený v prílohe B)

 

 

nandu Darwinov

 

Pterocnemia pennata pennata (II)

 

poddruh nandu Darwinov

 

Rhea americana (II)

 

nandu pampový

SPHENISCIFORMES

 

 

 

tučniakotvaré

Spheniscidae

 

 

 

tučniakovité

 

Spheniscus demersus (II)

 

tučniak okuliarnatý

Spheniscus humboldti (I)

 

 

tučniak jednopásový

STRIGIFORMES

 

 

 

sovotvaré

 

STRIGIFORMES spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

sovotvaré

Strigidae

 

 

 

sovovité

Aegolius funereus (II)

 

 

kuvik kapcavý

Asio flammeus (II)

 

 

myšiarka močiarna

Asio otus (II)

 

 

myšiarka ušatá

Athene noctua (II)

 

 

kuvik plačlivý

Bubo bubo (II)(Okrem poddruhu Bubo bubo bengalensis, ktorý je uvedený v prílohe B)

 

 

výr skalný

Glaucidium passerinum (II)

 

 

kuvik vrabčí

Heteroglaux blewitti (I)

 

 

kuvik

Mimizuku gurneyi (I)

 

 

výrik

Ninox natalis (I)

 

 

sova

Ninox novaeseelandiae undulata (I)

 

 

sova

Nyctea scandiaca (II)

 

 

sova snežná

Otus ireneae (II)

 

 

výrik

Otus scops (II)

 

 

výrik lesný

Strix aluco (II)

 

 

sova lesná

Strix nebulosa (II)

 

 

sova bradatá

Strix uralensis (II)(Okrem poddruhu Strix uralensis davidi, ktorý je uvedený v prílohe B)

 

 

sova dlhochvostá

Surnia ulula (II)

 

 

krahuľa hôrna

Tytonidae

 

 

 

plamienkovité

Tyto alba (II)

 

 

plamienka driemavá

Tyto soumagnei (I)

 

 

plamienka

STRUTHIONIFORMES

 

 

 

pštrosotvaré

Struthionidae

 

 

 

pštrosovité

Struthio camelus (I) (Len populácie Alžírska, Burkiny Faso, Kamerunu, Stredoafrickej republiky, Čadu, Mali, Mauretánie, Maroka, Nigeru, Nigérie, Senegalu a Sudánu; všetky ostatné populácie nie sú uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu)

 

 

pštros dvojprstý

TINAMIFORMES

 

 

 

tinamotvaré

Tinamidae

 

 

 

tinamovité

Tinamus solitarius (I)

 

 

tinama samotárska

TROGONIFORMES

 

 

 

trogónotvaré

Trogonidae

 

 

 

trogónovité

Pharomachrus mocinno (I)

 

 

trogón kvesal

REPTILIA

 

 

 

plazy

CROCODYLIA

 

 

 

krokodíly

 

CROCODYLIA spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

krokodíly

Alligatoridae

 

 

 

aligátorovité

Alligator sinensis (I)

 

 

aligátor čínsky

Caiman crocodilus apaporiensis (I)

 

 

kajman okuliarnatý

Caiman latirostris (I) (Okrem populácie Argentíny, ktorá je uvedená v prílohe B)

 

 

kajman širokonosý

Melanosuchus niger (I) (Okrem populácie Brazílie, ktorá je uvedená v prílohe B, a populácie Ekvádora, ktorá je uvedená v prílohe B a na ktorú sa vzťahuje nulová ročná vývozná kvóta dovtedy, kým Sekretariát dohovoru CITES a Skupina IUCN/SSC pre krokodíly neschvália ročnú vývoznú kvótu)

 

 

kajman čierny

Crocodylidae

 

 

 

krokodílovité

Crocodylus acutus (I) (Okrem populácie Kuby, ktorá je uvedená v prílohe B)

 

 

krokodíl dlhohlavý

Crocodylus cataphractus (I)

 

 

krokodíl panciernatý

Crocodylus intermedius (I)

 

 

krokodíl orinocký

Crocodylus mindorensis (I)

 

 

krokodíl novoguinejský mindorský

Crocodylus moreletii (I) (Okrem populácií Belize a Mexika, ktoré sú uvedené v prílohe B s nulovou kvótou pre exempláre z voľnej prírody, ktoré sú určené na obchodné účely)

 

 

krokodíl Moreletov

Crocodylus niloticus (I) (Okrem populácií Botswany, Egypta (s nulovou kvótou pre exempláre z voľnej prírody, ktoré sú určené na obchodné účely), Etiópie, Kene, Madagaskaru, Malawi, Mozambiku, Namíbie, Juhoafrickej republiky, Ugandy, Tanzánijskej zjednotenej republiky [s ročnou vývoznou kvótou maximálne 1600 exemplárov z voľnej prírody, vrátane poľovníckych trofejí, okrem exemplárov chovaných vo farmových zariadeniach], Zambie a Zimbabwe; tieto populácie sú uvedené v prílohe B)

 

 

krokodíl nílsky

Crocodylus palustris (I)

 

 

krokodíl bahenný

Crocodylus porosus (I) (Okrem populácií Austrálie, Indonézie a Papuy-Novej Guiney, ktoré sú uvedené v prílohe B)

 

 

krokodíl morský

Crocodylus rhombifer (I)

 

 

krokodíl kubánsky

Crocodylus siamensis (I)

 

 

krokodíl olivový

Osteolaemus tetraspis (I)

 

 

krokodíl čelnatý

Tomistoma schlegelii (I)

 

 

krokodíl štíhlohlavý

Gavialidae

 

 

 

gaviálovité

Gavialis gangeticus (I)

 

 

gaviál indický

RHYNCHOCEPHALIA

 

 

 

hatérie

Sphenodontidae

 

 

 

hatériovité

Sphenodon spp. (I)

 

 

hatéria

SAURIA

 

 

 

jaštery

Agamidae

 

 

 

agamovité

 

Uromastyx spp. (II)

 

rod pichľavec

Chamaeleonidae

 

 

 

chameleónovité

 

Bradypodion spp. (II)

 

rod chameleón

 

Brookesia spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

rod brukesia

Brookesia perarmata (I)

 

 

brukesia

 

Calumma spp. (II)

 

rod chameleón

 

Chamaeleo spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

rod chameleón

Chamaeleo chamaeleon (II)

 

 

chameleón obyčajný

 

Furcifer spp. (II)

 

rod chameleón

 

Kinyongia spp. (II)

 

rod chameleón

 

Nadzikambia spp. (II)

 

rod chameleón

Cordylidae

 

 

 

kruhochvostovité

 

Cordylus spp. (II)

 

rod kruhochvost

Gekkonidae

 

 

 

gekónovité

 

Cyrtodactylus serpensinsula (II)

 

gekón

 

 

Hoplodactylus spp. (III Nový Zéland)

 

 

 

Naultinus spp. (III Nový Zéland)

 

 

Phelsuma spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

rod felzúma

Phelsuma guentheri (II)

 

 

felzúma

 

Uroplatus spp. (II)

 

rod gekón

Helodermatidae

 

 

 

kôrnatcovité

 

Heloderma spp. (II) (Okrem poddruhov uvedených v prílohe A)

 

rod kôrnatec

Heloderma horridum charlesbogerti (I)

 

 

kôrnatec jedovatý

Iguanidae

 

 

 

leguánovité

 

Amblyrhynchus cristatus (II)

 

leguán morský

Brachylophus spp. (I)

 

 

rod leguán

 

Conolophus spp. (II)

 

rod leguán

 

Ctenosaura bakeri (II)

 

leguán

 

Ctenosaura oedirhina (II)

 

leguán

 

Ctenosaura melanosterna (II)

 

leguán

 

Ctenosaura palearis (II)

 

leguán

Cyclura spp. (I)

 

 

Rod leguán

 

Iguana spp. (II)

 

Rod leguán

 

Phrynosoma blainvillii (II)

 

ropušník

 

Phrynosoma cerroense (II)

 

ropušník

 

Phrynosoma coronatum (II)

 

ropušník tŕnistohlavý

 

Phrynosoma wigginsi (II)

 

ropušník

Sauromalus varius (I)

 

 

leguán

Lacertidae

 

 

 

jaštericovité

Gallotia simonyi (I)

 

 

galotia Simonyova

Podarcis lilfordi (II)

 

 

jašterica Lilfordova

Podarcis pityusensis (II)

 

 

jašterica drobnohlavá

Scincidae

 

 

 

scinkovité

 

Corucia zebrata (II)

 

scink prúžkovaný

Teiidae

 

 

 

tejuovité

 

Crocodilurus amazonicus (II)

 

 

 

Dracaena spp. (II)

 

Rod teju

 

Tupinambis spp.(II)

 

Rod teju

Varanidae

 

 

 

varanovité

 

Varanus spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

Rod varan

Varanus bengalensis (I)

 

 

varan bengálsky

Varanus flavescens (I)

 

 

varan žltý

Varanus griseus (I)

 

 

varan púšťový

Varanus komodoensis (I)

 

 

varan komodský

Varanus nebulosus (I)

 

 

 

Varanus olivaceus (II)

 

 

varan

Xenosauridae

 

 

 

krokodílovcovité

 

Shinisaurus crocodilurus (II)

 

krokodílovec čínsky

SERPENTES

 

 

 

hady

Boidae

 

 

 

veľhadovité

 

Boidae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

veľhadovité

Acrantophis spp. (I)

 

 

Rod veľhad

Boa constrictor occidentalis (I)

 

 

veľhad kráľovský

Epicrates inornatus (I)

 

 

psohlavec portorický

Epicrates monensis (I)

 

 

psohlavec panenský

Epicrates subflavus (I)

 

 

psohlavec jamajský

Eryx jaculus (II)

 

 

piesočník šípovitý

Sanzinia madagascariensis (I)

 

 

veľhad madagaskarský

Bolyeriidae

 

 

 

veľhadíkovité

 

Bolyeriidae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

veľhadíkovité

Bolyeria multocarinata (I)

 

 

veľhadík maurícijský

Casarea dussumieri (I)

 

 

veľhadík Dussumierov

Colubridae

 

 

 

užovkovité

 

 

Atretium schistosum (III India)

užovka olivová

 

 

Cerberus rynchops (III India)

 

 

Clelia clelia (II)

 

bojga musurana

 

Cyclagras gigas (II)

 

bojga obrovská

 

Elachistodon westermanni (II)

 

vajcožrút indický

 

Ptyas mucosus (II)

 

štíhlovka dhaman

 

 

Xenochrophis piscator (III India)

užovka rybožravá

Elapidae

 

 

 

koralovcovité

 

Hoplocephalus bungaroides (II)

 

bungar

 

 

Micrurus diastema (III Honduras)

koralovec premenlivý

 

 

Micrurus nigrocinctus (III Honduras)

koralovec čiernopásy

 

Naja atra (II)

 

kobra čierna

 

Naja kaouthia (II)

 

kobra monoklová

 

Naja mandalayensis (II)

 

 

 

Naja naja (II)

 

kobra okuliarnatá

 

Naja oxiana (II)

 

kobra stredoázijská

 

Naja philippinensis (II)

 

kobra filipínska

 

Naja sagittifera (II)

 

 

 

Naja samarensis (II)

 

kobra samarská

 

Naja siamensis (II)

 

kobra siamská

 

Naja sputatrix (II)

 

kobra pľuvajúca

 

Naja sumatrana (II)

 

kobra sumatranská

 

Ophiophagus hannah (II)

 

kobra kráľovská

Loxocemidae

 

 

 

 

 

Loxocemidae spp. (II)

 

 

Pythonidae

 

 

 

pytónovité

 

Pythonidae spp. (II) (Okrem poddruhov uvedených v prílohe A)

 

pytónovité

Python molurus molurus (I)

 

 

pytón tigrovitý

Tropidophiidae

 

 

 

pytončekovité

 

Tropidophiidae spp. (II)

 

pytončekovité

Viperidae

 

 

 

vretenicovité

 

 

Crotalus durissus (III Honduras)

štrkáč kaskabel

 

Crotalus durissus unicolor

 

štrkáč kaskabel jednofarebný

 

 

Daboia russelii (III India)

vretenica retiazková

Vipera latifii

 

 

vretenica Latifiova

Vipera ursinii (I) (Len populácie Európy, okrem populácií oblasti, ktorá tvorila bývalý ZSSR; tieto populácie nie sú uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu)

 

 

vretenica malá

 

Vipera wagneri (II)

 

vretenica Wagnerova

TESTUDINES

 

 

 

korytnačky

Carettochelyidae

 

 

 

 

 

Carettochelys insculpta (II)

 

 

Chelidae

 

 

 

 

 

Chelodina mccordi (II)

 

 

Pseudemydura umbrina (I)

 

 

tortuga krátkohrdlá

Cheloniidae

 

 

 

karetovité

Cheloniidae spp. (I)

 

 

karetovité

Chelydridae

 

 

 

kajmankovité

 

 

Macrochelys temminckii (III Spojené štáty americké)

kajmanka supia

Dermatemydidae

 

 

 

 

 

Dermatemys mawii (II)

 

korytnačka

Dermochelyidae

 

 

 

kožnatkovité

Dermochelys coriacea (I)

 

 

kožatka morská

Emydidae

 

 

 

 

 

Chrysemys picta

 

korytnačka maľovaná

 

Glyptemys insculpta (II)

 

korytnačka

Glyptemys muhlenbergii (I)

 

 

korytnačka Muhlenbergova

 

 

Graptemys spp. (III Spojené štáty americké)

 

 

Terrapene spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

Rod terapena

Terrapene coahuila (I)

 

 

terapena

 

Trachemys scripta elegans

 

korytnačka písmenková ozdobná

Geoemydidae

 

 

 

 

Batagur affinis (I)

 

 

 

Batagur baska (I)

 

 

batagur riečny

 

Batagur spp. (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

 

 

Cuora spp. (II)

 

Rod kuora

Geoclemys hamiltonii (I)

 

 

korytnačka Hamiltonova

 

 

Geoemyda spengleri (III Čína)

 

 

Heosemys annandalii (II)

 

korytnačka annamská

 

Heosemys depressa (II)

 

heosemys arakanská

 

Heosemys grandis (II)

 

 

 

Heosemys spinosa (II)

 

heosemys ostnatá

 

Leucocephalon yuwonoi (II)

 

 

 

Malayemys macrocephala (II)

 

 

 

Malayemys subtrijuga (II)

 

 

 

Mauremys annamensis (II)

 

 

 

 

Mauremys iversoni (III Čína)

 

 

 

Mauremys megalocephala (III Čína)

 

 

Mauremys mutica (II)

 

 

 

 

Mauremys nigricans (III Čína)

 

 

 

Mauremys pritchardi (III Čína)

 

 

 

Mauremys reevesii (III Čína)

 

 

 

Mauremys sinensis (III Čína)

 

Melanochelys tricarinata (I)

 

 

korytnačka

Morenia ocellata (I)

 

 

korytnačka okatá

 

Notochelys platynota (II)

 

 

 

 

Ocadia glyphistoma (III Čína)

 

 

 

Ocadia philippeni (III Čína)

 

 

Orlitia borneensis (II)

 

 

 

Pangshura spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

Rod tekta

Pangshura tecta (I)

 

 

tekta indická

 

 

Sacalia bealei (III Čína)

 

 

 

Sacalia pseudocellata (III Čína)

 

 

 

Sacalia quadriocellata (III Čína)

 

 

Siebenrockiella crassicollis (II)

 

korytnačka hrubohlavá

 

Siebenrockiella leytensis (II)

 

heosemys filipínska

Platysternidae

 

 

 

 

 

Platysternon megacephalum (II)

 

hlavec ploský

Podocnemididae

 

 

 

 

 

Erymnochelys madagascariensis (II)

 

tereka madagaskarská

 

Peltocephalus dumerilianus (II)

 

tereka

 

Podocnemis spp. (II)

 

Rod tereka

Testudinidae

 

 

 

korytnačkovité

 

Testudinidae spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A; pre exempláre druhu Geochelone sulcata odobraté z voľnej prírody, s ktorými sa obchoduje na primárne komerčné účely, bola stanovená nulová ročná vývozná kvóta)

 

korytnačkovité

Astrochelys radiata (I)

 

 

korytnačka lúčová

Astrochelys yniphora (I)

 

 

korytnačka madagaskarská

Chelonoidis nigra (I)

 

 

korytnačka slonia

Gopherus flavomarginatus (I)

 

 

korytnačka

Malacochersus tornieri (II)

 

 

korytnačka skalná

Psammobates geometricus (I)

 

 

korytnačka

Pyxis arachnoides (I)

 

 

korytnačka

Pyxis planicauda (I)

 

 

korytnačka

Testudo graeca (II)

 

 

korytnačka žltohnedá

Testudo hermanni (II)

 

 

korytnačka zelenkastá

Testudo kleinmanni (I)

 

 

korytnačka egyptská

Testudo marginata (II)

 

 

korytnačka žltočierna

Trionychidae

 

 

 

kožnatkovité

 

Amyda cartilaginea (II)

 

 

Apalone spinifera atra (I)

 

 

kožnatka čierna

Aspideretes gangeticus (I)

 

 

kožnatka gangská

Aspideretes hurum (I)

 

 

kožnatka

Aspideretes nigricans (I)

 

 

kožnatka tmavá

 

Chitra spp. (II)

 

 

 

Lissemys punctata (II)

 

kožnatka bodkovaná

 

Lissemys scutata (II)

 

 

 

 

Palea steindachneri (III Čína)

 

 

Pelochelys spp. (II)

 

 

 

 

Pelodiscus axenaria (III Čína)

 

 

 

Pelodiscus maackii (III Čína)

 

 

 

Pelodiscus parviformis (III Čína)

 

 

 

Rafetus swinhoei (III Čína)

 

AMPHIBIA

 

 

 

obojživelníky

ANURA

 

 

 

žaby

Bufonidae

 

 

 

ropuchovité

Altiphrynoides spp. (I)

 

 

 

Atelopus zeteki (I)

 

 

nosačka zeteki

Bufo periglenes (I)

 

 

ropucha zlatá

Bufo superciliaris (I)

 

 

ropucha pestrá

Nectophrynoides spp. (I)

 

 

 

Nimbaphrynoides spp. (I)

 

 

 

Spinophrynoides spp. (I)

 

 

 

Calyptocephalellidae

 

 

 

 

 

 

Calyptocephalella gayi (III Čile)

 

Dendrobatidae

 

 

 

stromárkovité (pralesničkovité)

 

Allobates femoralis (II)

 

 

 

Allobates zaparo (II)

 

 

 

Cryptophyllobates azureiventris (II)

 

 

 

Dendrobates spp. (II)

 

rod stromárka (rod pralesnička)

 

Epipedobates spp. (II)

 

rod stromárka (rod pralesnička)

 

Phyllobates spp.(II)

 

rod stromárka (rod pralesnička)

Hylidae

 

 

 

rosničkovité

 

Agalychnis spp. (II)

 

rod listárka

Mantellidae

 

 

 

 

 

Mantella spp. (II)

 

Rod mantela

Microhylidae

 

 

 

 

Dyscophus antongilii (I)

 

 

parosnička červená

 

Scaphiophryne gottlebei (II)

 

 

Ranidae

 

 

 

skokanovité

 

Conraua goliath

 

 

 

Euphlyctis hexadactylus (II)

 

skokan obrovský

 

Hoplobatrachus tigerinus (II)

 

skokan tigrovitý

 

Rana catesbeiana

 

skokan volský

Rheobatrachidae

 

 

 

 

 

Rheobatrachus spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

Rod paropucha

Rheobatrachus silus (II)

 

 

paropucha bruchorodá

CAUDATA

 

 

 

Mloky

Ambystomatidae

 

 

 

axolotlovité

 

Ambystoma dumerilii (II)

 

axolotl Dumerilov

 

Ambystoma mexicanum (II)

 

axolotl mexický

Cryptobranchidae

 

 

 

 

Andrias spp. (I)

 

 

Rod veľmlok

Salamandridae

 

 

 

salamandrovité

Neurergus kaiseri (I)

 

 

mlok

ELASMOBRANCHII

 

 

 

pásožiabrovce

LAMNIFORMES

 

 

 

 

Cetorhinidae

 

 

 

 

 

Cetorhinus maximus (II)

 

žralok ozrutný

Lamnidae

 

 

 

 

 

Carcharodon carcharias (II)

 

 

 

 

Lamna nasus (III 27 členských štátov) (9)

lamna nosatá

ORECTOLOBIFORMES

 

 

 

 

Rhincodontidae

 

 

 

 

 

Rhincodon typus (II)

 

 

RAJIFORMES

 

 

 

 

Pristidae

 

 

 

piliarovité

Pristidae spp. (I) (Okrem druhov uvedených v prílohe B)

 

 

piliarovité

 

Pristis microdon (II) (Na výnimočný účel povolenia medzinárodného obchodu so živými živočíchmi umiestnenými do primeraných a prijateľných akvárií na primárne účely ochrany. Všetky ostatné exempláre sa považujú za exempláre druhov uvedených v prílohe A a podľa toho sa aj reguluje obchod s nimi)

 

piliar

ACTINOPTERYGII

 

 

 

 

ACIPENSERIFORMES

 

 

 

jeseterotvaré

 

 

ACIPENSERIFORMES spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

jeseterotvaré

Acipenseridae

 

 

 

jeseterovité

Acipenser brevirostrum (I)

 

 

jeseter krátkonosý (tuponosý)

Acipenser sturio (I)

 

 

jeseter veľký

ANGUILLIFORMES

 

 

 

úhorotvaré

Anguillidae

 

 

 

úhorovité

 

Anguilla anguilla (II)

 

úhor európsky

CYPRINIFORMES

 

 

 

kaprotvaré

Catostomidae

 

 

 

 

Chasmistes cujus (I)

 

 

 

Cyprinidae

 

 

 

 

 

Caecobarbus geertsi (II)

 

 

Probarbus jullieni (I)

 

 

 

OSTEOGLOSSIFORMES

 

 

 

aravanotvaré

Osteoglossidae

 

 

 

 

 

Arapaima gigas (II)

 

arapaima veľká

Scleropages formosus (I)

 

 

aruana ázijská

PERCIFORMES

 

 

 

ostriežotvaré

Labridae

 

 

 

 

 

Cheilinus undulatus (II)

 

 

Sciaenidae

 

 

 

 

Totoaba macdonaldi (I)

 

 

 

SILURIFORMES

 

 

 

sumcotvaré

Pangasiidae

 

 

 

 

Pangasianodon gigas (I)

 

 

pangasius veľký

SYNGNATHIFORMES

 

 

 

ihlotvaré

Syngnathidae

 

 

 

ihlovité

 

Hippocampus spp. (II)

 

morské koníky

SARCOPTERYGII

 

 

 

 

CERATODONTIFORMES

 

 

 

 

Ceratodontidae

 

 

 

 

 

Neoceratodus forsteri (II)

 

bahník austrálsky

COELACANTHIFORMES

 

 

 

 

Latimeriidae

 

 

 

 

Latimeria spp. (I)

 

 

rod latiméria

ECHINODERMATA (OSTNATOKOŽCE)

 

 

 

 

HOLOTHUROIDEA

 

 

 

holotúrie

ASPIDOCHIROTIDA

 

 

 

 

Stichopodidae

 

 

 

 

 

 

Isostichopus fuscus (III Ekvádor)

 

ARTHROPODA (ČLÁNKONOŽCE)

 

 

 

 

ARACHNIDA

 

 

 

pavúkovce

ARANEAE

 

 

 

 

Theraphosidae

 

 

 

 

 

Aphonopelma albiceps (II)

 

vtáčkar

 

Aphonopelma pallidum (II)

 

vtáčkar

 

Brachypelma spp. (II)

 

rod vtáčkar

SCORPIONES

 

 

 

 

Scorpionidae

 

 

 

 

 

Pandinus dictator (II)

 

škorpión

 

Pandinus gambiensis (II)

 

škorpión

 

Pandinus imperator (II)

 

škorpión

INSECTA

 

 

 

hmyz

COLEOPTERA

 

 

 

chrobáky

Lucanidae

 

 

 

roháčovité

 

 

Colophon spp. (III Juhoafrická republika)

 

Scarabaeidae

 

 

 

skarabeusovité

 

Dynastes satanas (II)

 

 

LEPIDOPTERA

 

 

 

motýle

Nymphalidae

 

 

 

babôčkovité

 

 

Agrias amydon boliviensis (III Bolívia)

 

 

 

Morpho godartii lachaumei (III Bolívia)

 

 

 

Prepona praeneste buckleyana (III Bolívia)

 

Papilionidae

 

 

 

vidlochvostovité

 

Atrophaneura jophon (II)

 

 

 

Atrophaneura palu

 

 

 

Atrophaneura pandiyana (II)

 

 

 

Bhutanitis spp. (II)

 

 

 

Graphium sandawanum

 

 

 

Graphium stresemanni

 

 

 

Ornithoptera spp. (II) (okrem druhov uvedených v prílohe A)

 

rod vtákokrídlovec

Ornithoptera alexandrae (I)

 

 

vtákokrídlovec Alexandrin

 

Papilio benguetanus

 

 

Papilio chikae (I)

 

 

vidlochvost

 

Papilio esperanza

 

vidlochvost

Papilio homerus (I)

 

 

vidlochvost

Papilio hospiton (I)

 

 

vidlochvost

 

Papilio morondavana

 

vidlochvost

 

Papilio neumoegeni

 

vidlochvost

 

Parides ascanius

 

 

 

Parides hahneli

 

 

Parnassius apollo (II)

 

 

jasoň červenooký

 

Teinopalpus spp. (II)

 

 

 

Trogonoptera spp. (II)

 

 

 

Troides spp. (II)

 

 

ANNELIDA (OBRÚČKAVCE)

 

 

 

 

HIRUDINOIDEA

 

 

 

pijavice

ARHYNCHOBDELLIDA

 

 

 

 

Hirudinidae

 

 

 

pijavice

 

Hirudo medicinalis (II)

 

pijavica lekárska

 

Hirudo verbana (II)

 

 

MOLLUSCA (MÄKKÝŠE)

 

 

 

 

BIVALVIA

 

 

 

lastúrniky

MYTILOIDA

 

 

 

 

Mytilidae

 

 

 

 

 

Lithophaga lithophaga (II)

 

 

UNIONOIDA

 

 

 

 

Unionidae

 

 

 

korýtkovité

Conradilla caelata (I)

 

 

korýtko zriasené

 

Cyprogenia aberti (II)

 

korýtko

Dromus dromas (I)

 

 

korýtko

Epioblasma curtisii (I)

 

 

krivuliak

Epioblasma florentina (I)

 

 

krivuliak

Epioblasma sampsonii (I)

 

 

krivuliak

Epioblasma sulcata perobliqua (I)

 

 

krivuliak

Epioblasma torulosa gubernaculum (I)

 

 

krivuliak

 

Epioblasma torulosa rangiana (II)

 

krivuliak

Epioblasma torulosa torulosa (I)

 

 

krivuliak

Epioblasma turgidula (I)

 

 

krivuliak

Epioblasma walkeri (I)

 

 

krivuliak

Fusconaia cuneolus (I)

 

 

korýtko

Fusconaia edgariana (I)

 

 

korýtko

Lampsilis higginsii (I)

 

 

korýtko

Lampsilis orbiculata orbiculata (I)

 

 

korýtko

Lampsilis satur (I)

 

 

korýtko

Lampsilis virescens (I)

 

 

korýtko

Plethobasus cicatricosus (I)

 

 

kvadruľa zjazvená

Plethobasus cooperianus (I)

 

 

kvadruľa žltonohá

 

Pleurobema clava (II)

 

korýtko

Pleurobema plenum (I)

 

 

korýtko čapurdovité

Potamilus capax (I)

 

 

korýtko tučné

Quadrula intermedia (I)

 

 

kvadruľa slzavá

Quadrula sparsa (I)

 

 

kvadruľa hrbľavá

Toxolasma cylindrella (I)

 

 

korýtko liliputánske

Unio nickliniana (I)

 

 

korýtko

Unio tampicoensis tecomatensis (I)

 

 

korýtko

Villosa trabalis (I)

 

 

korýtko

VENEROIDA

 

 

 

 

Tridacnidae

 

 

 

rozďavovité

 

Tridacnidae spp. (II)

 

rozďavovité

GASTROPODA

 

 

 

ulitníky

MESOGASTROPODA

 

 

 

 

Strombidae

 

 

 

strombusovité

 

Strombus gigas (II)

 

krídlatec veľký

STYLOMMATOPHORA

 

 

 

slimáky

Achatinellidae

 

 

 

achatinelovité

Achatinella spp. (I)

 

 

 

Camaenidae

 

 

 

kaménovité

 

Papustyla pulcherrima (II)

 

 

CNIDARIA (PŔHLIVCE)

 

 

 

 

ANTHOZOA

 

 

 

koralovce

ANTIPATHARIA

 

 

 

 

 

 

ANTIPATHARIA spp. (II)

 

 

GORGONACEAE

 

 

 

 

Coralliidae

 

 

 

 

 

 

Corallium elatius (III Čína)

 

 

 

Corallium japonicum (III Čína)

 

 

 

Corallium konjoi (III Čína)

 

 

 

Corallium secundum (III Čína)

 

HELIOPORACEA

 

 

 

 

Helioporidae

 

 

 

 

 

Helioporidae spp. (II) (Zahŕňa iba druh Heliopora coerulea) (10)

 

 

SCLERACTINIA

 

 

 

 

 

 

SCLERACTINIA spp. (II) (10)

 

 

STOLONIFERA

 

 

 

 

Tubiporidae

 

 

 

 

 

Tubiporidae spp. (II) (10)

 

 

HYDROZOA

 

 

 

polypovce

MILLEPORINA

 

 

 

 

Milleporidae

 

 

 

 

 

Milleporidae spp. (II) (10)

 

 

STYLASTERINA

 

 

 

 

Stylasteridae

 

 

 

 

 

Stylasteridae spp. (II) (10)

 

 

FLÓRA/RASTLINY

 

 

 

 

AGAVACEAE

 

 

 

agávovité

Agave parviflora (I)

 

 

agáva

 

Agave victoriae-reginae (II) #4

 

agáva kráľovnej

 

Nolina interrata (II)

 

 

AMARYLLIDACEAE

 

 

 

amarylkovité

 

Galanthus spp. (II) #4

 

rod snežienka

 

Sternbergia spp. (II) #4

 

rod šternbergia

ANACARDIACEAE

 

 

 

obličkovcovité

 

Operculicarya hyphaenoides (II)

 

 

 

Operculicarya pachypus (II)

 

 

APOCYNACEAE

 

 

 

zimozeleňovité

 

Hoodia spp. (II) #9

 

 

 

Pachypodium spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A) #4

 

rod hrubáň

Pachypodium ambongense (I)

 

 

hrubáň

Pachypodium baronii (I)

 

 

hrubáň

Pachypodium decaryi (I)

 

 

hrubáň

 

Rauvolfia serpentina (II) #2

 

rauvolfia hadovitá

ARALIACEAE

 

 

 

aralkovité

 

Panax ginseng (II) (Len populácia Ruskej federácie; žiadne iné populácie nie sú uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu) #3

 

všehoj ázijský (ženšeň)

 

Panax quinquefolius (II) #3

 

všehoj americký

ARAUCARIACEAE

 

 

 

araukáriovité

Araucaria araucana (I)

 

 

araukária andská

BERBERIDACEAE

 

 

 

dráčovité

 

Podophyllum hexandrum (II) #2

 

noholist

BROMELIACEAE

 

 

 

broméliovité

 

Tillandsia harrisii (II) #4

 

tilandsia

 

Tillandsia kammii (II) #4

 

tilandsia

 

Tillandsia kautskyi (II) #4

 

tilandsia

 

Tillandsia mauryana (II) #4

 

tilandsia

 

Tillandsia sprengeliana (II) #4

 

tilandsia

 

Tillandsia sucrei (II) #4

 

tilandsia

 

Tillandsia xerographica (II) (11) #4

 

tilandsia

CACTACEAE

 

 

 

opunciovité

 

CACTACEAE spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A a Pereskia spp., Pereskiopsis spp. a Quiabentia spp.) (12) #4

 

opunciovité

Ariocarpus spp. (I)

 

 

 

Astrophytum asterias (I)

 

 

astrofyt ježovkový

Aztekium ritteri (I)

 

 

 

Coryphantha werdermannii (I)

 

 

 

Discocactus spp. (I)

 

 

 

Echinocereus ferreirianus ssp. lindsayi (I)

 

 

ježica

Echinocereus schmollii (I)

 

 

ježica

Escobaria minima (I)

 

 

 

Escobaria sneedii (I)

 

 

 

Mammillaria pectinifera (I)

 

 

bradavkovec

Mammillaria solisioides (I)

 

 

bradavkovec

Melocactus conoideus (I)

 

 

melónovec

Melocactus deinacanthus (I)

 

 

melónovec

Melocactus glaucescens (I)

 

 

melónovec

Melocactus paucispinus (I)

 

 

melónovec

Obregonia denegrii (I)

 

 

 

Pachycereus militaris (I)

 

 

 

Pediocactus bradyi (I)

 

 

 

Pediocactus knowltonii (I)

 

 

 

Pediocactus paradinei (I)

 

 

 

Pediocactus peeblesianus (I)

 

 

 

Pediocactus sileri (I)

 

 

 

Pelecyphora spp. (I)

 

 

 

Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii (I)

 

 

 

Sclerocactus erectocentrus (I)

 

 

 

Sclerocactus glaucus (I)

 

 

 

Sclerocactus mariposensis (I)

 

 

 

Sclerocactus mesae-verdae (I)

 

 

 

Sclerocactus nyensis (I)

 

 

 

Sclerocactus papyracanthus (I)

 

 

 

Sclerocactus pubispinus (I)

 

 

 

Sclerocactus wrightiae (I)

 

 

 

Strombocactus spp. (I)

 

 

 

Turbinicarpus spp. (I)

 

 

 

Uebelmannia spp. (I)

 

 

 

CARYOCARACEAE

 

 

 

áronovité

 

Caryocar costaricense (II) #4

 

 

COMPOSITAE (ASTERACEAE)

 

 

 

astrovité

Saussurea costus (I) (tiež známy ako S. lappa, Aucklandia lappa alebo A. costus)

 

 

pabodliak

CRASSULACEAE

 

 

 

tučnolistovité

 

Dudleya stolonifera (II)

 

 

 

Dudleya traskiae (II)

 

 

CUCURBITACEAE

 

 

 

tekvicovité

 

 

Zygosicyos pubescens (II) (tiež známy ako Xerosicyos pubescens)

 

 

 

 

Zygosicyos tripartitus (II)

 

 

CUPRESSACEAE

 

 

 

cyprusovité

Fitzroya cupressoides (I)

 

 

 

Pilgerodendron uviferum (I)

 

 

 

CYATHEACEAE

 

 

 

cyateovité

 

Cyathea spp. (II) #4

 

rod cyatea

CYCADACEAE

 

 

 

cykasovité

 

CYCADACEAE spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A) #4

 

cykasovité

Cycas beddomei (I)

 

 

cykas

DICKSONIACEAE

 

 

 

diksóniovité

 

Cibotium barometz (II) #4

 

 

 

Dicksonia spp. (II) (Len populácie amerického kontinentu; žiadne iné populácie nie sú uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu. Sú tu zahrnuté synonymá Dicksonia berteriana, D. externa, D. sellowianaD. stuebelii) #4

 

rod diksónia

DIDIEREACEAE

 

 

 

nocovkovité

 

DIDIEREACEAE spp. (II) #4

 

nocovkovité

DIOSCOREACEAE

 

 

 

dioskoreovité

 

Dioscorea deltoidea (II) #4

 

dioskórea

DROSERACEAE

 

 

 

rosičkovité

 

Dionaea muscipula (II) #4

 

mucholapka obyčajná

EUPHORBIACEAE

 

 

 

prýštecovité

 

Euphorbia spp. (II) #4

(len druhy, ktoré sú sukulentmi, okrem:

1)

Euphorbia misera;

2)

umelo vypestovaných exemplárov kultivarov Euphorbia trigona;

3)

umelo vypestovaných exemplárov Euphorbia lactea vrubľovaných na umelo vypestovaných podpníkoch Euphorbia neriifolia, ak sú:

hrebeňové alebo

vejárovité alebo

farebné mutanty;

4)

umelo vypestovaných exemplárov kultivarov Euphorbia„Milii“, ak:

sú ľahko rozpoznateľné ako umelo vypestované exempláre a

sa uvedú do Spoločenstva v zásielkach pozostávajúcich zo 100 alebo viac rastlín alebo ak sa takto z Únie (znovu) vyvážajú;

ktoré nepodliehajú ustanoveniam tohto nariadenia, a

5)

druhov zaradených do prílohy A)

 

rod prýštec (mliečnik)

Euphorbia ambovombensis (I)

 

 

 

Euphorbia capsaintemariensis (I)

 

 

 

Euphorbia cremersii (I) (Vrátane formy viridifolia a odrody rakotozafyi)

 

 

 

Euphorbia cylindrifolia (I) (Vrátane ssp. Tuberifera)

 

 

 

Euphorbia decaryi (I) (Vrátane odrôd Ampanihyensis, robinsoniisprirosticha)

 

 

 

Euphorbia francoisii (I)

 

 

 

Euphorbia handiensis (II)

 

 

 

Euphorbia lambii (II)

 

 

 

Euphorbia moratii (I) (Vrátane odrôd Antsingiensis, bemarahensismultiflora)

 

 

 

Euphorbia parvicyathophora (I)

 

 

 

Euphorbia quartziticola (I)

 

 

 

Euphorbia stygiana (II)

 

 

 

Euphorbia tulearensis (I)

 

 

 

FOUQUIERIACEAE

 

 

 

fukiériovité

 

Fouquieria columnaris (II) #4

 

fukiéria

Fouquieria fasciculata (I)

 

 

fukiéria

Fouquieria purpusii (I)

 

 

fukiéria

GNETACEAE

 

 

 

lianovcovité

 

 

Gnetum montanum (III Nepál) #1

lianovec

JUGLANDACEAE

 

 

 

orechovité

 

Oreomunnea pterocarpa (II) #4

 

gavilàn

LAURACEAE

 

 

 

vavrínovité

 

Aniba rosaeodora (II) (tiež známy ako A. duckei) #12

 

 

LEGUMINOSAE

(FABACEAE)

 

 

 

bôbovité

 

Caesalpinia echinata (II) #4

 

 

Dalbergia nigra (I)

 

 

dalbergia

 

 

Dalbergia retusa (III Guatemala) (len populácia Guatemaly; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe D) #5

 

 

 

Dalbergia stevensonii (III Guatemala) (len populácia Guatemaly; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe D) #5

 

 

 

Dipteryx panamensis (III Kostarika/Nikaragua)

 

 

Pericopsis elata (II) #5

 

 

 

Platymiscium pleiostachyum (II) #4

 

 

 

Pterocarpus santalinus (II) #7

 

santalovec santalovitý

LILIACEAE

 

 

 

ľaliovité

 

Aloe spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A a Aloe vera, tiež známej pod menom Aloe barbadensis, ktorá nie je uvedená v prílohách k tomuto nariadeniu) #4

 

rod aloe

Aloe albida (I)

 

 

 

Aloe albiflora (I)

 

 

 

Aloe alfredii (I)

 

 

 

Aloe bakeri (I)

 

 

 

Aloe bellatula (I)

 

 

 

Aloe calcairophila (I)

 

 

 

Aloe compressa (I) (Vrátane odrôd paucituberculata, rugosquamosaschistophila)

 

 

 

Aloe delphinensis (I)

 

 

 

Aloe descoingsii (I)

 

 

 

Aloe fragilis (I)

 

 

 

Aloe haworthioides (I) (Vrátane odrody aurantiaca)

 

 

 

Aloe helenae (I)

 

 

 

Aloe laeta (I) (Vrátane odrody maniaensis)

 

 

 

Aloe parallelifolia (I)

 

 

 

Aloe parvula (I)

 

 

 

Aloe pillansii (I)

 

 

 

Aloe polyphylla (I)

 

 

 

Aloe rauhii (I)

 

 

 

Aloe suzannae (I)

 

 

 

Aloe versicolor (I)

 

 

 

Aloe vossii (I)

 

 

 

MAGNOLIACEAE

 

 

 

magnóliovité

 

 

Magnolia liliifera var. obovata (III Nepál) #1

magnólia ľaliokvetá

MELIACEAE

 

 

 

meliovité

 

 

Cedrela fissilis (III Bolívia) (Len populácia Bolívie; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe D) #5

cedrela

 

 

Cedrela lilloi (III Bolívia) (Len populácia Bolívie; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe D) #5

 

 

 

Cedrela odorata (III Bolívia/ Brazília/Kolumbia/Guatemala/Peru) (Len populácie krajín, ktoré uviedli druhy v dodatku III; všetky ostatné populácie sú uvedené v prílohe D) #5

cedrela

 

Swietenia humilis (II) #4

 

mahagónovník

 

Swietenia macrophylla (II) (populácia v neotropickej oblasti – vrátane Strednej a Južnej Ameriky a karibskej oblasti) #6

 

mahagónovník veľkolistý

 

Swietenia mahagoni (II) #5

 

mahagónovník pravý

NEPENTHACEAE

 

 

 

krčiažnikovité

 

Nepenthes spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A) #4

 

rod krčiažnik

Nepenthes khasiana (I)

 

 

 

Nepenthes rajah (I)

 

 

krčiažnik obrovský

ORCHIDACEAE

 

 

 

vstavačovité

 

ORCHIDACEAE spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A) (13) #4

 

vstavačovité

Pri všetkých týchto druhoch orchideí v prílohe A sa ustanovenia tohto nariadenia nevzťahujú na semenáčikové alebo pletivové kultúry, ak:

sú získané in vitro, v pevnom alebo tekutom médiu a

zodpovedajú vymedzeniu pojmu „umelo vypestované“ podľa článku 56 nariadenia Komisie (ES) č. 865/2006 a

sa uvedú do Spoločenstva tak, že sú prepravované v sterilných nádobách, alebo ak sa takto z Únie (znovu) vyvážajú

Aerangis ellisii (I)

 

 

 

Cephalanthera cucullata (II)

 

 

prilbovka

Cypripedium calceolus (II)

 

 

črievičník papučkový

Dendrobium cruentum (I)

 

 

dendróbium

Goodyera macrophylla (II)

 

 

smrečinec

Laelia jongheana (I)

 

 

lélia

Laelia lobata (I)

 

 

lélia

Liparis loeselii (II)

 

 

hľuzovec Loeselov

Ophrys argolica (II)

 

 

hmyzovník

Ophrys lunulata (II)

 

 

hmyzovník

Orchis scopulorum (II)

 

 

vstavač

Paphiopedilum spp. (I)

 

 

rod črievičkovec

Peristeria elata (I)

 

 

 

Phragmipedium spp. (I)

 

 

 

Renanthera imschootiana (I)

 

 

renantéra

Spiranthes aestivalis (II)

 

 

pokrut letný

OROBANCHACEAE

 

 

 

zárazovité

 

Cistanche deserticola (II) #13

 

 

PALMAE

(ARECACEAE)

 

 

 

arekovité

 

Beccariophoenix madagascariensis (II) #4

 

 

Chrysalidocarpus decipiens (I)

 

 

 

 

Lemurophoenix halleuxii (II)

 

 

 

 

Lodoicea maldivica (III Seychely) #13

palma seychelská

 

Marojejya darianii (II)

 

 

 

Neodypsis decaryi (II) #4

 

 

 

Ravenea louvelii (II)

 

 

 

Ravenea rivularis (II)

 

 

 

Satranala decussilvae (II)

 

 

 

Voanioala gerardii (II)

 

 

PAPAVERACEAE

 

 

 

makovité

 

 

Meconopsis regia (III Nepál) #1

pamak kráľovský

PASSIFLORACEAE

 

 

 

múčenkovité

 

Adenia olaboensis (II)

 

 

PINACEAE

 

 

 

borovicovité

Abies guatemalensis (I)

 

 

jedľa

 

 

Pinus koraiensis (III Ruská federácia) #5

 

PODOCARPACEAE

 

 

 

nohovcovité

 

 

Podocarpus neriifolius (III Nepál) #1

nohovec

Podocarpus parlatorei (I)

 

 

 

PORTULACACEAE

 

 

 

portulakovité

 

Anacampseros spp. (II) #4

 

 

 

Avonia spp. (II) #4

 

 

 

Lewisia serrata (II) #4

 

levízia

PRIMULACEAE

 

 

 

prvosienkovité

 

Cyclamen spp. (II) (14) #4

 

rod cyklámen

RANUNCULACEAE

 

 

 

iskerníkovité

 

Adonis vernalis (II) #2

 

hlaváčik jarný

 

Hydrastis canadensis (II) #8

 

voduľka kanadská

ROSACEAE

 

 

 

ružovité

 

Prunus africana (II) #4

 

slivka

RUBIACEAE

 

 

 

marenovité

Balmea stormiae (I)

 

 

 

SARRACENIACEAE

 

 

 

saracéniovité

 

Sarracenia spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A) #4

 

rod saracénia

Sarracenia oreophila (I)

 

 

saracénia

Sarracenia rubra ssp. alabamensis (I)

 

 

saracénia

Sarracenia rubra ssp. jonesii (I)

 

 

saracénia

SCROPHULARIACEAE

 

 

 

krtičníkovité

 

Picrorhiza kurrooa (II) (s výnimkou Picrorhiza scrophulariiflora) #2

 

 

STANGERIACEAE

 

 

 

 

 

Bowenia spp. (II) #4

 

 

Stangeria eriopus (I)

 

 

 

TAXACEAE

 

 

 

tisovité

 

Taxus chinensis a infrašpecifické taxóny tohto druhu (II) #2

 

tis

 

Taxus cuspidata a infrašpecifické taxóny tohto druhu (II) (15) #2

 

tis

 

Taxus fuana a infrašpecifické taxóny tohto druhu (II) #2

 

tis

 

Taxus sumatrana a infrašpecifické taxóny tohto druhu (II) #2

 

tis

 

Taxus wallichiana (II) #2

 

tis

THYMELAECEAE

(AQUILARIACEAE)

 

 

 

vrabcovníkovité

 

Aquilaria spp. (II) #4

 

 

 

Gonystylus spp. (II) #4

 

 

 

Gyrinops spp. (II) #4

 

 

TROCHODENDRACEAE

(TETRACENTRACEAE)

 

 

 

 

 

 

Tetracentron sinense (III Nepál) #1

 

VALERIANACEAE

 

 

 

valerianovité

 

Nardostachys grandiflora (II) #2

 

 

VITACEAE

 

 

 

viničovité

 

 

Cyphostemma elephantopus (II)

 

 

 

 

Cyphostemma montagnacii (II)

 

 

WELWITSCHIACEAE

 

 

 

velvíčiovité

 

Welwitschia mirabilis (II) #4

 

velvíčia podivná

ZAMIACEAE

 

 

 

zamiovité

 

ZAMIACEAE spp. (II) (Okrem druhov uvedených v prílohe A) #4

 

zamiovité

Ceratozamia spp. (I)

 

 

 

Chigua spp. (I)

 

 

 

Encephalartos spp. (I)

 

 

 

Microcycas calocoma (I)

 

 

 

ZINGIBERACEAE

 

 

 

ďumbierovité

 

Hedychium philippinense (II) #4

 

 

ZYGOPHYLLACEAE

 

 

 

jarmovcovité

 

Bulnesia sarmientoi (II) #11

 

 

 

Guaiacum spp. (II) #2

 

rod guajak


 

Príloha D

Bežné pomenovanie

FAUNA/ŽIVOČÍCHY

 

 

CHORDATA (CHORDÁTY)

 

 

MAMMALIA

 

cicavce

CARNIVORA

 

šelmy

Canidae

 

psovité

Vulpes vulpes griffithi (III India) § 1

poddruh líšky obyčajnej

Vulpes vulpes montana (III India) § 1

poddruh líšky obyčajnej

Vulpes vulpes pusilla (III India) § 1

poddruh líšky obyčajnej

Mustelidae

 

lasicovité

Mustela altaica (III India) § 1

lasica horská

Mustela erminea ferghanae (III India) § 1

poddruh hranostaja obyčajného

Mustela kathiah (III India) § 1

lasica žltobruchá

Mustela sibirica (III India) § 1

lasica sibírska

DIPROTODONTIA

 

 

Macropodidae

 

kengurovité

Dendrolagus dorianus

stromokengura Doriova

Dendrolagus goodfellowi

stromokengura Goodfellova

Dendrolagus matschiei

stromokengura Matschieho

Dendrolagus pulcherrimus

kengura zlatistá

Dendrolagus stellarum

kengura Seriho

AVES

 

vtáky

ANSERIFORMES

 

husotvaré

Anatidae

 

kačicovité

Anas melleri

kačica madagaskarská

COLUMBIFORMES

 

holubotvaré

Columbidae

 

holubovité

Columba oenops

holub sivokrídly

Didunculus strigirostris

drontík zúbkatý

Ducula pickeringii

plodožer ostrovný

Gallicolumba crinigera

holubček krvavý

Ptilinopus marchei

pestroš ohnivoprsý

Turacoena modesta

hrdlica čierna

GALLIFORMES

 

kurotvaré

Cracidae

 

hokovité

Crax alector

hoko obyčajný

Pauxi unicornis

hoko rohatý

Penelope pileata

penelopa hrdzavoprsá

Megapodiidae

 

tabonovité

Eulipoa wallacei

tabon džungľový

Phasianidae

 

bažantovité

Arborophila gingica

kurička bieločelá

Lophura bulweri

bažant bielochvostý

Lophura diardi

bažant zamatový

Lophura inornata

bažant tmavý

Lophura leucomelanos

bažant čiernochrbtý

Syrmaticus reevesii § 2

bažant kráľovský

PASSERIFORMES

 

vrabcotvaré

Bombycillidae

 

chochláčovité

Bombycilla japonica

chochláč krvavý

Corvidae

 

krkavcovité

Cyanocorax caeruleus

kapuciarka araukáriová

Cyanocorax dickeyi

kapuciarka veľkolepá

Cotingidae

 

kotingovité

Procnias nudicollis

zvonec holohrdlý

Emberizidae

 

strnádkovité

Dacnis nigripes

pitpit čiernonohý

Sporophila falcirostris

kňažík oblozobý

Sporophila frontalis

kňažík plavočelý

Sporophila hypochroma

kňažík hnedotrtáčový

Sporophila palustris

kňažík bahenný

Estrildidae

 

astrildovité

Amandava amandava

amandava červenkastá

Cryptospiza reichenovii

karmínka horská

Erythrura coloria

amada červenosluchá

Erythrura viridifacies

amada zelená

Estrilda quartinia (Často predávaný ako Estrilda melanotis)

astrilda žltobruchá

Hypargos niveoguttatus

vločkovník bodkovaný

Lonchura griseicapilla

mníška perlolíca

Lonchura punctulata

mníška muškátová

Lonchura stygia

mníška čierna

Fringillidae

 

pinkovité

Carduelis ambigua

stehlík olivoprsý

Carduelis atrata

stehlík čierny

Kozlowia roborowskii

červenák Roborovského

Pyrrhula erythaca

hýľ sivohlavý

Serinus canicollis

kanárik sivokrký

Serinus citrinelloides hypostictus (Často predávaný ako Serinus citrinelloides)

kanárik strnadkovitý

Icteridae

 

trupiálovité

Sturnella militaris

lúčnik červenoprsý

Muscicapidae

 

muchárikovité

Cochoa azurea

kočo modrý

Cochoa purpurea

kočo purpurový

Garrulax formosus

sojkovec červenokrídly

Garrulax galbanus

sojkovec žltobruchý

Garrulax milnei

sojkovec červenochvostý

Niltava davidi

modráň pláštikový

Stachyris whiteheadi

timália kujutan

Swynnertonia swynnertoni (Tiež uvádzaný ako Pogonicichla swynnertoni)

bieloškvrnavec tmavochvostý

Turdus dissimilis

drozd čiernoprsý

Pittidae

 

pitovité

Pitta nipalensis

pita modrotylá

Pitta steerii

pita azúrovoprsá

Sittidae

 

brhlíkovité

Sitta magna

brhlík veľký

Sitta yunnanensis

brhlík borovicový

Sturnidae

 

škorcovité

Cosmopsarus regius

liskavec kráľovský

Mino dumontii

majna žltolíca

Sturnus erythropygius

škorec bielohlavý

REPTILIA

 

plazy

TESTUDINES

 

korytnačky

Geoemydidae

 

 

Melanochelys trijuga

 

SAURIA

 

jaštery

Agamidae

 

agamovité

Physignathus cocincinus

agama kočinčínska

Anguidae

 

slepúchovité

Abronia graminea

 

Gekkonidae

 

gekónovité

Rhacodactylus auriculatus

gekón

Rhacodactylus ciliatus

gekón

Rhacodactylus leachianus

gekón novokaledónsky

Teratoscincus microlepis

 

Teratoscincus scincus

 

Gerrhosauridae

 

kruhochvostovité

Zonosaurus karsteni

kruhochvost Karstenov

Zonosaurus quadrilineatus

kruhochvost štvorpásy

Iguanidae

 

leguánovité

Ctenosaura quinquecarinata

leguán

Scincidae

 

scinkovité

Tribolonotus gracilis

helmoscink okuliarnatý

Tribolonotus novaeguineae

helmoscink novoguinejský

SERPENTES

 

hady

Colubridae

 

užovkovité

Elaphe carinata § 1

užovka páchnuca

Elaphe radiata § 1

užovka medenohlavá

Elaphe taeniura § 1

užovka tenkochvostá

Enhydris bocourti § 1

vodnárka Bocourtova

Homalopsis buccata § 1

vodnárka pruhovaná

Langaha nasuta

bojga listonosá

Leioheterodon madagascariensis

zvíjavka madagaskarská

Ptyas korros § 1

štíhlovka indočínska

Rhabdophis subminiatus § 1

 

Hydrophiidae

 

vodnárovité

Lapemis curtus (Vrátane Lapemis hardwickii) § 1

mornár malý

Viperidae

 

vretenicovité

Calloselasma rhodostoma § 1

ploskohlavec plantážový

AMPHIBIA

 

obojživelníky

ANURA

 

žaby

Hylidae

 

rosničkovité

Phyllomedusa sauvagii

listárka

Leptodactylidae

 

hvízdavkovité

Leptodactylus laticeps

hvízdavka

Ranidae

 

skokanovité

Limnonectes macrodon

skokan veľkozubý

Rana shqiperica

skokan

CAUDATA

 

mloky

Hynobiidae

 

pamlokovité

Ranodon sibiricus

pamlok sibírsky

Plethodontidae

 

mločíkovité

Bolitoglossa dofleini

mločík

Salamandridae

 

salamandrovité

Cynops ensicauda

mlok

Echinotriton andersoni

mlok Andersonov

Pachytriton labiatus

mlok pyskatý

Paramesotriton spp.

mlok

Salamandra algira

salamandra alžírska

Tylototriton spp.

mlok

ACTINOPTERYGII

 

lúčoplutvovce

PERCIFORMES

 

ostriežotvaré

Apogonidae

 

 

Pterapogon kauderni

 

ARTHROPODA (ČLÁNKONOŽCE)

 

 

INSECTA

 

hmyz

LEPIDOPTERA

 

motýle

Papilionidae

 

vidlochvostovité

Baronia brevicornis

 

Papilio grosesmithi

 

Papilio maraho

vidlochvost

MOLLUSCA (MÄKKÝŠE)

 

 

GASTROPODA

 

ulitníky

Haliotidae

 

 

Haliotis midae

ušo Midasovo

FLÓRA/RASTLINY

 

 

AGAVACEAE

 

agávovité

Calibanus hookeri

 

Dasylirion longissimum

 

ARACEAE

 

áronovité

Arisaema dracontium

áronovec dračí

Arisaema erubescens

 

Arisaema galeatum

 

Arisaema nepenthoides

 

Arisaema sikokianum

 

Arisaema thunbergii var. Urashima

 

Arisaema tortuosum

 

Biarum davisii ssp. Marmarisense

 

Biarum ditschianum

 

COMPOSITAE (ASTERACEAE)

 

astrovité

Arnica montana § 3

arnika horská

Othonna cacalioides

 

Othonna clavifolia

 

Othonna hallii

 

Othonna herrei

 

Othonna lepidocaulis

 

Othonna retrorsa

 

ERICACEAE

 

vresovcovité

Arctostaphylos uva-ursi § 3

medvedica lekárska

GENTIANACEAE

 

horcovité

Gentiana lutea § 3

horec žltý

LEGUMINOSAE (FABACEAE)

 

bôbovité

Dalbergia granadillo § 4

 

Dalbergia retusa (Okrem populácie, ktorá je uvedená v prílohe C) § 4

 

Dalbergia stevensonii (Okrem populácie, ktorá je uvedená v prílohe C) § 4

 

LILIACEAE

 

ľaliovité

Trillium pusillum

trojlist

Trillium rugelii

trojlist

Trillium sessile

trojlist

LYCOPODIACEAE

 

plavúňovité

Lycopodium clavatum § 3

plavúň obyčajný

MELIACEAE

 

meliovité

Cedrela fissilis (Okrem populácie, ktorá je uvedená v prílohe C) § 4

 

Cedrela lilloi (C. angustifolia) (Okrem populácie, ktorá je uvedená v prílohe C) § 4

 

Cedrela montana § 4

 

Cedrela oaxacensis § 4

 

Cedrela odorata (Okrem populácií, ktoré sú uvedené v prílohe C) § 4

cedrela

Cedrela salvadorensis § 4

 

Cedrela tonduzii § 4

 

MENYANTHACEAE

 

vachtovité

Menyanthes trifoliata § 3

vachta trojlistá

PARMELIACEAE

 

diskovkovité

Cetraria islandica § 3

pľuzgierka islandská

PASSIFLORACEAE

 

mučenkovité

Adenia glauca

 

Adenia pechuelli

 

PEDALIACEAE

 

sezamovité

Harpagophytum spp. § 3

 

PORTULACACEAE

 

portulakovité

Ceraria carrissoana

 

Ceraria fruticulosa

 

SELAGINELLACEAE

 

plavúnkovité

Selaginella lepidophylla“

 


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7).

(2)  Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).

(3)  Populácia Argentíny (uvedená v prílohe B):Na výnimočný účel povolenia medzinárodného obchodu s vlnou získanou zo živých vikúň z populácií uvedených v prílohe B a s látkou a z nej vyrobenými výrobkami a ostatnými ručne vyrobenými výrobkami. Opačná strana látky musí byť označená symbolom prijatým štátmi, ktorých územie je súčasťou oblasti výskytu daného druhu a ktoré sú signatármi Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a na lemoch musia byť uvedené slová „VICUÑA-ARGENTINA“. Ostatné výrobky musia byť označené štítkom s uvedeným symbolom a slovami „VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA“. Všetky ostatné exempláre sa považujú za exempláre druhov uvedených v prílohe A a podľa toho sa aj reguluje obchod s nimi.

(4)  Populácia Bolívie (uvedená v prílohe B):Na výnimočný účel povolenia medzinárodného obchodu s vlnou získanou zo živých vikúň a s látkou a z nej vyrobenými výrobkami vrátane luxusných ručne vyrobených a pletených výrobkov. Opačná strana látky musí byť označená symbolom prijatým štátmi, ktorých územie je súčasťou oblasti výskytu daného druhu a ktoré sú signatármi Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a na lemoch musia byť uvedené slová „VICUÑA-BOLIVIA“. Ostatné výrobky musia byť označené štítkom s uvedeným symbolom a slovami „VICUÑA-BOLIVIA“-ARTESANÍA“. Všetky ostatné exempláre sa považujú za exempláre druhov uvedených v prílohe A a podľa toho sa aj reguluje obchod s nimi.

(5)  Populácia Čile (uvedená v prílohe B):Na výnimočný účel povolenia medzinárodného obchodu s vlnou získanou zo živých vikúň z populácií uvedených v prílohe B a s látkou a z nej vyrobenými výrobkami, vrátane luxusných ručne vyrobených a pletených výrobkov. Opačná strana látky musí byť označená symbolom prijatým štátmi, ktorých územie je súčasťou oblasti výskytu daného druhu a ktoré sú signatármi Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a na lemoch musia byť uvedené slová „VICUÑA-CHILE“. Ostatné výrobky musia byť označené štítkom s uvedeným symbolom a slovami „VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA“. Všetky ostatné exempláre sa považujú za exempláre druhov uvedených v prílohe A a podľa toho sa aj reguluje obchod s nimi.

(6)  Populácia Peru (uvedená v prílohe B):Na výnimočný účel povolenia medzinárodného obchodu s vlnou získanou zo živých vikúň a so zásobami existujúcimi v čase 9. zasadnutia Konferencie zmluvných strán (november 1994), ktoré predstavujú 3 249 kg vlny, a s látkou a z nej vyrobenými výrobkami, vrátane luxusných ručne vyrobených a pletených výrobkov. Opačná strana látky musí byť označená symbolom prijatým štátmi, ktorých územie je súčasťou oblasti výskytu daného druhu a ktoré sú signatármi Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a na lemoch musia byť uvedené slová „VICUÑA-PERU“. Ostatné výrobky musia byť označené štítkom s uvedeným symbolom a slovami „VICUÑA-PERU-ARTESANÍA“. Všetky ostatné exempláre sa považujú za exempláre druhov uvedených v prílohe A a podľa toho sa aj reguluje obchod s nimi.

(7)  Všetky druhy sú uvedené v prílohe II okrem Balaena mysticetus, Eubalaena spp., Balaenoptera acutorostrata (okrem populácie Západného Grónska), Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera musculus, Balaenoptera omurai, Balaenoptera physalus, Megaptera novaeangliae, Orcaella brevirostris, Orcaella heinsohni, Sotalia spp., Sousa spp., Eschrichtius robustus, Lipotes vexillifer, Caperea marginata, Neophocaena phocaenoides, Phocoena sinus, Physeter macrocephalus, Platanista spp., Berardius spp., Hyperoodon spp., ktoré sú uvedené v prílohe I. Exempláre druhov uvedených v prílohe II k dohovoru, vrátane výrobkov a derivátov iných ako mäsové výrobky na komerčné účely, vyprodukovaných obyvateľmi Grónska na základe licencie udelenej dotknutým príslušným orgánom, sa považujú za exempláre uvedené v prílohe B. Pre živé exempláre populácie Tursiops truncatus Čierneho mora odobraté z voľnej prírody, s ktorými sa obchoduje na primárne komerčné účely, bola stanovená nulová ročná vývozná kvóta.

(8)  Populácie Botswany, Namíbie, Juhoafrickej republiky a Zimbabwe (uvedené v prílohe B):Na výnimočný účel povolenia: a) obchodu s poľovníckymi trofejami na nekomerčné účely; b) obchodu so živými živočíchmi na primerané a prijateľné miesta určenia v zmysle rezolúcie z konferencie 11.20 pre Botswanu a Zimbabwe a na účely ochranárskych programov in situ pre Namíbiu a Juhoafrickú republiku; c) obchodu s kožami; d) obchodu so srsťou; e) obchodu s koženými výrobkami na komerčné alebo nekomerčné účely pre Botswanu, Namíbiu a Juhoafrickú republiku a na nekomerčné účely pre Zimbabwe; f) obchodu s individuálne označenými a certifikovanými „ekipas“ (výrobky zo slonoviny), ktoré sú obsiahnuté v hotových šperkoch na nekomerčné účely pre Namíbiu a s rezbárskymi výrobkami zo slonoviny na nekomerčné účely pre Zimbabwe; g) obchodu s registrovanou neopracovanou slonovinou (celé kly a kusy pre Botswanu, Namíbiu, Juhoafrickú republiku a Zimbabwe) pod podmienkou, že: i) ide len o registrované zásoby vo vlastníctve štátu, ktoré pochádzajú z daného štátu (s výnimkou zabavenej slonoviny a slonoviny neznámeho pôvodu); ii) je určená len pre obchodných partnerov, v prípade ktorých Sekretariát po konzultácii so Stálym výborom potvrdil, že majú vyhovujúce vnútroštátne právne predpisy a vnútroštátne kontroly obchodu na zabezpečenie toho, aby sa dovážaná slonovina opätovne nevyvážala a že sa s ňou bude nakladať v súlade so všetkými požiadavkami rezolúcie Konferencie 10.10 (Rev. CoP14), ktorá sa týka vnútroštátnej výroby a obchodu; iii) v žiadnom prípade nie skôr, ako Sekretariát overí prípadné dovážajúce krajiny a registrované zásoby vo vlastníctve štátu; iv) neopracovaná slonovina na základe podmieneného predaja registrovaných zásob slonoviny vo vlastníctve štátu dohodnutého na 12. zasadnutí Konferencie zmluvných strán (CoP12), ktoré predstavujú 20000 kg (Botswana), 10 000 kg (Namíbia), 30 000 kg (Juhoafrická republika); v) okrem množstiev dohodnutých na 12. zasadnutí Konferencie zmluvných strán (CoP12) sa zásoby slonoviny vo vlastníctve štátu z Botswany, Zimbabwe, Namíbie a Juhoafrickej republiky zaregistrované k 31. januáru 2007 a potvrdené Sekretariátom môžu stať predmetom obchodu a odoslať spolu so slonovinou podľa bodu g) písm. iv) v jedinej zásielke na miesto určenia pod prísnym dohľadom Sekretariátu; vi) zisky z obchodu sa použijú výhradne na ochranu slonov a programy ochrany spoločenstva a rozvojové programy v mieste alebo v blízkosti výskytu slonov; a vii) s dodatočnými množstvami špecifikovanými v písm. g) bode v) sa bude obchodovať len vtedy, ak Stály výbor potvrdí, že vyššie uvedené podmienky boli splnené; h) Konferencii zmluvných strán sa na obdobie, ktoré sa začína 14. zasadnutím Konferencie zmluvných strán (CoP14) a končí deväť rokov odo dňa jedinej zásielky slonoviny, ktorá sa má uskutočniť v súlade s ustanoveniami písm. g) bodu i), písm. g) bodu ii), písm. g) bodu iii), písm. g) bodu vi) a písm. g) bodu vii), nebudú predkladať žiadne ďalšie návrhy na povolenie obchodu so slonovinou z populácií, ktoré sú už uvedené v prílohe B. Okrem toho sa takéto ďalšie návrhy budú riešiť v súlade s rozhodnutiami 14.77 a 14.78. Stály výbor môže na návrh Sekretariátu rozhodnúť o čiastočnom alebo úplnom zastavení tohto obchodu v prípade nesplnenia podmienok vyvážajúcimi alebo dovážajúcimi krajinami alebo v prípade, že sa preukážu škodlivé vplyvy tohto obchodu na ostatné populácie slonov. Všetky ostatné exempláre sa považujú za exempláre druhov uvedených v prílohe A a podľa toho sa aj reguluje obchod s nimi.

(9)  Zaradenie Lamna nasus do prílohy C sa uplatňuje ihneď po nadobudnutí účinnosti zaradenia tohto druhu do prílohy III k dohovoru, t. j. 90 dní po tom, ako Sekretariát dohovoru informuje všetky zmluvné strany o zaradení tohto druhu do prílohy III k dohovoru.

(10)  Ustanovenia nariadenia sa nevzťahujú na:

Fosílie;

Korálový piesok, t.j. materiál pozostávajúci úplne alebo sčasti z jemne rozdrvených úlomkov mŕtvych koralov s priemerom nie väčším ako 2 mm a ktoré tiež môžu okrem iného obsahovať zvyšky Foraminifer, schránok mäkkýšov a kôrovcov a koralových rias;

Úlomky koralov (vrátane štrku a kamennej drte), t. j. nestmelené úlomky z polámaných koralov prstovitého tvaru, ako aj iného materiálu s priemerom od 2 do 30 mm.

(11)  Obchod s druhmi s kódom pôvodu A sa povoľuje len v prípade, ak exempláre majú katafyly.

(12)  Ustanovenia tohto nariadenia sa nevzťahujú na umelo vypestované exempláre týchto hybridov a/alebo kultivarov:

Hatioragraeseri

Schlumbergera x buckleyi

Schlumbergera russellianaSchlumbergera truncata

Schlumbergera orssichianaSchlumbergera truncata

Schlumbergera opuntioidesSchlumbergera truncata

Schlumbergera truncata (kultivary)

Cactaceae spp. farebné mutanty, zaštepené na týchto štepoch: Harrisia„Jusbertii“, Hylocereus trigonus alebo Hylocereus undatus

Opuntia microdasys (kultivary)

(13)  Ustanovenia tohto nariadenia sa nevzťahujú na umelo vypestované hybridy Cymbidium, Dendrobium, PhalaenopsisVanda, ak sú exempláre ľahko rozpoznateľné ako umelo vypestované a nevykazujú žiadne známky toho, že boli odobraté z voľnej prírody, ako napr. mechanické poškodenie alebo silná dehydratácia spôsobená zberom, nepravidelný rast a heterogénna veľkosť a tvar v rámci taxónu a zásielky, riasy alebo iné epifytické organizmy prilepené na listoch, alebo poškodenie hmyzom či inými škodcami;

a)

v prípade zasielania v nekvitnúcom stave sa s exemplármi musí obchodovať v zásielkach pozostávajúcich z jednotlivých nádob (ako napr. lepenkové krabice, krabice, debny alebo jednotlivé police kontajnerov typu CC), z ktorých každá obsahuje 20 alebo viac rastlín toho istého hybridu; rastliny v rámci každej nádoby musia vykazovať vysoký stupeň rovnorodosti a zdravia; a zásielku musí sprevádzať dokumentácia, ako napr. faktúra, v ktorej sa jasne uvádza počet rastlín každého hybridu; alebo

b)

v prípade zasielania v kvitnúcom stave, čo je prípad, keď na exemplár pripadá aspoň jeden úplne otvorený kvet, nie je potrebný minimálny počet exemplárov na zásielku, no exempláre musia byť profesionálne pripravené na komerčný maloobchodný predaj, t. j. označené štítkami s potlačou alebo zabalené v obaloch s potlačou, na ktorých sa uvádza meno hybridu a krajina finálneho spracovania. Táto informácia by mala byť jasne viditeľná a mala by umožňovať ľahké overenie.

Rastliny, ktoré jednoznačne nespĺňajú podmienky na udelenie výnimky, musia byť sprevádzané príslušnými dokladmi CITES.

(14)  Ustanovenia tohto nariadenia sa nevzťahujú na umelo vypestované exempláre kultivarov Cyclamen persicum. Táto výnimka však neplatí pre exempláre, s ktorými sa obchoduje ako so spiacimi hľuzami.

(15)  Ustanovenia tohto nariadenia sa nevzťahujú na umelo vypestované, živé hybridy a kultivary Taxus cuspidata, v črepníkoch alebo iných malých nádobách, v prípade ktorých je každá zásielka sprevádzaná štítkom alebo dokladom uvádzajúcim názov taxónu alebo taxónov a text „umelo vypestované“.

PRÍLOHA II

Zrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien a doplnení

Nariadenie Rady (ES) č. 338/97

(Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 938/97

(Ú. v. ES L 140, 30.5.1997, s. 1)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 2307/97

(Ú. v. ES L 325, 27.11.1997, s. 1)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 2214/98

(Ú. v. ES L 279, 16.10.1998, s. 3)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1476/1999

(Ú. v. ES L 171, 7.7.1999, s. 5)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 2724/2000

(Ú. v. ES L 320, 18.12.2000, s. 1)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1579/2001

(Ú. v. ES L 209, 2.8.2001, s. 14)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 2476/2001

(Ú. v. ES L 334, 18.12.2001, s. 3)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1497/2003

(Ú. v. EÚ L 215, 27.8.2003, s. 3)

 

Nariadenie Európskeho parlamnetu a Rady (ES) č. 1882/2003

(Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1)

Iba článok 3 a príloha III bod 66

Nariadenie Komisie (ES) č. 834/2004

(Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004, s. 40)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1332/2005

(Ú. v. EÚ L 215, 19.8.2005, s. 1)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 318/2008

(Ú. v. EÚ L 95, 8.4.2008, s. 3)

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 407/2009

(Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2009, s. 3)

 

Nariadenie Európskeho parlamnetu a Rady (ES) č. 398/2009

(Ú. v. EÚ L 126, 21.5.2009, s. 5)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 709/2010

(Ú. v. EÚ L 212, 12.8.2010, s. 1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 101/2012

(Ú. v. EÚ L 39, 11.2.2012, s. 133)

 

PRÍLOHA III

TABUĽKA ZHODY

nariadenie (ES) č. 338/97

toto nariadenie

Článok 1

Článok 1

Článok 2

Článok 2

Článok 3

Článok 3

Článok 4

Článok 4

Článok 5, odseky 1 až 5

Článok 5, odseky 1 až 5

Článok 5, odsek 6, úvodné slová

Článok 5, odsek 6, úvodné slová

Článok 5, odsek 6, bod i)

Článok 5, odsek 6, písmeno a)

Článok 5, odsek 6, bod ii)

Článok 5, odsek 6, písmeno b)

Článok 5, odsek 7, písmeno a)

Článok 5, odsek 7, prvý pododsek

Článok 5, odsek 7, písmeno b)

Článok 5, odsek 7, druhý pododsek

Článok 6, odseky 1, 2 a 3

Článok 6, odseky 1, 2 a 3

Článok 6, odsek 4, písmeno a)

Článok 6, odsek 4, prvý pododsek

Článok 6, odsek 4, písmeno b)

Článok 6, odsek 4, druhý pododsek

Článok 7 odsek 1 písmeno a)

Článok 7 odsek 1 prvý pododsek

Článok 7 odsek 1 písmeno b) úvodné slová

Článok 7 odsek 1 druhý pododsek

Článok 7 odsek 1 písmeno b) bod i)

Článok 7 odsek 1 tretí pododsek písmeno b) bod i)

Článok 7 odsek 1 písmeno b) bod ii)

Článok 7 odsek 1 tretí pododsek písmeno b) bod ii)

Článok 7 odsek 1 písmeno b) bod iii)

Článok 7 odsek 1 tretí pododsek písmeno b) bod iii)

Článok 7 odsek 1 písmeno c)

Článok 7 odsek 1 tretí pododsek

Článok 7odsek 2 písmeno a)

Článok 7 odsek 2 prvý pododsek

Článok 7 odsek 2 písmeno b)

Článok 7 odsek 2 druhý pododsek

Článok 7 odsek 2 písmeno c)

Článok 7 odsek 2 tretí pododsek

_______

Článok 7 odsek 2 štvrtý pododsek

Článok 7 odsek 3

Článok 7 odsek 3 prvý pododsek

_______

Článok 7 odsek 3 druhý pododsek

Článok 7 odsek 4

Článok 7 odsek 4 prvý pododsek

_______

Článok 7 odsek 4 druhý pododsek

Článok 8

Článok 8

Článok 9

Článok 9

Článok 10

Článok 10

Článok 11, odsek 1

Článok 11, odsek 1

Článok 11, odsek 2, písmeno a)

Článok 11, odsek 2, prvý pododsek

Článok 11, odsek 2, písmeno b)

Článok 11, odsek 2, druhý pododsek

Článok 11, odseky 3, 4 a 5

Článok 11, odseky 3, 4 a 5

Článok 12, odseky 1, 2 a 3

Článok 12, odseky 1, 2 a 3

Článok 12, odsek 4

Článok 12, odsek 4, prvý pododsek

_______

Článok 12, odsek 4, druhý pododsek

Článok 12, odsek 5

Článok 12, odsek 5

Článok 13, odsek 1, písmeno a)

Článok 13, odsek 1, prvý pododsek

Článok 13, odsek 1, písmeno b)

Článok 13, odsek 1, druhý pododsek

Článok 13, odsek 2

Článok 13, odsek 2

Článok 13, odsek 3, písmeno a)

Článok 13, odsek 3, prvý pododsek

Článok 13, odsek 3, písmeno b)

Článok 13, odsek 3, druhý pododsek

Článok 13, odsek 3, písmeno c)

Článok 13, odsek 3, tretí pododsek

Článok 14, odsek 1, písmeno a)

Článok 14, odsek 1, prvý pododsek

Článok 14, odsek 1, písmeno b)

Článok 14, odsek 1, druhý pododsek

Článok 14, odsek 1, písmeno c)

Článok 14, odsek 1, tretí pododsek

Článok 14, odsek 2

Článok 14, odsek 2

Článok 14, odsek 3, písmeno a)

Článok 14, odsek 3, prvý pododsek

Článok 14, odsek 3, písmeno b)

Článok 14, odsek 3, druhý pododsek

Článok 14, odsek 3, písmeno c)

Článok 14, odsek 3, tretí pododsek

Článok 15, odseky 1, 2 a 3

Článok 15, odseky 1, 2 a 3

Článok 15, odsek 4 písmeno a)

Článok 15, odsek 4 prvý pododsek

Článok 15, odsek 4 písmeno b)

Článok 15, odsek 4 druhý pododsek

Článok 15, odsek 4 písmeno c)

Článok 15, odsek 4 tretí pododsek

Článok 15, odsek 4 písmeno d)

Článok 15, odsek 4 štvrtý pododsek

Článok 15, odseky 5 a 6

Článok 15, odseky 5 a 6

Článok 16

Článok 16

Článok 17, odsek 1

Článok 17, odsek 1

Článok 17, odsek 2, písmeno a)

Článok 17, odsek 2

Článok 17, odsek 2, písmeno b)

Článok 17, odsek 3

Článok 18

Článok 21

Článok 19, odsek 1, prvý pododsek

_______

Článok 19, odsek 1, druhý pododsek

 

Článok 19, odsek 2

_______

Článok 19, odsek 3

Článok 18, odsek 1

Článok 19, odsek 4

Článok 18, odsek 2

Článok 19, odsek 5

Článok 18, odsek 3

_______

 

_______

Článok 20

Článok 20

Článok 22

Článok 21

_______

_______

Článok 23

Článok 22

Článok 24

Príloha

Príloha I

______

Príloha II

______

Príloha III


Top