This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC0228(03)
Notice of initiation of an anti-dumping proceeding concerning imports of solar glass originating in the People's Republic of China
Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu solárneho skla s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu solárneho skla s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
Ú. v. EÚ C 58, 28.2.2013, p. 6–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 58/6 |
Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu solárneho skla s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
2013/C 58/06
Európska komisia (ďalej len „Komisia“) dostala podnet v zmysle článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), podľa ktorého dovoz solárneho skla s pôvodom v Čínskej ľudovej republike je dumpingový, a preto spôsobuje značnú ujmu výrobnému odvetviu Únie.
1. Podnet
Podnet podala 15. januára 2013 spoločnosť EU ProSun Glass (ďalej len „navrhovateľ“) v mene výrobcov predstavujúcich viac ako 25 % celkovej produkcie solárneho skla v Únii.
2. Výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania
Výrobkom, ktorý je predmetom tohto prešetrovania, je solárne sklo skladajúce sa z kaleného sodno-draselného tabuľového skla s obsahom železa menej ako 300 ppm, solárnou priepustnosťou viac ako 88 % (meranou podľa AM1,5 300 – 2 500 nm), odolnosťou voči teplu až do 250 °C (meranou podľa normy EN 15150), odolnosťou voči tepelnému šoku Δ 150 K (meranou podľa normy EN 15150) a pevnosťou 90 N/mm2 alebo viac (meranou podľa normy EN 1288-3) (ďalej len „výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania“).
3. Tvrdenie o dumpingu
Údajne dumpingovým výrobkom je výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania a ktorý má pôvod v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušná krajina“), ktorý aktuálne patrí pod číselný znak KN ex 7007 19 80. Tento číselný znak KN sa uvádza len na informatívne účely.
Keďže vzhľadom na ustanovenia článku 2 ods. 7 základného nariadenia sa Čínska ľudová republika považuje za krajinu s iným ako trhovým hospodárstvom a keďže predaj na domácom trhu v iných porovnateľných tretích krajinách bol údajne zanedbateľný, navrhovateľ určil normálnu hodnotu dovozu z Čínskej ľudovej republiky na základe cien v Únii. Tvrdenie o dumpingu sa zakladá na porovnaní takto určenej normálnej hodnoty s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, pri predaji na vývoz do Únie.
Na tomto základe je v prípade príslušnej krajiny vypočítané dumpingové rozpätie značné.
4. Tvrdenie o ujme a príčina
Navrhovateľ poskytol dôkaz, že dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania a ktorý má pôvod v príslušnej krajine, sa zvýšil celkovo v absolútnom vyjadrení aj z hľadiska podielu na trhu.
Z dôkazu prima facie poskytnutého navrhovateľom vyplýva, že objem a ceny dovážaného výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, majú okrem iných následkov aj nepriaznivý vplyv na predané množstvá, výšku účtovaných cien a podiel výrobného odvetvia Únie na trhu, čo má značné nepriaznivé účinky na celkovú výkonnosť, finančnú situáciu a zamestnanosť vo výrobnom odvetví Únie.
5. Postup
Keďže Komisia po porade s poradným výborom určila, že podnet bol podaný výrobným odvetvím Únie, resp. v jeho mene, a že existuje dostatočný dôkaz opodstatňujúci začatie konania, Komisia týmto začína prešetrovanie v zmysle článku 5 základného nariadenia.
Na základe prešetrovania sa stanoví, či je výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania a ktorý má pôvod v príslušnej krajine, predmetom dumpingu, a či dumpingový dovoz spôsobuje výrobnému odvetviu Únie ujmu. Ak to závery potvrdia, prešetrovaním sa preverí, či by uloženie opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie.
5.1. Postup stanovenia dumpingu
Výrobcovia vyvážajúci (2) výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania a ktorý má pôvod v príslušnej krajine, sa vyzývajú na účasť v prešetrovaní Komisie.
5.1.1. Prešetrovanie vyvážajúcich výrobcov
5.1.1.1.
a) Výber vzorky
Vzhľadom na možný veľký počet vyvážajúcich výrobcov v príslušnej krajine, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci zákonných lehôt môže Komisia obmedziť počet vyvážajúcich výrobcov, ktorí budú podrobení prešetrovaniu, na primeraný počet výberom vzorky (tento proces sa nazýva aj výber vzorky). Výber vzorky sa uskutoční v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
S cieľom umožniť Komisii rozhodnúť, či je výber vzorky potrebný, a prípadne ho aj uskutočniť, sa týmto všetci vyvážajúci výrobcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene vyzývajú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany tak musia urobiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak, a to tak, že Komisii poskytnú o svojej spoločnosti, resp. spoločnostiach údaje, ktoré sa požadujú v prílohe A k tomuto oznámeniu.
Komisia sa obráti aj na orgány v príslušnej krajine a môže sa obrátiť na akékoľvek známe združenie vyvážajúcich výrobcov s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky vyvážajúcich výrobcov.
Všetky zainteresované strany, ktoré chcú okrem uvedených údajov predložiť ďalšie príslušné informácie o výbere vzorky, musia tak urobiť do 21 dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak.
V prípade potreby výberu vzorky môžu byť vyvážajúci výrobcovia vybratí na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu vývozu do Únie, ktorý možno primerane prešetriť v rámci stanovenej lehoty. Komisia oznámi všetkým známym vyvážajúcim výrobcom, orgánom príslušnej krajiny a združeniam vyvážajúcich výrobcov, ktoré spoločnosti vybrala do vzorky, a to v prípade potreby prostredníctvom orgánov príslušnej krajiny.
Komisia zašle vyvážajúcim výrobcom vybratým do vzorky, známym združeniam vyvážajúcich výrobcov a orgánom príslušnej krajiny dotazník s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely prešetrovania vyvážajúcich výrobcov.
Všetci vyvážajúci výrobcovia vybratí do vzorky budú musieť predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia o vybratí do vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak.
V dotazníku bude treba uviesť okrem iného informácie o štruktúre spoločnosti alebo spoločností vyvážajúceho výrobcu, činnostiach spoločnosti alebo spoločností vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, o výrobných nákladoch a predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, na domácom trhu v príslušnej krajine a o predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, v Únii.
Bez toho, aby bolo dotknuté prípadné uplatňovanie článku 18 základného nariadenia, sa budú spoločnosti, ktoré súhlasili so svojím prípadným zaradením do vzorky, ale neboli do nej vybraté, považovať za spolupracujúce (ďalej len „spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky“). Bez toho, aby bolo dotknuté znenie písmena b), nepresiahne antidumpingové clo, ktoré sa môže uplatňovať na dovoz od spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov nezaradených do vzorky, vážené priemerné dumpingové rozpätie stanovené pre vyvážajúcich výrobcov v rámci vzorky. (3)
b) Individuálne dumpingové rozpätie pre spoločnosti nezaradené do vzorky
Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky môžu v zmysle článku 17 ods. 3 základného nariadenia požiadať o to, aby Komisia stanovila ich individuálne dumpingové rozpätie (ďalej len „individuálne dumpingové rozpätie“). Vyvážajúci výrobcovia, ktorí chcú požiadať o individuálne dumpingové rozpätie, si musia vyžiadať dotazník a ďalšie príslušné formuláre a predložiť ich riadne vyplnené v lehotách uvedených v nasledujúcej vete a v bode 5.1.2.2. Vyplnený dotazník treba zaslať do 37 dní odo dňa oznámenia o výbere do vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak. Aby mohla Komisia stanoviť individuálne dumpingové rozpätie pre vyvážajúcich výrobcov v krajine s iným ako trhovým hospodárstvom, títo musia preukázať, že spĺňajú kritériá na trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „THZ“). Komisia preskúma aj to, či im možno schváliť individuálne clo v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia.
Vyvážajúci výrobcovia žiadajúci o individuálne dumpingové rozpätie by však mali vedieť, že Komisia sa môže aj tak rozhodnúť nestanoviť ich individuálne dumpingové rozpätie, ak je napríklad počet vyvážajúcich výrobcov taký veľký, že takéto stanovenie by bolo nadmieru zložité a bránilo by včasnému ukončeniu prešetrovania.
5.1.2. Ďalší postup vo vzťahu k vyvážajúcim výrobcom v príslušnej krajine s iným ako trhovým hospodárstvom
5.1.2.1
S výhradou ustanovení bodu 5.1.2.2 tohto oznámenia a v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa v prípade dovozu z príslušnej krajiny predpokladá, že normálna hodnota sa určí na základe ceny alebo vytvorenej hodnoty v tretej krajine s trhovým hospodárstvom, alebo ak toto nie je možné, normálna hodnota sa určí na základe cien v Únii. Treba poznamenať, že Komisia pred určením normálnej hodnoty na základe cien v Únii uprednostní preskúmanie všetkých možností výberu primeranej obdobnej krajiny. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby predložili pripomienky k výberu obdobnej krajiny a k uplatneniu cien v Únii do 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
5.1.2.2
V súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia môžu individuálni vyvážajúci výrobcovia v príslušnej krajine, ktorí sa domnievajú, že u nich pri výrobe a predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, prevládajú podmienky trhového hospodárstva, podať riadne odôvodnenú žiadosť o trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „žiadosť o THZ“). THZ im bude priznané, ak sa na základe posúdenia žiadosti o THZ preukáže splnenie kritérií uvedených v článku 2 ods. 7 psím. c) základného nariadenia (4). Dumpingové rozpätie vyvážajúcich výrobcov, ktorým bolo priznané THZ, sa vypočíta v maximálnej miere rozsahu a bez toho, aby tým bolo dotknuté využitie skutočností dostupných podľa článku 18 základného nariadenia, použitím ich vlastnej normálnej hodnoty a vývozných cien v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia.
a) Trhovohospodárske zaobchádzanie
Komisia zašle formuláre žiadosti o THZ všetkým vyvážajúcim výrobcom v príslušnej krajine, ktorí boli vybratí do vzorky, ako aj spolupracujúcim vyvážajúcim výrobcom nezaradeným do vzorky, ktorí chcú požiadať o individuálne dumpingové rozpätie, všetkým známym združeniam vyvážajúcich výrobcov a orgánom príslušnej krajiny.
Všetci vyvážajúci výrobcovia žiadajúci o THZ musia podať vyplnenú žiadosť o THZ do 21 dní odo dňa oznámenia o výbere vzorky alebo rozhodnutia o neuskutočnení výberu vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak.
5.1.3. Prešetrovania neprepojených dovozcov (5) (6)
Neprepojení dovozcovia výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z príslušnej krajiny do Únie, sa vyzývajú, aby sa zúčastnili na tomto prešetrovaní.
Vzhľadom na možný veľký počet neprepojených dovozcov, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci zákonných lehôt môže Komisia obmedziť počet neprepojených dovozcov, ktorí budú podrobení prešetrovaniu, na primeraný počet výberom vzorky (tento proces sa nazýva aj výber vzorky). Výber vzorky sa uskutoční v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
S cieľom umožniť Komisii rozhodnúť, či je výber vzorky potrebný, a prípadne ho aj uskutočniť, sa týmto všetci neprepojení dovozcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene vyzývajú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany tak musia urobiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak, a to tak, že Komisii poskytnú údaje o svojej spoločnosti, resp. spoločnostiach, ktoré sa požadujú v prílohe B k tomuto oznámeniu.
Komisia sa môže obrátiť na akékoľvek známe združenie dovozcov s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky neprepojených dovozcov.
Všetky zainteresované strany, ktoré chcú okrem uvedených údajov predložiť ďalšie príslušné informácie o výbere vzorky, musia tak urobiť do 21 dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak.
V prípade potreby výberu vzorky môžu byť dovozcovia vybratí na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu predaja výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania v Únii, ktorý možno primerane prešetriť v rámci stanovenej lehoty. Komisia oznámi všetkým známym neprepojeným dovozcom a združeniam dovozcov, ktoré spoločnosti vybrala do vzorky.
Komisia zašle neprepojeným dovozcom vybratým do vzorky a všetkým známym združeniam dovozcov dotazník s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely prešetrovania. Tieto strany musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia o vybratí do vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak.
V dotazníku bude treba uviesť okrem iného informácie o štruktúre spoločnosti alebo spoločností, činnostiach spoločnosti alebo spoločností vo vzťahu k výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, a o predaji výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania.
5.2. Postup stanovenia ujmy a prešetrovanie výrobcov Únie
Stanovenie ujmy sa zakladá na nesporných dôkazoch a zahŕňa objektívne preskúmanie objemu dumpingového dovozu, jeho vplyvu na ceny na trhu Únie a následného vplyvu takéhoto dovozu na výrobné odvetvie Únie. Výrobcovia výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, z Únie, sa vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní Komisie s cieľom zistiť, či výrobné odvetvie Únie utrpelo značnú ujmu.
Vzhľadom na možný veľký počet výrobcov Únie, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci zákonných lehôt sa Komisia rozhodla obmedziť počet výrobcov Únie, ktorí budú podrobení prešetrovaniu, na primeraný počet výberom vzorky (tento proces sa nazýva aj výber vzorky). Výber vzorky sa uskutoční v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
Komisia predbežne vybrala vzorku výrobcov Únie. Podrobnosti možno nájsť v kontrolnom spise pre zainteresované osoby. Zainteresované osoby sa týmto vyzývajú, aby do spisu nahliadli (na to by sa mali obrátiť na Komisiu podľa kontaktných údajov uvedených v bode 5.6). Ostatní výrobcovia Únie alebo zástupcovia konajúci v ich mene, ktorí sa domnievajú, že existujú dôvody, pre ktoré by mali byť zaradení do vzorky, sa musia obrátiť na Komisiu do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Všetky zainteresované strany, ktoré chcú okrem uvedených údajov predložiť ďalšie príslušné informácie o výbere vzorky, musia tak urobiť do 21 dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak.
Komisia oznámi všetkým známym výrobcom Únie a/alebo združeniam výrobcov Únie, ktoré spoločnosti s konečnou platnosťou vybrala do vzorky.
Komisia zašle výrobcom Únie vybratým do vzorky a všetkým známym združeniam výrobcov Únie dotazník s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely prešetrovania. Tieto strany musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia o vybratí do vzorky, pokiaľ nie je uvedené inak.
V dotazníku budú musieť uviesť okrem iného informácie o štruktúre a finančnej a hospodárskej situácii svojej spoločnosti alebo svojich spoločností.
5.3. Postup posúdenia záujmu Únie
Ak sa zistí existencia dumpingu a spôsobenej ujmy, v zmysle článku 21 základného nariadenia sa prijme rozhodnutie, či nebude prijatie antidumpingových opatrení v rozpore so záujmom Únie. Výrobcovia Únie, dovozcovia a ich zastupiteľské združenia, používatelia a ich zastupiteľské združenia a zastupiteľské spotrebiteľské organizácie sa vyzývajú, aby sa prihlásili do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak. S cieľom zúčastniť sa na prešetrovaní musia zastupiteľské spotrebiteľské organizácie v tej istej lehote preukázať, že medzi ich činnosťami a výrobkom, ktorý je predmetom prešetrovania, existuje objektívna súvislosť.
Strany, ktoré sa prihlásia v uvedenej lehote, môžu Komisii poskytnúť informácie o záujme Únie do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je uvedené inak. Tieto informácie možno poskytnúť v ľubovoľnom formáte alebo vyplnením dotazníka, ktorý pripravila Komisia. V každom prípade sa informácie poskytnuté v zmysle článku 21 zohľadnia len vtedy, ak budú v čase poskytnutia podložené konkrétnymi dôkazmi.
5.4. Ďalšie písomné podania
S výhradou ustanovení tohto oznámenia sa týmto všetky zainteresované strany vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy. Pokiaľ nie je uvedené inak, tieto informácie a podporné dôkazy sa musia Komisii doručiť do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
5.5. Možnosť vypočutia útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie
Všetky zainteresované strany môžu požiadať o vypočutie útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Každá žiadosť o vypočutie by mala byť podaná písomne a mali by sa v nej uviesť dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie v súvislosti s otázkami týkajúcimi sa počiatočného štádia prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskoršie žiadosti o vypočutie sa musia predložiť v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou pri jej komunikácii so stranami.
5.6. Pokyny na predkladanie písomných podaní a zasielanie vyplnených dotazníkov a korešpondencie
Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, poskytnutých zainteresovanými stranami, pre ktoré sa požaduje dôverné zaobchádzanie, sa označujú ako „Limited“ (7).
Od zainteresovaných strán, ktoré poskytnú informácie označené ako „Limited“, sa vyžaduje, aby podľa článku 19 ods. 2 základného nariadenia predložili súhrny týchto informácií, ktoré nemajú dôverný charakter a ktoré budú označené poznámkou „For inspection by interested parties“. Tieto súhrny by mali byť dostatočne podrobné, aby umožňovali primerané pochopenie podstaty predložených dôverných informácií. Ak zainteresovaná strana poskytujúca dôverné informácie nepredloží v požadovanom formáte a kvalite ich súhrn, ktorý nemá dôverný charakter, nemusí sa na takéto dôverné informácie prihliadať.
Od zainteresovaných strán sa požaduje, aby všetky podania a žiadosti predložili v elektronickej forme (podania, ktoré nemajú dôverný charakter, prostredníctvom e-mailu, podania, ktoré majú dôverný charakter, na CD-R/DVD), pričom musia uviesť svoj názov, adresu, e-mailovú adresu a telefónne a faxové číslo. Všetky splnomocnenia, podpísané potvrdenia a všetky ich aktualizácie pripojené k žiadosti o THZ alebo k vyplneným dotazníkom sa však musia podávať v papierovej forme, t. j. poštou alebo osobne na ďalej uvedenej adrese. Ak zainteresovaná strana nemôže poskytnúť svoje podania a žiadosti v elektronickej forme, musí sa bezodkladne obrátiť na Komisiu v súlade s článkom 18 ods. 2 základného nariadenia. Ďalšie informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou môžu zainteresované strany nájsť na príslušnej webovej stránke webovej lokality Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 08/020 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22993704 |
e-mail: trade-solarglass-dumping@ec.europa.eu |
trade-solarglass-injury@ec.europa.eu |
6. Nespolupráca
V prípade, že ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť potrebné informácie alebo ich neposkytne v príslušných lehotách, alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, je možné v súlade s článkom 18 základného nariadenia dospieť k dočasným alebo konečným zisteniam potvrdzujúcim alebo vyvracajúcim tvrdenia na základe dostupných skutočností.
Ak sa zistí, že niektorá zainteresovaná strana poskytla nesprávne alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nemusia zohľadniť a môžu sa použiť dostupné skutočnosti.
Ak niektorá zo zainteresovaných strán nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne, a zistenia sú preto založené na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 18 základného nariadenia, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý, ako keby bola spolupracovala.
7. Úradník pre vypočutie
Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva pre obchod. Úradník pre vypočutie je kontaktnou osobou medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Úradník pre vypočutie skúma žiadosti o nahliadnutie do spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a žiadosti tretích strán o vypočutie. Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutie jednotlivej zainteresovanej strany a pôsobiť ako sprostredkovateľ v záujme zabezpečenia plného uplatnenia práv zainteresovaných strán na obhajobu.
Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by sa mala podať písomne a mali by sa v nej uviesť dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie v súvislosti s otázkami týkajúcimi sa počiatočného štádia prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskoršie žiadosti o vypočutie sa musia predložiť v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou pri jej komunikácii so stranami.
Úradník pre vypočutie umožní aj usporiadanie vypočutia s účasťou strán, na ktorom bude možné predložiť rôzne stanoviská a protiargumenty na otázky týkajúce sa okrem iného dumpingu, ujmy, príčinnej súvislosti a záujmu Únie. Takéto vypočutie sa spravidla koná najneskôr koncom štvrtého týždňa po zverejnení dočasných zistení.
Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovej lokalite Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. Harmonogram prešetrovania
V súlade s článkom 6 ods. 9 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. V súlade s článkom 7 ods. 1 základného nariadenia možno uložiť dočasné opatrenia najneskôr deväť mesiacov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
9. Spracovanie osobných údajov
So všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (8).
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Vyvážajúci výrobca je akákoľvek spoločnosť v príslušnej krajine, ktorá vyrába výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, a priamo či nepriamo prostredníctvom tretích osôb ho vyváža na trh Únie, vrátane všetkých spoločností, s ktorými je prepojený a ktoré sú zapojené do výroby výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, jeho predaja na domácom trhu alebo jeho vývozu.
(3) V zmysle článku 9 ods. 6 základného nariadenia sa nulové rozpätia, rozpätia de minimis a rozpätia stanovené za okolností uvedených v článku 18 základného nariadenia neberú do úvahy.
(4) Vyvážajúci výrobcovia musia najmä preukázať, že: i) obchodné rozhodnutia sú prijaté a náklady vynaložené ako odozva na trhové podmienky bez podstatného vplyvu štátu; ii) firmy majú jeden prehľadný súbor základných účtovných záznamov, ktoré sú nezávisle preverované v súlade s medzinárodnými účtovníckymi normami a ktoré sa používajú na všetky účely; iii) z bývalého systému iného ako trhového hospodárstva sa neprenášajú výrazné deformácie; iv) zákony o konkurze a vlastníctve zaručujú právnu istotu a stabilitu a v) prepočty výmenných kurzov sa uskutočňujú podľa trhového kurzu.
(5) Do vzorky možno vybrať len tých dovozcov, ktorí nie sú prepojení s vyvážajúcimi výrobcami. Dovozcovia, ktorí sú v prepojení s vyvážajúcimi výrobcami, musia vyplniť prílohu 1 k dotazníku pre týchto vyvážajúcich výrobcov. V súlade s článkom 143 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 o vykonávaní Colného kódexu Spoločenstva sa osoby považujú za prepojené len vtedy, ak: a) jedna z nich je predstaviteľom alebo riaditeľom podniku druhej osoby alebo naopak; b) sú právne uznanými spoločníkmi; c) sú zamestnávateľom a zamestnancom; d) akákoľvek osoba vlastní, kontroluje alebo má priamo alebo nepriamo v držbe 5 % alebo viac hodnoty akcií alebo podielov s hlasovacím právom jednej aj druhej osoby; e) jedna z nich priamo alebo nepriamo kontroluje druhú; f) obe sú priamo alebo nepriamo kontrolované treťou osobou; g) obe spoločne priamo alebo nepriamo kontrolujú tretiu osobu alebo h) sú členmi jednej rodiny. Osoby sa považujú za členov jednej rodiny, ak majú medzi sebou nasledovné vzťahy: i) manžel a manželka, ii) rodič a dieťa, iii) brat a sestra (vlastní aj nevlastní súrodenci), iv) starý rodič a vnuk, v) strýc alebo teta a synovec alebo neter, vi) svokor a svokra a zať alebo nevesta, vii) švagor a švagriná. (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1). V tomto kontexte znamená osoba akúkoľvek fyzickú alebo právnickú osobu.
(6) Údaje poskytnuté neprepojenými dovozcami možno použiť vo vzťahu k aspektom tohto prešetrovania aj inak ako len na stanovenie dumpingu.
(7) Dokument označený ako „Limited“ je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51) a článku 6 Dohody WTO o implementácii článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Tento dokument je chránený aj podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).
(8) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
PRÍLOHA A
PRÍLOHA B