This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013DC0066
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on progress by Kosovo* in fulfilling the requirements of the visa liberalisation roadmap
SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE o pokroku Kosova* pri plnení požiadaviek stanovených v pláne liberalizácie vízového režimu
SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE o pokroku Kosova* pri plnení požiadaviek stanovených v pláne liberalizácie vízového režimu
/* COM/2013/066 final */
SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE o pokroku Kosova* pri plnení požiadaviek stanovených v pláne liberalizácie vízového režimu /* COM/2013/066 final */
SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A
RADE o pokroku Kosova* pri plnení
požiadaviek stanovených v pláne liberalizácie vízového režimu
1.
Úvod
Európska komisia začala 19. januára
2012 uskutočňovať s Kosovom dialóg o liberalizácii vízového
režimu a 14. júna 2012 odovzdala jeho vláde plán na dosiahnutie
bezvízového režimu. Kosovo už v rokoch 2010
a 2011 zaviedlo značný súbor reforiem, predovšetkým v oblasti
readmisie a reintegrácie, vďaka čomu Komisia mohla v roku 2012
začať uskutočňovať uvedený dialóg. V pláne liberalizácie vízového režimu sa
stanovujú právne predpisy a všetky ostatné opatrenia, ktoré Kosovo musí
prijať a vykonať, a požiadavky, ktoré musí
v krátkodobom horizonte splniť, aby mohlo dosiahnuť liberalizáciu
vízového režimu. Kosovo by malo najprv prijať právne
predpisy stanovené v danom pláne, alebo ich zmeniť v súlade
s acquis EÚ. Následne by malo tieto právne predpisy a všetky
ostatné opatrenia stanovené v danom pláne v plnej miere vykonať. Kosovo už má v oblastiach, na ktoré sa
vzťahuje plán liberalizácie vízového režimu, rozsiahly súbor právnych
predpisov. V niektorých oblastiach politiky sú už
existujúce právne predpisy v súlade so základnými požiadavkami acquis
EÚ; v iných je naďalej potrebné prijať nové zákony, prípadne
právne predpisy väčšmi zosúladiť s acquis, alebo
prijať sekundárne právne predpisy. Dňa 14. júna 2012 Komisia
v rámci dialógu o liberalizácii vízového režimu usporiadala prvé
zasadnutie vyšších úradníkov s Kosovom, na ktorom požadovala, aby kosovské
orgány predložili komplexnú správu o pripravenosti Kosova v rámci
plánu liberalizácie vízového režimu s dôrazom na zosúladenie právnych
predpisov. Vláda túto správu a právnu analýzu
poskytla 15. septembra 2012. V záujme zhodnotenia pokroku Kosova
v rámci dialógu o liberalizácii vízového režimu útvary Komisie
uskutočnili v dňoch 22. – 24. októbra 2012 hodnotiacu misiu
do Kosova, na ktorej sa zúčastnilo viacero expertov z členských
štátov EÚ, kancelárie EÚ v Kosove a misie Európskej únie na podporu
právneho štátu (ďalej len „EULEX“). Tento dokument je prvou pravidelnou správou,
v ktorej Komisia hodnotí pokrok Kosova pri plnení požiadaviek stanovených
v pláne liberalizácie vízového režimu. V súlade s
plánom liberalizácie vízového režimu sa v tejto správe hodnotia
nasledujúce skutočnosti, pričom sa kladie dôraz na zosúladenie
právnych predpisov s acquis EÚ: (1)
miera, do akej Kosovo prijalo právne predpisy
stanovené v pláne, alebo ich zmenilo v súlade s acquis
EÚ; (2)
miera, do akej Kosovo vykonalo právne predpisy
a všetky ostatné opatrenia stanovené v pláne; (3)
očakávaný vplyv liberalizácie vízového režimu
na migráciu a bezpečnosť. Súčasná správa vychádza z komplexnej
správy a právnej analýzy predloženej kosovskou vládou, správ vypracovaných
expertmi členských štátov EÚ, ktorí sa zúčastnili na hodnotiacej
misii v októbri 2012, informácií predložených kanceláriou EÚ
v Kosove, EULEX-om a agentúrami EÚ, ako aj z podrobnej
štatistiky zostavenej EUROSTATOM a predloženej členskými štátmi EÚ a
štátmi pridruženými k schengenskému priestoru. Zahŕňa
aj súbor odporúčaní pre jednotlivé oblasti politiky, v ktorých je
stále potrebné prijať nové zákony, prípadne právne predpisy väčšmi
zosúladiť s acquis, alebo prijať sekundárne právne
predpisy. Vzhľadom na to, že pokrok v rámci dialógu o liberalizácii
vízového režimu si bude vyžadovať vykonanie a presadzovanie všetkých
opatrení stanovených v pláne liberalizácie vízového režimu, v tejto
správe sa takisto stanovuje súbor odporúčaní v oblasti vykonávania. Dialóg o liberalizácii vízového režimu
prebieha bez toho, aby bola dotknutá pozícia členských štátov EÚ
k štatútu Kosova.
2.
Posúdenie požiadaviek týkajúcich sa readmisie a reintegrácie
2.1.
Readmisia
Vnútroštátny právny rámec upravujúci otázku readmisie
pozostáva zo zákona o readmisii a sekundárnych právnych
predpisov. Tieto opatrenia stanovujú pravidlá
a postupy na readmisiu občanov Kosova, štátnych príslušníkov tretích
krajín a osôb bez štátnej príslušnosti, ktoré už nespĺňajú
požiadavky na vstup alebo pobyt v žiadajúcom štáte, do Kosova. Upravujú
postup readmisie, pričom zahŕňajú ustanovenia týkajúce sa
príslušných orgánov, lehôt, formulárov žiadostí, cestovných dokladov, ochrany
údajov a tranzitu. Zákon o readmisii zahŕňa ustanovenia
zaručujúce dodržiavanie ústavy a zákona o ochrane údajov, zákona
o občianstve, zákona o cestovných dokladoch a zákona
o cudzincoch, ako aj Ženevského dohovoru o právnom postavení
utečencov z roku 1951 a protokolu z roku 1967 o právnom
postavení utečencov. Kosovo by malo uplatňovať svoj zákon
o readmisii bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek readmisné dohody,
ktoré uzatvorilo s tretími krajinami. Kosovo takéto
dohody uzatvorilo s 18 krajinami vrátane 14 členských štátov EÚ,
dvoch štátov pridružených k schengenskému priestoru a dvoch štátov
západného Balkánu[1].
Okrem toho parafovalo dvojstranné dohody s troma ďalšími krajinami
a začalo rokovania s ďalšími deviatimi krajinami[2]. Podľa platných dohôd sú
zmluvné strany povinné opätovne prijať svojich občanov
a štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí už nespĺňajú
podmienky na vstup a pobyt. V týchto dohodách sa zároveň
stanovujú formuláre, ktoré je potrebné v rámci žiadosti o readmisiu
vyplniť, ako aj ustanovenia týkajúce sa lehôt na predkladanie
žiadostí, nákladov na readmisiu, ochrany údajov, preukazovania totožnosti,
preukazovania vstupu a tranzitu. Readmisia z členských štátov EÚ
funguje prevažne na základe dvojstranných dohôd. Vo
vzťahu k členským štátom, ktoré Kosovo neuznávajú, zvyčajne
funguje prostredníctvom Dočasnej misie Organizácie Spojených národov
v Kosove (ďalej len „UNMIK“) alebo EULEX-u. Divízia pre readmisie
a návraty na ministerstve vnútorných záležitostí spracováva žiadosti
o readmisiu a kosovská polícia sa snaží navrátilcov
identifikovať. V prípade, že navrátilci nemajú spoľahlivé osobné
doklady, je ich identifikácia pre kosovské orgány často problémom, ktorý
vedie k tomu, že žiadosť o readmisiu zamietnu. Výmena informácií
s orgánmi členských štátov, pokiaľ ide o osobitné potreby
navrátilcov vrátane obetí obchodu s ľuďmi, je naďalej
problematická. Podľa zákona o readmisii musí
byť žiadosť o readmisiu schválená, ak príslušné kosovské orgány
neposkytli odpoveď v priebehu 30 dní. V tabuľke
6.6 je uvedený vysoký počet nevybavených žiadostí o readmisiu
z Nemecka a Belgicka, z čoho vyplýva, že toto ustanovenie
nefunguje v prípade všetkých členských štátov. Štatistika
o readmisiách, ktorú poskytlo Kosovo, nezodpovedá údajom predloženým
členskými štátmi. Kosovo by si malo svoju štatistiku o readmisiách
odsúhlasiť so štatistikou týchto členských štátov.
2.2.
Reintegrácia
Kosovo v posledných rokoch zlepšilo svoju
politiku v oblasti reintegrácie. V roku
2010 vláda prijala prepracovanú stratégiu a akčný plán reintegrácie
a takisto reintegračný program podporovaný reintegračným fondom[3]. Výška prostriedkov
vyčlenených pre tento fond sa v roku 2010 pohybovala na
úrovni 500 000 EUR, ktoré vláda v roku 2011 zvýšila na 3,4
milióna EUR a v roku 2012 na 3,2 milióna EUR. Z reintegračného fondu
sa financujú služby pomoci v núdzi pre navrátilcov, ako je doprava po
príchode, dočasné ubytovanie, zdravotnícka pomoc, potravinové
a hygienické balíčky a bývanie, ako aj služby v oblasti
udržateľnej reintegrácie, ako sú napríklad jazykové kurzy pre neplnoleté
osoby, odborná príprava, pomoc pri hľadaní zamestnania a podpora pre
začínajúce podniky. Úlohy a zodpovednosť vnútroštátnych orgánov
a miestnych orgánov, ktoré sú zapojené do reintegrácie navrátilcov,
rozhodovací proces a kritériá pre využívanie pomoci z tohto programu sú
stanovené v právnom predpise. V roku 2012 bola doladená inštitucionálna
štruktúra na podporu reintegrácie. Výkonná rada, ktorej
pomáha sekretariát, povoľuje platby z reintegračného fondu,
sleduje vykonávanie, koordinuje úlohy medzi jednotlivými ministerstvami
a správy od samospráv. Úrad pre reintegráciu, ktorého súčasťou
je prijímacia kancelária na letisku, pracuje priamo s navrátilcami. V roku
2012 sa tento úrad transformoval na odbor ministerstva vnútorných záležitostí
a začal dohliadať na prácu siedmich regionálnych koordinátorov. Na
miestnej úrovni sú za reintegráciu zodpovedné miestne úrady pre spoločenstvá
a návrat, ktoré podliehajú regionálnym koordinátorom[4]. Žiadosti o služby pomoci
v núdzi na miestnej úrovni schvaľujú miestne výbory pre reintegráciu;
žiadosti o služby v oblasti udržateľnej reintegrácie sa
schvaľujú na centrálnej úrovni. V roku 2011 sa približne 250
úradníkov miestnej úrovne školilo na tému reintegrácie. Stále však chýba systém
správy prípadov, ktorý by monitoroval prístup navrátilcov k službám
v oblasti reintegrácie. Kosovo v roku 2011 vyčerpalo iba
11 % zo svojho reintegračného fondu, pričom tieto prostriedky
vynaložilo najmä na služby pomoci v núdzi. V prvých
troch štvrťrokoch roka 2012 orgány poskytli približne 58 %
z fondu (1,8 milióna EUR) na reintegráciu vrátane 1 milióna EUR na
bývanie, 360 000 EUR na program podpory zamestnanosti a zvyšok na služby
pomoci v núdzi. Spoločnosť poskytujúca navrátilcom dočasné
ubytovanie bola zapletená do korupčného škandálu a prišla o zmluvu s
ministerstvom vnútorných záležitostí. V období od januára do septembra 2012
odbor reintegrácie zaznamenal 2 968 navrátilcov do Kosova, z ktorých
približne tri štvrtiny (2 181 osôb) využili pomoc
z reintegračného fondu. 61,5 % príjemcov
tvorili etnickí Albánci; 30 % tvorili príslušníci rómskej, aškalskej
a (balkánskej) egyptskej menšiny a 4 % príslušníci srbskej
menšiny. Všetci príjemcovia dostali potravinové a hygienické balíčky;
34 % dostalo pomoc na vzdelávanie; 18 % drevo na kúrenie; 18 %
podporu v podobe prístrešia alebo ubytovania; 11 % služby dopravy po
príchode a 17 % odbornú prípravu alebo podporu pri založení
podnikania. Z týchto údajov vyplýva, že medzi službami financovanými
z reintegračného fondu prevláda podpora v núdzi.
3.
Posúdenie požiadaviek týkajúcich sa bezpečnosti dokladov; správy
hraníc a riadenia migrácie; verejného poriadku a bezpečnosti
a základných práv spojených so slobodou pohybu
3.1.
Blok 1: Bezpečnosť dokladov
V zákone o cestovných dokladoch,
zákone o preukazoch totožnosti a v sekundárnych právnych
predpisoch sa stanovujú pravidlá a postupy získavania cestovných dokladov
a preukazov totožnosti. Tieto zákony
zahŕňajú ustanovenia, ktorými sa má zaručiť jednotnosť
procesu vydávania dokladov a kvalita týchto dokladov v súlade so
štandardmi Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ďalej len
„ICAO“). Zákon o osobnom stave a súvisiace sekundárne právne predpisy
upravujú oblasť evidencie obyvateľstva a vydávania
východiskových dokladov totožnosti (tzv. breeder documents). Občania pri
narodení, neskoršej registrácii alebo opätovnej registrácii dostanú osobné
identifikačné číslo. Tí, ktorí svoje potvrdenia o osobnom stave
stratili, sa môžu opätovne zaregistrovať s použitím iných záznamov
alebo svedectiev príbuzných. Sekundárne právne predpisy upravujú formát
potvrdení o osobnom stave a ich vydávanie, ako aj prístup
k záznamom. Potvrdenia zahŕňajú viacero ochranných prvkov. Podľa zákona o menách je možné
zaregistrovať mená iba v latinke, čo v rozpore
s ústavou vylučuje azbuku. Občania si môžu
zmeniť meno raz za päť rokov, pričom platia určité
obmedzenia, ktoré majú zabrániť zneužívaniu. Na zmenu mena musia
predložiť svoj rodný list, prípadne sobášny list a osvedčenie
potvrdzujúce, že sa proti nim nevedie žiadne konanie. Osobné identifikačné
číslo sa po schválení zmeny mena nemení, na nových dokladoch je však
uvedené najnovšie meno. Kosovo sa v záujme identifikácie osôb žiadajúcich
o zmenu mena a osôb, ktorým nebol povolený vstup do schengenského
priestoru, snaží o užšiu spoluprácu s INTERPOL-om. Okrem toho má
v úmysle zamietať žiadosti osôb, ktoré majú zakázaný vstup do
schengenského priestoru. V niektorých prípadoch nemožno zmenu mena
zamietnuť, ako napríklad v prípade, že sa vydatá žena chce
vrátiť k svojmu dievčenskému menu, nové mená sa však zasielajú
INTERPOL-u na následné postúpenie členským štátom. Kosovo začalo v októbri 2011
vydávať biometrické cestovné doklady. Spolupráca
medzi ministerstvom vnútorných záležitostí a dodávateľskou
spoločnosťou bola po odhalení finančných nezrovnalostí
pozastavená. Cestovné doklady posudzované v októbri 2012 spĺňali
okrem jednej všetky normy EÚ týkajúce sa ochranných prvkov: zahŕňali
požadované ochranné prvky; ich formát bol v súlade so štandardmi ICAO[5]. V súlade
so štandardmi ICAO boli osobné údaje držiteľa dokumentu, obraz jeho
tváre a odtlačky prstov uložené na elektronickom čipe. Strany
s údajmi boli opticky personalizované a zahŕňali rôzne
ochranné prvky, ale nespĺňali normy EÚ, pokiaľ ide o vek,
od ktorého by mali byť v cestovných dokladoch zahrnuté odtlačky
prstov. Podľa normy EÚ musia byť odtlačky zahrnuté od 12 rokov
dieťaťa, pričom členské štáty toto opatrenie uplatňujú
s cieľom zabrániť obchodovaniu s deťmi. Kosovský zákon
o cestovných dokladoch udeľuje výnimku z tejto požiadavky pre
deti do veku 16 rokov. Kosovo neposlalo tretím krajinám svoje
certifikáty infraštruktúry verejného kľúča (Public Key Infrastructure
certificates) vygenerované v rámci procesu vydávania biometrických
cestovných dokladov, keďže nebolo schopné pripojiť sa k zoznamu
verejných kľúčov ICAO. Informácie o stratených
a ukradnutých cestovných dokladoch sa zaznamenávajú a posielajú
kosovskému útvaru pre medzinárodnú spoluprácu v oblasti presadzovania
práva, ktorý ich následne zasiela do databázy ukradnutých a stratených
cestovných dokladov (ďalej len „databáza SLTD“, z angl. Stolen and
Lost Travel Documents) INTERPOL-u. Kód kosovských cestovných dokladov však
nie je zahrnutý v zozname kódov používaných v databáze INTERPOL-u.
K dispozícii je približne 6 000 záznamov, ktoré by sa prípadne mohli
zaslať do databázy SLTD. Preukazy totožnosti sa vydávajú v súlade s medzinárodnými štandardmi[6]. Kosovské
preukazy totožnosti zahŕňajú niekoľko ochranných prvkov
a biometrické identifikátory držiteľa vrátane obrazu jeho tváre a
odtlačkov prstov, ktoré sú zašifrované v dvojrozmernom strojom
čitateľnom čiarovom kóde. Ochranné prvky týchto preukazov
totožnosti sú v súlade so štandardmi ICAO. Novela zákona o preukazoch
totožnosti prijatá v roku 2012 umožní výrobu biometrických preukazov
totožnosti, Kosovo však ešte neoznámilo, kedy by chcelo začať takéto
doklady vyrábať. Systém evidencie osobného stavu vychádzajúci
z najlepších európskych postupov obsahuje údaje, ktoré sú presné, úplné
a aktuálne, pričom jeho základom sú údaje o dotknutých osobách. Kosovský systém evidencie osobného stavu tieto štandardy
nespĺňa napriek tomu, že v ostatných rokoch sa v tejto oblasti
dosiahol značný pokrok. Všetky záznamy o osobnom stave občanov
a záznamy o evidencii spravuje Úrad pre evidenciu obyvateľstva na
ministerstve vnútorných záležitostí, ktorý tiež na miestnej úrovni vydáva
občanom osvedčenia o osobnom stave, preukazy totožnosti
a cestovné doklady. Miestne úrady evidencie obyvateľstva
zaznamenávajú všetky životné udalosti v samostatných knihách evidencie
obyvateľstva, t. j. knihe narodení, knihe manželstiev a knihe úmrtí; takéto
údaje nahrávajú do centrálnej evidencie osobného stavu a vydávajú
osvedčenia o osobnom stave. Počet takýchto úradov v Kosove
by nemal obmedzovať schopnosť Úradu pre evidenciu obyvateľstva
vykonávať audit zameraný na dodržiavanie príslušných právnych predpisov zo
strany týchto úradov, najmä pokiaľ ide o zmeny mena. Miestne centrá
evidencie obyvateľstva spracovávajú žiadosti o vydanie preukazov
totožnosti a cestovných dokladov týmto spôsobom: overujú totožnosť
žiadateľov na základe osvedčení o osobnom stave; zhromažďujú
fotografie, odtlačky prstov a podpisy; nahrávajú takéto údaje do
centrálnej evidencie obyvateľstva a vydávajú požadované preukazy
totožnosti alebo cestovné doklady. V súčasnosti prebieha integrácia
údajov o osobnom stave a registračných údajov do jednotnej
centrálnej evidencie osobného stavu. Všetky knihy
evidencie obyvateľstva v Kosove boli naskenované a nahraté do
elektronického archívu, do ktorého sa dopĺňajú aj osvedčené
kópie pôvodných kníh evidencie obyvateľstva vrátené zo Srbska. Zamestnanci
dostali školenie o využívaní novej centrálnej evidencie. Kvalita údajov
v centrálnej evidencii, s výnimkou zápisov o narodení, je však
stále nízka; údaje o rodinnom stave alebo úmrtí dotknutých osôb sa ešte
neaktualizujú; záznamy nie sú v plnej miere spárované ani na seba krížovo
neodkazujú; pretrvávajú viaceré nezrovnalosti a rozdiely medzi
jednotlivými databázami a mechanizmus auditu na monitorovanie zmien
záznamov je naďalej nedostatočný. Zamestnanci Úradu pre evidenciu
obyvateľstva sa zúčastnili školenia o novom etickom kódexe
a malý inšpektorát v rámci tohto úradu sa zaoberá prešetrovaním korupcie. Realizáciu je však aj tak potrebné zlepšiť: stále dochádza k
podvodným zmenám mena a uvádzaniu nesprávnych údajov v cestovných
dokladoch a preukazoch totožnosti. Okrem toho sa objavili obvinenia z korupcie
v súvislosti s výrobou biometrických cestovných dokladov
a evidenčných čísiel vozidiel. Zvyšovanie spoľahlivosti
procesu evidencie obyvateľstva si bude vyžadovať primerané zdroje na
audit, školenia a preverovanie všetkých úradníkov verejnej správy, ktorí
pôsobia v oblasti evidencie obyvateľstva.
3.2.
Blok 2: Správa hraníc a riadenie migrácie
3.2.1.
Správa hraníc
Zákon o kontrole a sledovaní hraníc
zahŕňa väčšinu ustanovení stanovených v Kódexe
schengenských hraníc, zdá sa však, že vymedzenia pojmov a niektoré
z jeho ustanovení nie sú v súlade s uvedeným kódexom[7]. Terminologická
nejasnosť vzniká pri pojmoch ako kontrola hraníc, hraničné kontroly,
hraničný dozor, minimálne kontroly, dôkladné kontroly a osobitné
kontroly. Články upravujúce spoluprácu medzi jednotlivými úradmi sú
vymedzené príliš široko a neupravujú spoluprácu dostatočne podrobne. Tento
zákon by sa mal zodpovedajúcim spôsobom novelizovať. Sekundárne právne predpisy týkajúce
sa malého pohraničného styku a príslušného povolenia sú
v súlade so schengenským acquis[8]. Malý pohraničný styk by sa mohol v budúcnosti
vzťahovať na veľké oblasti susediace s Kosovom, čo by mohlo
mať značný vplyv na migračné toky cez Kosovo. V úzkej
spolupráci so susednými krajinami by sa mal zaviesť efektívny systém na
správu vydávania, kontrol a využívania povolení na malý pohraničný
styk. Stratégia integrovaného riadenia hraníc
(ďalej len „IRH“) prijatá v roku 2012 vychádza zo západobalkánskeho
modelu, v rámci ktorého sa neuplatňuje komplexný prístup k IRH
stanovený v záveroch Rady z roku 2006, Kódexe schengenských hraníc
a Schengenskom katalógu. Táto stratégia
nezahŕňa kľúčové prvky IRH, konkrétne kontrolu hraníc,
prevenciu trestnej činnosti a zavedenie štvorstupňového modelu
kontroly prístupu, a nedostatočne sa zaoberá odbornou prípravou. Mala
by sa prepracovať, pričom by sa malo prihliadať na všetky
kľúčové odporúčania a najlepšie postupy stanovené v
záveroch Rady z roku 2006, Kódexe schengenských hraníc a Schengenskom
katalógu[9]. V rámci dobre fungujúceho systému IRH sa
na riadenie rizík a hrozieb z hľadiska hraničnej
bezpečnosti využíva strategická analýza rizík. Všetky
kosovské orgány podieľajúce sa na správe hraníc nedávno vytvorili vlastné
systémy na analýzu rizík, pričom hlavnú úlohu pri riadení rizík
začína zohrávať centrum pre správu hraníc. Na regionálnej
a miestnej úrovni by sa analýza rizík mala vykonávať systematicky,
a to v záujme zlepšenia operačného plánovania, rozvoja kapacít
a proaktívneho prístupu k správe hraníc. Kosovo sa pri prevádzke
svojho systému správy hraníc na severe Kosova stretáva s technickými
ťažkosťami, ktoré je potrebné odstrániť. Kosovská stratégia IRH funguje ako určitý
kvázi právny predpis, ktorý stanovuje rôzne úlohy a zodpovednosť
jednotlivých orgánov zapojených do správy hraníc a upravuje spoluprácu
medzi nimi. V akčnom pláne IRH sa stanovuje, ako
by sa mali dosiahnuť spoločné ciele v oblasti správy hraníc. Na
centrálnej úrovni sa strategická spolupráca zlepšila, spoluprácu jednotlivých
úradov na regionálnej alebo miestnej úrovni však nebolo možné posúdiť. Centrum
pre správu hraníc je jediným orgánom zapojeným do spolupráce, ktorého úlohy
a zodpovednosť sú primerane upravené zákonom o kontrole a sledovaní
hraníc a sekundárnymi právnymi predpismi. Úlohy a zodpovednosť
ostatných orgánov pôsobiacich v oblasti správy hraníc je takisto potrebné
právne vymedziť. Kosovo by preto malo vypracovať právne predpisy
vymedzujúce úlohy a zodpovednosť všetkých orgánov verejnej moci
podieľajúcich sa na správe hraníc vrátane operačnej spolupráce
a výmeny informácií na účely predchádzania nelegálnej migrácii
a cezhraničnej trestnej činnosti a boja proti nim. Spolupráca so susednými krajinami
v oblasti presadzovania práva sa v roku 2012 zlepšila. Kosovo má intenzívne vzťahy s Albánskom a, v menšej
miere, Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko v oblasti policajnej,
colnej a hraničnej spolupráce, ktorá zahŕňa aj
spoločné hliadky, výmenu informácií a pravidelné spoločné
stretnutia[10].
Kosovo a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko zriadili spoločné
komunikačné centrum pre policajnú spoluprácu. Na tejto spolupráci sa
podieľajú všetky tri kosovské orgány, ktorých činnosť súvisí
s hranicami, a to hraničná polícia, colná správa
a potravinový a veterinárny úrad. Aj v oblasti hraničných
kontrol dochádza k rozvoju vzťahov. Práve sa buduje nový
spoločný hraničný priechod s Bývalou juhoslovanskou republikou
Macedónsko a zároveň sa plánuje otvorenie nových hraničných
priechodov s Čiernou Horou. Kosovo by sa malo snažiť uzatvoriť
dohody o spolupráci v oblasti presadzovania práva so všetkými
susednými krajinami. V roku 2012 dosiahli Kosovo
a Srbsko, s podporou EÚ, značný pokrok pri zavádzaní záverov
týkajúcich sa integrovaného riadenia hraníc, ktoré boli dohodnuté
2. decembra 2011. Išlo okrem iného o otvorenie
štyroch dočasných priechodov do konca decembra 2012 a prípravu
zriadenia dvoch ďalších dočasných priechodov v roku 2013. Kosovo
a Srbsko sa tiež dohodli na geografických koordinátach šiestich permanentných
priechodov, ktoré sa zriadia v budúcnosti; na ustanoveniach o výmene
informácií o presadzovaní práva, výmene colných informácií
a vzájomnej právnej pomoci a na vyslaní kontaktných osôb, ktoré by
sledovali všetky záležitosti spojené s normalizáciou vzťahov medzi
oboma stranami. Dohoda o IRH by sa mala vykonať v plnej miere
a koordinovaným spôsobom. Kosovo by tiež malo v koordinácii
s Čiernou Horou vytýčiť spoločnú hranicu. Okrem toho by malo preskúmať možné spôsoby spolupráce s Európskou
agentúrou pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach
členských štátov Európskej únie (ďalej len „FRONTEX“).
3.2.2.
Riadenie migrácie
Zákon o cudzincoch upravuje viaceré
otázky týkajúce sa vydávania víz, legálnej migrácie a nelegálnej
migrácie. Vzhľadom na svoj široký rozsah
pôsobnosti je tento zákon iba v čiastočnom súlade s acquis
EÚ. Zákon o cudzincoch, zákon o kontrole a sledovaní
hraníc a sekundárne právne predpisy by sa preto mali komplexne
prepracovať tak, aby ich vymedzenia pojmov a hlavné ustanovenia boli
v súlade s Kódexom schengenských hraníc a právnymi predpismi EÚ týkajúcimi
sa legálnej migrácie[11]
a nelegálnej migrácie[12].
Novely by sa mali zameriavať na toto: –
V zákone o cudzincoch sa stanovuje, že
cudzinci môžu vstúpiť na územie Kosova a pobývať na ňom, ak
majú platný cestovný doklad zahŕňajúci platné vízum alebo povolenie
na dočasný pobyt. Podmienky vstupu vymedzené
v zákone o cudzincoch, ako aj povinnosť prepravcov overiť
totožnosť cestujúcich, postupy povinnej starostlivosti a výnimky
v prípade osôb s postavením utečenca, ktoré sú vymedzené v zákone
o cudzincoch a zákone o kontrole a sledovaní hraníc, nie sú
v súlade s Kódexom schengenských hraníc. –
Vláda na základe zákona o cudzincoch prijala
rozhodnutie a vypracovala návrh sekundárneho právneho predpisu
o vydávaní víz na konzulátoch a hraničných priechodoch. Plánovaný nový vízový režim Kosova sa bude týkať 87 krajín, k
jeho zavedeniu však dôjde až v júli 2013. Občania týchto krajín budú
môcť získať víza na konzulátoch Kosova, pričom niektorí tak budú
môcť urobiť na kosovských hraničných priechodoch[13]. Udelenie takýchto rozsiahlych
konzulárnych právomocí hraničnej polícii nie je v súlade
s vízovým kódexom[14],
ktorý umožňuje vydávanie víz na hraničných priechodoch iba za
výnimočných okolností. Zavedenie vízového informačného systému si
okrem toho vyžiada značné investície do IT systému, ktorý prepojí
príslušné databázy s evidenciou víz. Napriek externej podpore nie je ešte
infraštruktúra zavedená. Zákon o cudzincoch, zákon o kontrole
a sledovaní hraníc a sekundárne právne predpisy by sa mali
zmeniť, aby sa zabezpečil ich plný súlad s vízovým kódexom,
pokiaľ ide o vydávanie víz na hraničných priechodoch. –
V zákone o cudzincoch sa na účely
vydania povolenia na dočasný pobyt pre cudzincov vyžaduje pracovné
povolenie, zatiaľ čo zákon o udeľovaní pracovných povolení
a zamestnávaní štátnych príslušníkov tretích krajín vyžaduje na účely
vydania pracovného povolenia povolenie na pobyt. Tento
rozpor je potrebné riešiť. Ani jeden zákon nie je v súlade
s vymedzeniami pojmov použitými v príslušných právnych predpisoch EÚ o
rodinných príslušníkoch, osobách bez štátnej príslušnosti alebo maloletých
osobách bez sprievodu. Tieto zákony nezahŕňajú ustanovenia
o zamestnávaní osôb, ktorým bolo udelené povolenie na pobyt
z humanitárnych dôvodov, z dôvodov zlúčenia rodín alebo na
účely štúdií či výskumu. Ustanovenia o zlúčení rodín
nespĺňajú štandardy EÚ. Zákon o cudzincoch neupravuje pobyt
cudzincov, ktorí sa stali obeťami obchodu s ľuďmi. –
Zákon o cudzincoch upravuje návrat nelegálnych
migrantov a ich zaistenie pred odsunom. Nevymedzuje
však postupy spravodlivej a transparentnej politiky návratu ani ustanovenia o
rozhodnutiach o návrate, odsune, zákaze vstupu, úteku, dobrovoľnom odchode
a zraniteľných osobách. Postup návratu osôb nie je jasný; chýbajú
procesné záruky. V tomto zákone sa nestanovujú osobitné pravidlá,
pokiaľ ide o návrat zraniteľných osôb, maloletých osôb bez
sprievodu alebo obetí obchodu s ľuďmi. Chýba tiež možnosť
predĺženia času na dobrovoľný odchod alebo odloženia návratu. Okrem
toho nie sú stanovené tresty pre zamestnávateľov, ktorí zamestnávajú
štátnych príslušníkov tretích krajín bez legálneho pobytu. –
Zákon o cudzincoch stanovuje, že príkazy na
opustenie územia by mali byť sprevádzané zákazom vstupu, nestanovuje však
pravidlá týkajúce sa zrušenia alebo pozastavenia zákazu vstupu. Zákon neumožňuje žiadne výnimky z uplatňovania zákazu
vstupu pre obete obchodu s ľuďmi ani neobsahuje jasné
ustanovenia o opravných prostriedkoch proti odsunu, právnej pomoci
a právnom zastúpení. Pravidlá týkajúce sa zaistenia neobsahujú žiadne
údaje o príslušných orgánoch, podmienkach zaistenia, kontaktoch s právnymi
zástupcami alebo rodinnými príslušníkmi či podmienky zaobchádzania so
zraniteľnými osobami. V zákone o cudzincoch je v súlade
s medzinárodnými štandardmi zahrnutá zásada zákazu návratu alebo vyhostenia,
chýbajú však záruky, pokiaľ ide o obdobie pred návratom,
celistvosť rodiny alebo pohotovostnú zdravotnú starostlivosť. Nezohľadňujú
sa ani najlepšie záujmy dieťaťa či celistvosť rodiny. –
Zákon o cudzincoch nezahŕňa
ustanovenia zabezpečujúce sociálno-ekonomickú integráciu utečencov. V záujme lepšej integrácie utečencov, okrem iného aj na trhu
práce, by sa utečencom malo udeliť bezpečné právne postavenie v
Kosove, pokiaľ možno vo forme povolenia na trvalý pobyt, ktoré bude vydané
po vypršaní platnosti povolenia na dočasný pobyt. –
Kosovo vytvorilo novú databázu o azyle
a migrácii. Po uvedení do prevádzky by táto databáza
mohla prispieť k zberu údajov a analýze migrácie do Kosova. Prístupové
práva jednotlivých orgánov však neboli vymedzené. Zákon o cudzincoch by sa
mal zmeniť v plnom súlade so zákonom o ochrane údajov, a to
tak, aby upravoval spracovávanie údajov v oblasti migrácie a azylu,
prístup k údajom a vymieňanie údajov medzi orgánmi. Trestný zákon obsahuje ustanovenia
o prevádzaní migrantov vrátane primeraných trestov, pričom tento
trestný čin sa vymedzuje ako čin s cieľom získania
finančného alebo hmotného prospechu z nelegálneho vstupu cudzinca do
Kosova. Zároveň stanovuje tresty pre osoby, ktoré
úmyselne pomôžu cudzincovi nelegálne vstúpiť do Kosova. Tieto ustanovenia
sú do veľkej miery v súlade so smernicou EÚ, ktorá definuje
napomáhanie neoprávnenému vstupu, tranzitu a bydlisku[15]. V súčasnosti sa vypracováva nová
stratégia migrácie a akčný plán k nej. Táto
stratégia by mala poskytnúť komplexný rámec na riadenie migrácie, či
už legálnej alebo nelegálnej, v súlade s najlepšími medzinárodnými
postupmi. Mala by stanoviť jasné ciele; vymedziť
úlohy a zodpovednosť; objasniť rozsah spolupráce s tretími
krajinami a vytvoriť migračný profil pre Kosovo.
3.2.3.
Azyl
Zákon o azyle upravuje podmienky
oprávnenia na medzinárodnú ochranu a postavenie žiadateľov
o takúto ochranu, materiálne podmienky prijímania a konanie o azyle
v Kosove. Nie je v úplnom súlade s acquis
EÚ a Ženevským dohovorom z roku 1951[16].
Zahŕňa okrem iného procesné aspekty azylu; rôzne formy ochrany, ako
je právne postavenie utečenca, doplnková ochrana a tzv. dočasná
ochrana; práva a povinnosti žiadateľov; zásadu zákazu návratu alebo
vyhostenia; ukončenie azylového konania; odvolanie a vydávanie
dokladov. Štruktúra zákona nie je jednotná. Viaceré vymedzenia pojmov vrátane
tých, ktoré sa týkajú žiadateľov o azyl, zraniteľných osôb,
štátnych príslušníkov tretích krajín a osôb bez štátnej príslušnosti, nie
sú v plnom súlade s acquis EÚ a Ženevským dohovorom. Vymedzenia
bezpečných krajín pôvodu a bezpečných tretích krajín nie sú
v súlade so smernicou o azylovom konaní. Zákon neopisuje zásady
azylového konania. Vymedzuje dodatočnú kategóriu tzv. dočasnej
ochrany, jej účel a rozsah pôsobnosti však nie sú jasné. Potreby zraniteľných osôb sa náležite
neriešia, pričom za zraniteľné osoby sa považujú výlučne
maloleté osoby, ženy a osoby s mentálnym alebo zdravotným postihnutím. Tieto ustanovenia nie sú v úplnom súlade so smernicou
o podmienkach prijímania a smernicou o oprávnení. Práva
žiadateľov o azyl a procesné záruky, najmä pokiaľ ide
o preskúmavanie žiadostí, používanie materinského jazyka
v žiadostiach, používanie tlmočníkov a právo komunikovať s
Úradom vysokého komisára Organizácie Spojených národov pre utečencov
(ďalej len „UNHCR“) sa zdajú byť neodôvodnene obmedzené. Zdá sa, že
úloha UNHCR nie je v súlade so smernicou o azylovom konaní ani
so Ženevským dohovorom. V zákone chýbajú jasné ustanovenia
o právach a povinnostiach utečencov a osôb požívajúcich
doplnkovú alebo tzv. dočasnú ochranu a tiež viaceré základné zásady, ako
napríklad prístup k vzdelávaniu, pomoc pri integrácii, právo vlastniť
majetok a právo zamestnať sa, v dôsledku čoho nie je
v súlade so štandardmi stanovenými v smernici o oprávnení
a Ženevskom dohovore. Opravné prostriedky
nezahŕňajú právo na odvolanie proti zamietnutiu žiadosti
o doplnkovú či „dočasnú ochranu“, čo nie je v súlade
so štandardmi smernice o azylovom konaní. Lehoty na prerušenie azylového
konania nie sú jasne vymedzené. Kosovo dostalo do novembra 2012 len 31
žiadostí o azyl, pričom v roku 2011 ich bolo 189. Odbor pre občianstvo, azyl a migráciu na ministerstve vnútorných
záležitostí v tomto roku čelil viacerým obvineniam z korupcie pri
správe azylových zariadení a prenajímaných ubytovacích zariadení pre
navrátilcov. Príslušné orgány by tieto obvinenia mali dôkladne prešetriť. Kosovo
by malo preskúmať možné spôsoby spolupráce s Európskym podporným úradom
pre azyl (ďalej len „EASO“).
3.3.
Blok 3: Verejný poriadok a bezpečnosť
Kosovo v roku 2012 dôkladne prepracovalo
svoj systém trestného súdnictva, pričom prijalo nový zákon
o súdoch, nový zákon o prokuratúre, nový trestný zákon a nový
trestný poriadok, ktoré nadobudli účinnosť 1. januára 2013. V roku 2011 nadobudol účinnosť zákon o súdnej rade
a zákon o prokurátorskej rade. Týchto šesť právnych predpisov
dopĺňa zákon o špeciálnej prokuratúre, v ktorom sa
stanovujú výlučné a subsidiárne právomoci špeciálnych prokurátorov
zodpovedných okrem iného za vyšetrovanie a stíhanie organizovanej trestnej
činnosti, korupcie a terorizmu. Nová štruktúra súdov bude pozostávať z
prvostupňových súdov, odvolacieho súdu a najvyššieho súdu. Zákonom o súdoch sa na prvostupňových súdoch
a odvolacom súde zriaďujú oddelenia boja proti závažnej trestnej
činnosti, ktoré majú rozhodovať v prípadoch závažnej trestnej
činnosti vrátane tých, ktoré spadajú do výlučnej a subsidiárnej
právomoci špeciálnej prokuratúry. Vláda uvažovala o zriadení osobitnej
trestnej komory na prvostupňovom súde v Prištine, ktorá by rozhodovala
o závažných trestných činoch v rovnakých oblastiach, v akých má
výlučné a subsidiárne právomoci špeciálna prokuratúra. Stále však nie
je jasné, v akom vzťahu by takáto osobitná trestná komora bola
s oddeleniami boja proti závažnej trestnej činnosti, ktoré sa majú
zriadiť na prvostupňových súdoch a odvolacom súde. Kosovo by malo uskutočniť reformu
svojho súdnictva tak, aby sa zvýšila jeho nezávislosť, účinnosť,
zodpovednosť a nestrannosť. Zároveň by
malo vyčleniť dostatočné finančné a ľudské zdroje
na zabezpečenie fungovania nového systému súdov. Sudcovia
a prokurátori sa v roku 2009 podrobili bezpečnostným previerkam.
Súdna rada a prokurátorská rada by mali vyvinúť mimoriadne úsilie,
aby zabránili politickým zásahom do vyšetrovania a stíhania trestných činov
a tiež do rozhodovania súdov o nich; zabezpečili transparentný nábor
sudcov a prokurátorov, ich transparentné bezpečnostné previerky
a menovanie, pričom voľné miesta by mali obsadzovať najmä
zástupcami menšín; a vo všetkých prípadoch korupcie v súdnictve by
mali presadzovať disciplinárne opatrenia. Súdna rada by mala naďalej
uskutočňovať svoju stratégiu znižovania počtu nevybavených
prípadov v konaniach na súde. V apríli 2012 bol prijatý nový trestný
zákon, ktorý nadobudol účinnosť v januári 2013. Zákon obsahuje ustanovenia, ktoré sa okrem iného týkajú prevádzania
migrantov, obchodovania s ľuďmi, výroby drog a obchodovania
s nimi, organizovanej trestnej činnosti, korupcie a obchodu so
zbraňami. Jeho ustanovenia zohľadňujú výlučné
a subsidiárne právomoci špeciálnej prokuratúry. Ustanovenia
o trestných činoch korupcie je však potrebné podrobnejšie
preskúmať. Ustanovenia trestného zákona o vyhostení cudzincov
z Kosova nie sú úplne v súlade s ustanoveniami zákona
o cudzincoch. Oddiel o registri trestov nezahŕňa
ustanovenia o výmene informácií s tretími krajinami. Nový trestný poriadok bol prijatý
22. decembra 2012 a účinnosť nadobudol 1. januára
2013. Niektoré z jeho ustanovení sú v súlade
so štandardmi EÚ vrátane štandardov o ochrane údajov. Ďalšie
ustanovenia sú dôvodom na obavy. Nový poriadok zahŕňa určité
ustanovenia, ktoré môžu mať vplyv na zásadu zákazu spätnej účinnosti
právnych predpisov. V návrhu trestného poriadku sa stanovovalo, že
prebiehajúce prípady sa budú spravovať podľa predchádzajúceho trestného
poriadku, zatiaľ čo prechodné ustanovenia prijatého trestného
poriadku sa vzťahujú aj na trestné konania, ktoré sa začali pred
1. januárom 2013, na prípady, v ktorých bola vznesená
a potvrdená obžaloba, ako aj na prípady, v ktorých bola obžaloba
vznesená, ale ešte nebola potvrdená. Prechodné obdobie stanovené v novom
trestnom poriadku trvalo iba desať dní, v dôsledku čoho nemali
všetky zúčastnené strany dostatok času pripraviť sa na jeho
vykonávanie. To by mohlo spôsobiť problémy pri výkone spravodlivosti. A napokon,
prípadná spätná účinnosť nových ustanovení trestného poriadku
týkajúcich sa svedeckých výpovedí poskytnutých v prípravnom konaní môže
obmedziť prípustnosť takýchto výpovedí ako dôvodov na odsúdenie
v už prebiehajúcich trestných konaniach. Viaceré ustanovenia trestného
poriadku je potrebné podrobnejšie preskúmať. Nevyhnutným predpokladom pre zvýšenie
nezávislosti, účinnosti, zodpovednosti a nestrannosti súdnictva
v Kosove je správne uplatňovanie nového zákona o súdoch, nového
zákona o prokuratúre, nového trestného zákona a nového trestného
poriadku. Kosovo by preto malo zvážiť, či
v druhej polovici roka 2013 neuskutoční všeobecné preskúmanie
fungovania reštrukturalizovaného systému trestného súdnictva
zahŕňajúce posúdenie vykonávania týchto štyroch zákonov.
3.3.1.
Prevencia organizovanej trestnej činnosti,
korupcie a terorizmu a boj proti nim
Kosovo vytvorilo legislatívny
a inštitucionálny rámec na boj proti organizovanej trestnej
činnosti a korupcii; spoluprácu medzi
políciou, colnou správou a prokuratúrou pri vyšetrovaní a stíhaní
takýchto trestných činov je však potrebné ďalej zlepšiť[17]. Spolupráca medzi políciou
a prokuratúrou sa musí zlepšiť, aby sa zabezpečil nárast
počtu obžalôb vznesených v nadväznosti na vyšetrovanie a zaistil
sa proaktívny prístup k boju proti závažnej trestnej činnosti
v súlade so stratégiou a akčným plánom presadzovania práva
založeného na spravodajských informáciách. Kapacita polície, pokiaľ ide
o vyšetrovanie, je primeraná, ale kapacitu colných orgánov je potrebné
zlepšiť. Spolupráca medzi prokuratúrou a finančnou spravodajskou
jednotkou by sa mala zlepšiť tak, aby sa zabezpečil proaktívny
prístup k iniciovaniu vyšetrovaní majetku nejasného pôvodu. Fungovanie
finančnej spravodajskej jednotky a jej spolupráca s políciou sa
v roku 2012 zlepšili. V roku 2012 boli položené základy nového
programu na ochranu svedkov, v tejto oblasti však bude potrebné
vyčleniť značné rozpočtové prostriedky
a vybudovať značné kapacity. Kosovo by malo podľa
očakávaní prijať novú stratégiu a akčný plán boja proti
korupcii, pričom už prijalo novú stratégiu a akčný plán boja
proti organizovanej trestnej činnosti. Malo by vyvinúť mimoriadne
úsilie, aby mohlo preukázať úspechy, pokiaľ ide o počet
vyšetrovaní, obžalôb a právoplatných rozsudkov v prípadoch týkajúcich
sa organizovanej trestnej činnosti a korupcie vrátane obchodu
s drogami, obchodu s ľuďmi, obchodu so zbraňami
a prania špinavých peňazí. Pri vyšetrovaní a stíhaní závažných
trestných činov v Kosove zohráva významnú úlohu špeciálna
prokuratúra. Ku špeciálnym prokurátorom patria
prokurátori EULEX-u a kosovskí verejní prokurátori, ktorí majú právomoc
a zodpovednosť vyšetrovať a stíhať závažné trestné
činy, ktoré spadajú do výlučnej[18]
a subsidiárnej[19]
právomoci špeciálnej prokuratúry. V roku 2012 vláda uvažovala o zmene
právomocí špeciálnej prokuratúry, resp. o rozšírení výlučnej
právomoci špeciálnej prokuratúry, pokiaľ ide o vyšetrovanie
a stíhanie prípadov prania špinavých peňazí, na všetkých prokurátorov
v Kosove. Takéto reformy by sa mali uskutočniť iba na základe
ďalších skúseností týkajúcich sa fungovania reštrukturalizovaného systému
trestného súdnictva v praxi. Výlučné a subsidiárne právomoci
špeciálnej prokuratúry by sa mali zachovať. Kosovo môže v kontexte
všeobecného preskúmania systému trestného súdnictva, o ktorom sa hovorí
vyššie, začať spolu s EÚ rozmýšľať o tom, ako
najlepšie prispôsobiť právomoci špeciálnej prokuratúry
reštrukturalizovanému systému trestného súdnictva. Právny a inštitucionálny rámec na boj
proti obchodu s drogami a prekurzormi je už zavedený. Zdroje, ktoré má Kosovo k dispozícii na realizáciu svojej
politiky v oblasti boja proti drogám, však nie sú dostatočné
a chýba prístup založený na spravodajských informáciách. Snahy Kosova
o narušenie obchodu s heroínom z Afganistanu cez Turecko na trhy
EÚ a obchodu s kokaínom z Latinskej Ameriky cez Čiernu Horu
a Albánsko do EÚ sú naďalej nedostatočné. Kosovo sa ešte stále
stretáva s ťažkosťami pri znižovaní pestovania marihuany
a jej predaja do EÚ. Hoci sa počet prípadov zaistenia drog
v roku 2012 zvýšil, naďalej zostáva nepríliš vysoký; počet
súdnych konaní, ku ktorým dochádza v nadväznosti na vyšetrovanie, je
neprimeraný. V roku 2009 začalo Kosovo spolupracovať s Európskym
monitorovacím centrom pre drogy a drogovú závislosť. Jeho zákon
o drogách, psychotropných látkach a prekurzoroch zahŕňa
medzinárodné štandardy v oblasti boja proti obchodu s drogami, ako aj
aspekty prevencie drogovej závislosti. Tresty za obchod s drogami
stanovuje trestný zákon. Stratégia a akčný plán boja proti drogám sa
zaoberajú znížením dopytu a ponuky. Kosovo by malo značne zvýšiť
svoje úsilie v oblasti boja proti obchodu s drogami. Právny a inštitucionálny rámec na boj
proti obchodu s ľuďmi sa momentálne vytvára. Kosovo naďalej zostáva miestom, odkiaľ pochádzajú a cez
ktoré prechádzajú obete obchodu s ľuďmi. Naďalej
pokračuje trend predávania žien do EÚ na účely sexuálneho
vykorisťovania. Obchod s deťmi na účely žobrania
a napomáhania nelegálnej migrácii, pri ktorom sa často využívajú
pozmeňované a falošné doklady, naďalej zostáva dôvodom na vážne
obavy. V novom trestnom zákone sú zahrnuté ustanovenia o obchode
s ľuďmi a prevádzaní migrantov. Zvýšili sa ním tresty za
obchod s deťmi. Polícia v roku 2012 začala vyšetrovať
viacero prípadov obchodu s ľuďmi, počet trestných stíhaní
a odsúdení za takéto trestné činy však zostáva naďalej nízky. Vláda
ešte neprijala zákon o obchode s ľuďmi, napriek tomu, že takýto zákon
je naplánovaný v jej legislatívnom programe. Bola zavedená stratégia
a akčný plán proti obchodu s ľuďmi. Kosovo by však
malo značne zvýšiť svoje úsilie, pokiaľ ide o obchod
s ľuďmi a napomáhanie nelegálnej migrácii, okrem
iného prostredníctvom návrhu nového zákona o obchode
s ľuďmi. Kosovo naďalej sužuje obchod s ručnými
a ľahkými zbraňami. Trestný zákon zahŕňa
ustanovenie o obchode so zbraňami a Kosovo má tiež stratégiu
a akčný plán boja proti obchodu so zbraňami. Terorizmus, ktorý
má pôvod v Kosove, predstavuje pre Kosovo a EÚ menšiu hrozbu ako
organizovaný zločin a korupcia. Kosovo má stratégiu a akčný
plán boja proti terorizmu a tiež stratégiu a akčný plán
vnútroštátnej bezpečnosti. Tieto stratégie by sa mali v plnej miere
zaviesť do praxe. Zákonom o prevencii prania špinavých
peňazí a financovania terorizmu sa zriaďuje finančná
spravodajská jednotka ako nezávislá inštitúcia, ktorá poskytuje finančné
spravodajské informácie orgánom zaoberajúcim sa vyšetrovaním prania špinavých
peňazí a financovania terorizmu. Úlohy Centra
pre finančné spravodajstvo vedeného EULEX-om boli nedávno presunuté na
kosovskú finančnú spravodajskú jednotku. Spolupráca tejto jednotky
s bankami sa v roku 2012 zlepšila, pričom sa zvýšil počet
nahlásených peňažných transakcií. Vláda tiež s pomocou EÚ a Rady
Európy vypracovala návrhy na zmenu tohto zákona s cieľom
odstrániť obavy v týchto štyroch oblastiach: posudzovanie
vnútroštátnych rizík, rámec trestnosti, sankcie za nedodržiavanie predpisu
a medzinárodná spolupráca. Účelom tejto zmeny je aktualizovať
vymedzenia pojmov použité v zákone v súlade s odporúčaniami
finančnej akčnej skupiny; posilniť operačnú
nezávislosť finančnej spravodajskej jednotky a spresniť
ustanovenia o výmene informácií, povinnej starostlivosti vo vzťahu ku
klientovi, správach o podozrivých transakciách, povinnostiach v oblasti
dohľadu, sankciách a kasínach. Výmena informácií s tretími
krajinami sa zlepšila: finančná spravodajská jednotka uzatvorila memorandá
o porozumení so siedmimi krajinami[20].
Kosovo by chcelo pod záštitou Slovinska požiadať o členstvo
v Egmontskej skupine finančných spravodajských jednotiek. Kosovo by
malo uvažovať o budúcej zmene svojich právnych predpisov
o prevencii prania špinavých peňazí a financovania terorizmu vo
vzťahu k špecializovanej odbornej príprave a štatistickým
ukazovateľom, pričom by malo do praxe zaviesť príslušnú
stratégiu a akčný plán. Konfiškácie majetku do určitej miery upravuje trestný zákon a trestný poriadok. Vláda vypracovala návrh zákona, ktorým sa udeľujú rozšírené
právomoci v oblasti konfiškácií majetku. Týmto zákonom by sa umožnili
konfiškácie majetku na základe odsúdenia a, v rámci určitých obmedzení,
konfiškácie nadobudnutého majetku. Právomoci v oblasti konfiškácie sa
vzťahujú aj na majetok nehmotnej povahy získaný trestným činom,
majetok nadobudnutý obžalovaným, ktorý zomrel alebo opustil Kosovo, a majetok
prevedený na ďalšiu stranu. Prevedený majetok nemôže byť
skonfiškovaný, ak ho niekto v dobrej viere kúpil. Týmto návrhom sa zavádza
koncepcia „obráteného dôkazného bremena“, podľa ktorej musia obžalovaní
preukázať, ako nadobudli majetok, ktorý im bol odobraný. Súdne orgány
a orgány presadzovania práva podporuje úrad spravujúci odobraný alebo
skonfiškovaný majetok, ktorý vykonáva rozhodnutia o odobratí alebo
skonfiškovaní majetku. Kosovo by malo prijať a vykonávať uvedený
návrh zákona, ktorým sa udeľujú rozšírené právomoci v oblasti
konfiškácií majetku. Kosovo vytvorilo rozsiahly legislatívny
a inštitucionálny rámec na boj proti korupcii, ktorý
zahŕňa zákon o preukazovaní pôvodu majetku verejnými
činiteľmi, zákon o predchádzaní konfliktom záujmu vo verejnom
sektore, zákon o informátoroch, zákon o verejnom obstarávaní a zákon
o financovaní politických strán. Za vykonávanie
zákona o preukazovaní pôvodu majetku a zákona o predchádzaní
konfliktom záujmu zodpovedá Úrad boja proti korupcii. Tento úrad môže
začať predbežné vyšetrovanie korupcie, pričom prípady,
v ktorých má podozrenie na korupciu, postupuje polícii alebo prokurátorom.
Úrad podpísal memorandum o porozumení s EULEX-om. Napriek svojmu
mandátu môže pôvod majetku overiť len vtedy, keď má podozrenie, že
bol nadobudnutý nelegálnou cestou. Jeho odborné znalosti, pokiaľ ide
o identifikáciu rizík korupcie vo verejnom sektore a ich riešenie,
okrem iného prostredníctvom posudzovania rizík v citlivých sektoroch,
zostávajú naďalej obmedzené. Kosovo by malo zvážiť, či nie sú pre
tento úrad potrebné ďalšie zdroje, ktoré by mu umožnili vykonávať
činnosť. V roku 2012 bola pod záštitou prezidenta
zriadená antikorupčná rada, ktorá má zlepšiť koordináciu medzi
jednotlivými orgánmi zapojenými do boja proti korupcii. Špeciálna
prokuratúra takisto zriadila pracovnú skupinu na boj proti korupcii,
zatiaľ čo polícia vytvorila riaditeľstvo na boj proti
hospodárskym trestným činom a korupcii. Vzájomne sa prekrývajúce
úlohy a zodpovednosti týchto orgánov na boj proti korupcii je potrebné
objasniť. Napriek tomu, že Kosovo prijalo moderný zákon
o verejnom obstarávaní, zneužívanie postupov verejného obstarávania
naďalej zostáva závažným problémom. Tento zákon je
potrebné v plnej miere vykonať a všetky prípady zneužívania je
potrebné vyšetriť a stíhať. Zákon o financovaní
politických strán by sa mal zmeniť, a to tak, aby zakazoval alebo
prísne upravoval dary od právnických osôb, ktoré zároveň poskytujú tovar a
služby verejnej správe, ukladal politickým stranám povinnosť mať
jeden účet v banke a vymedzoval lehoty na zverejňovanie
finančných správ. V záujme dosiahnutia konkrétnych výsledkov
v boji proti korupcii by sa mal vykonať celý právny rámec Kosova
zameraný na boj proti korupcii. Povinnosti a právomoci polície upravuje nový
zákon o polícii. Naďalej však chýbajú
sekundárne právne predpisy, hlavne právne predpisy týkajúce sa použitia sily
a strelných zbraní zo strany polície, ochrany údajov
a disciplinárnych opatrení. Zákon o policajnom inšpektoráte upravuje
právomoci nezávislého policajného inšpektorátu, ktorý rieši sťažnosti
a disciplinárne konania a môže začať vyšetrovanie trestných
činov voči príslušníkom polície. Vzťahy medzi políciou
a policajným inšpektorátom sa v roku 2012 zlepšili, pričom
inšpektorát v tomto roku začal aj niekoľko nových vyšetrovaní. V záujme
plného vykonania zákona o policajnom inšpektoráte sú potrebné sekundárne
právne predpisy, ktoré ešte neboli prijaté. Treba prijať
a vykonať všetky nevyhnutné sekundárne právne predpisy k zákonu
o polícii a zákonu o policajnom inšpektoráte. Kosovo v roku 2012 vypracovalo návrh
zákona o odpočúvaní telekomunikačnej prevádzky, ktorý by
umožnil polícii, kosovskej spravodajskej službe, colnej správe a EULEX-u
legálne odpočúvať elektronickú komunikáciu a požadovať
údaje o obsahu, polohe a prevádzke elektronických komunikácií na
účely presadzovania práva alebo vnútroštátnej bezpečnosti. Zatiaľ čo účel a rozsah pôsobnosti uvedeného
návrhu zákona sú podľa všetkého v súlade s ustanoveniami
smernice o ochrane súkromia v sektore elektronických komunikácií[21], objavili sa obavy,
pokiaľ ide o jeho zosúladenie s ustanoveniami smernice o
uchovávaní údajov[22].
V budúcich právnych predpisoch týkajúcich sa odpočúvania je
v súlade s najlepšími európskymi postupmi potrebné jasne
rozlišovať medzi odpočúvaním zo strany justičných orgánov
a zo strany spravodajských služieb. Vláda by mala zvážiť, či by
nebolo vhodné právne upraviť uchovávanie údajov na účely
presadzovania práva, najmä pokiaľ ide o jeho rozsah pôsobnosti,
účel, primeranosť, kategórie údajov, prístup k údajom, obdobie,
počas ktorého sa údaje majú uchovávať, a opravné prostriedky,
v súlade so smernicou o uchovávaní údajov. V roku 2011 bol prijatý zákon
o ochrane svedkov, ktorý vstúpil do platnosti v roku 2012. Tento zákon upravuje ochranu svedkov závažných trestných činov. Do
veľkej miery je v súlade s najlepšími postupmi z Európy,
jeho vykonávanie si však vyžaduje prijatie sekundárnych právnych predpisov
upravujúcich také otázky, ako je zmena totožnosti, rozpočet, požiadavky na
bezpečný úkryt a dotazníky pre obete. V januári 2013 bola podpísaná
medzinárodná dohoda o premiestňovaní svedkov vychádzajúca z formátu
EUROPOL-u. Keď kosovské riaditeľstvo pre ochranu svedkov začne
svoju činnosť, bude spolupracovať s programom na ochranu
svedkov EULEX-u, ktorý je v rámci mandátu EULEX-u naďalej zodpovedný
za ochranu svedkov trestných činov.
3.3.2.
Spolupráca v oblasti presadzovania práva
Kosovo uzatvorilo dohody o policajnej
spolupráci s Rakúskom, Švédskom, Chorvátskom, Albánskom a Bývalou
juhoslovanskou republikou Macedónsko; dohody o boji
proti obchodu s ľuďmi s Francúzskom a Bývalou
juhoslovanskou republikou Macedónsko; nadviazalo spoluprácu v oblasti
bezpečnosti s Nemeckom a uzatvorilo dohodu o boji proti
organizovanej trestnej činnosti a nelegálnej migrácii
s Maďarskom. Okrem toho má aj dohody o colnej spolupráci
s desiatimi krajinami[23]. Kosovo v roku 2011 zriadilo jednotku pre
medzinárodnú spoluprácu v oblasti presadzovania práva. Táto jednotka sa rovnako ako v iných krajinách západného Balkánu
snaží uľahčiť strategickú a operačnú spoluprácu
s orgánmi presadzovania práva zo susedných krajín
a z členských štátov EÚ. Ako jedna zo zložiek polície má táto
kosovská jednotka prístup ku všetkým vnútroštátnym databázam. Osobné údaje by
mala spracovávať výlučne v súlade so zákonom o ochrane
údajov. Polícia okrem toho nedávno umožnila EULEX-u prístup do policajného
informačného systému a systému správy hraníc. Takéto poskytovanie
informácií pravdepodobne prispeje k vyšetreniu závažných trestných
činov v Kosove, polícia a EULEX by sa však mali snažiť
sformalizovať výmenu informácií o trestných činoch
a spravodajských informácií aj prostredníctvom technickej dohody. Strategická a operačná spolupráca
Kosova so susednými krajinami a členskými štátmi EÚ v oblasti
presadzovania práva funguje na neformálnom základe. Spolupráca
v oblasti presadzovania práva s Albánskom a Bývalou
juhoslovanskou republikou Macedónsko je veľmi dobrá; vzťahy so
Srbskom, sprostredkované EÚ, a Bosnou a Hercegovinou sa zlepšujú. Kosovo
plánuje vyslať styčných úradníkov pre presadzovanie práva do Rakúska,
Maďarska, Nemecka, Švédska a Švajčiarska. Kosovo by malo
pokračovať v prehlbovaní spolupráce v oblasti presadzovania
práva so všetkými zainteresovanými susednými krajinami a členskými
štátmi EÚ. Malo by preskúmať možnosti spolupráce s EUROPOL-om,
INTERPOL-om a regionálnymi organizáciami pôsobiacimi v oblasti
presadzovania práva.
3.3.3.
Justičná spolupráca v trestných veciach
Kosovo uzatvorilo dohody o vzájomnej
právnej pomoci s Chorvátskom, Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko
a Tureckom; dohody o vydávaní s Bývalou
juhoslovanskou republikou Macedónsko a Tureckom; a dohody o
odovzdávaní odsúdených osôb s Belgickom, Švajčiarskom, Bývalou
juhoslovanskou republikou Macedónsko a Tureckom. Dokončilo rokovania
o vzájomnej právnej pomoci, vydávaní a odovzdávaní odsúdených osôb
s Nemeckom, Talianskom a Albánskom a ďalších 23 štátov oslovilo
s ponukou na rokovania o ďalších dohodách[24]. Právny základ pre vzájomnú právnu pomoc
s tretími krajinami okrem týchto dvojstranných dohôd poskytuje aj zákon
o medzinárodnej právnej spolupráci. EULEX
naďalej funguje ako rozhranie so štátmi, ktoré Kosovo neuznali,
pričom sa uplatňujú podmienky technickej dohody s ministerstvom
spravodlivosti. V zákone o medzinárodnej právnej spolupráci sa
v súvislosti so spracovávaním žiadostí o vzájomnú právnu pomoc
vyžaduje reciprocita. Kosovo zaslalo Srbsku viacero žiadostí, ale vzhľadom
na chýbajúcu reciprocitu odmietlo spracovávať takéto žiadosti Srbska. Hoci Kosovo nie je členom Rady Európy,
malo by zvážiť ratifikáciu všetkých príslušných dohovorov Rady Európy
v oblasti vzájomnej právnej pomoci. Malo by takisto
preskúmať možnosti spolupráce s EUROJUST-om.
3.3.4.
Ochrana údajov
Právo na ochranu osobných údajov
zaručuje ústava, zákon o prístupe k úradným dokumentom a zákon
o ochrane osobných údajov. Ďalšie pravidlá
ochrany osobných údajov sú stanovené v zákone o chránených
skutočnostiach a bezpečnostných previerkach. Tento právny rámec
by sa mal vykonať prostredníctvom nariadenia o Úrade na ochranu
údajov a prostredníctvom sekundárnych právnych predpisov týkajúcich sa
posudzovania úradníkov orgánu na ochranu údajov. Zákon o ochrane údajov upravuje
spracovávanie údajov verejnými a súkromnými subjektmi, povinnosti
prevádzkovateľov a spracovávateľov údajov a práva dotknutých
osôb. Stanovuje aj sankcie za závažné porušenie ustanovení
o ochrane údajov. Tento zákon je do veľkej miery v súlade
s acquis EÚ, avšak v záujme ďalšieho pokroku
v oblasti ochrany údajov je potrebné vykonať príslušné nariadenie
a sekundárne právne predpisy. V tomto zákone sa stanovuje súbor
obmedzení, pokiaľ ide o informácie, ktoré možno poskytovať
dotknutým osobám, právo na prístup a právo na doplnenie, opravu
a vymazanie údajov. Jednu z takýchto výnimiek
tvorí verejná bezpečnosť. Toto ustanovenie je v súlade s acquis
EÚ, jeho vykonávanie je však potrebné monitorovať. Väčšina
členských štátov má ustanovenia, ktoré umožňujú obmedziť právo
prístupu dotknutých osôb k ich osobným údajom z dôvodu verejnej
bezpečnosti. Rozsah pôsobnosti a možné výnimky týkajúce sa práv
dotknutých osôb je potrebné ďalej objasniť. Nezávislosť hlavného kontrolóra Úradu na
ochranu údajov je zakotvená v zákone o ochrane údajov. Hoci sú formálne aspekty nezávislosti zaručené, tieto ustanovenia
je potrebné vykonať v praxi. Faktická nezávislosť kontrolórov sa
zdá byť primeraná: všetci piati kontrolóri boli vymenovaní
a začali vykonávať svoju funkciu. Tento úrad má vlastný rozpočet, ktorý je
spravovaný nezávisle v súlade so zákonom o ochrane údajov. Jeho rozpočet sa zdá byť primeraný, pričom úrad obsadil
väčšinu svojich postov. Vytvoril pracovné skupiny na vypracovávanie
návrhov právnych predpisov týkajúcich sa spracovávania osobných údajov
v rámci policajnej a justičnej spolupráce v trestných
záležitostiach. Rada na ochranu údajov schválila zoznam krajín a medzinárodných
organizácií s primeranou úrovňou ochrany údajov. Napriek
nedostatočnému personálnemu obsadeniu tento úrad uskutočnil
päťdesiat inšpekcií a auditov verejných a súkromných
organizácií, aby posúdil, či dodržiavajú pravidlá ochrany údajov. Tento úrad poskytuje aj poradenstvo pred
prijatím právnych a správnych opatrení týkajúcich sa spracovávania
osobných údajov. Poradenstvo poskytol v súvislosti
s trinástimi návrhmi zákonov a nariadení, avšak pred prijatím zákona
o polícii a nového trestného poriadku sa naň nikto so
žiadosťou o poradenstvo neobrátil. Tento úrad by mal v súlade so
svojím mandátom v budúcnosti poskytovať poradenstvo v súvislosti
so všetkými návrhmi právnych predpisov týkajúcich sa spracovávania osobných
údajov.
3.4.
Blok 4: Základné práva v súvislosti so slobodou pohybu
Ľudské a základné práva sú zakotvené v ústave Kosova. V nej sa
uvádzajú aj hlavné medzinárodné dohody a nástroje, ktoré sú v Kosove
priamo uplatniteľné[25].
V prípade rozporu sú medzinárodné dohody, ktoré Kosovo ratifikovalo,
nadradené vnútroštátnym právnym predpisom. Ľudské a základné práva
zakotvené v týchto dohodách sa musia vykladať v súlade
s rozhodnutiami Európskeho súdu pre ľudské práva. Podľa ústavy sa jednotlivci môžu
v prípade porušenia svojich základných práv obrátiť na ústavný súd. V rámci parlamentu funguje Výbor pre ľudské práva, rodovú
rovnosť, nezvestné osoby a podania, ktorý je poverený preskúmavaním
všetkých otázok týkajúcich sa ľudských práv, preskúmavaním podaní
občanov a dohliadaním nad vykonávaním zákonov, ktoré spadajú do jeho
oblasti pôsobnosti. Kosovo zriadilo štruktúry na ústrednej a miestnej
úrovni, ktoré majú pomáhať pri ochrane, podpore a presadzovaní
ľudských a základných práv. Čoskoro by mala byť vypracovaná
nová stratégia týkajúca sa ľudských práv a akčný plán
v tejto oblasti. Kosovo má stabilný právny rámec na ochranu
ľudských a základných práv. Na rôznych úrovniach štátnej správy
existuje veľké množstvo inštitúcií a orgánov, ktoré vykonávajú úlohy
týkajúce sa uplatňovania takýchto práv. Kosovo v súčasnosti
pracuje na sekundárnych právnych predpisoch v tejto oblasti, ku ktorým by
sa mali vyjadriť aj orgány miestnej samosprávy. Rámcový dohovor Rady Európy na ochranu
národnostných menšín, v ktorom sa stanovuje povinnosť ochrany osôb
pred hrozbami, prejavmi nepriateľstva, násilím alebo diskrimináciou
v dôsledku etnickej, kultúrnej, jazykovej alebo náboženskej identity, je
v Kosove priamo uplatniteľný. Aj vnútroštátny
právny rámec zahŕňa ustanovenia, na základe ktorých sú inštitúcie
Kosova povinné zabezpečovať ochranu a bezpečnosť menšín;
ide okrem iného o zákon o ochrane a podpore práv
spoločenstiev a ich členov a zákon o používaní
jazykov. Kosovo má síce stratégiu a akčný plán pre začlenenie
rómskej, aškalskej a (balkánskej) egyptskej menšiny, situácia týchto menšín
však naďalej zostáva veľmi zlá. Vykonávanie tejto stratégie
a akčného plánu je obmedzené, najmä v dôsledku chýbajúcej
politickej vôle a nedostatočných kapacít na ministerstvách a v
miestnych samosprávach. Kosovo má právny rámec zaručujúci boj
proti diskriminácii, ktorý zahŕňa okrem iného zákon
o rodovej rovnosti, zákon o boji proti diskriminácii, zákon
o zamestnávaní osôb so zdravotným postihnutím a zákon
o ombudsmanovi. Zákon o boji proti diskriminácii
sa prepracováva s cieľom posilniť v ňom stanovený
sankčný mechanizmus. V oblasti sociálneho začleňovania
vrátane boja proti diskriminácii sa však dosiahol len obmedzený pokrok. Zákon
o boji proti diskriminácii aj z dôvodu slabého občianskeho
aktivizmu ešte neprispel k vytvoreniu účinného mechanizmu ochrany
proti diskriminácii. Komunita lesieb, homosexuálov, bisexuálov, transvestitov
a transsexuálov je vystavená znevažovaniu a hrozbe násilia. Napriek
právnym predpisom čelia ľudia so zdravotným postihnutím závažným
problémom pri prístupe k infraštruktúre, pomoci, zdravotnej
starostlivosti, zamestnaniu a ochrane pred diskrimináciou. V záujme
zabezpečenia rodovej rovnosti v Kosove je potrebné presadzovať
uvedený právny rámec. Právny rámec na podporu prístupu menšín
k cestovným dokladom a dokladom totožnosti vrátane evidencie
obyvateľstva je síce uspokojivý, jeho vykonávanie však zostáva obmedzené. V nedávnej správe OBSE sa uvádza, že napriek tomu, že samosprávy
sú povinné poskytovať služby vo všetkých úradných jazykoch, príslušníci
menšín, ktorí tvoria v určitej obci početnú menšinu, sa
často nemôžu s úradníkmi evidencie obyvateľstva dorozumieť
vo vlastnom jazyku a získať v tomto jazyku doklady. Negramotní
príslušníci menšín čelia pri vypĺňaní formulárov evidencie
obyvateľstva ďalším prekážkam[26]. Príslušníci srbskej menšiny vyjadrili
obavy, pokiaľ ide o slobodu pohybu v súvislosti
s vykonávaním dohody o slobode pohybu uzatvorenej so Srbskom zo
strany Kosova. Stretávajú sa totiž s oneskorením pri
získavaní vodičských preukazov a dokladov o registrácii
vozidiel, ako aj s problémami pri dodržiavaní právneho predpisu
o používaní jazykov, pričom všetky z týchto problémov môžu
mať nepriaznivý vplyv na slobodu pohybu. Niektorými z týchto
sťažností, ktoré sa prevažne týkali nedostatočného vykonávania
právnych predpisov na miestnej úrovni, sa začal zaoberať ombudsman. Pokiaľ ide o etnicky motivované
trestné činy, dochádza k nim voči všetkým menšinám v Kosove
vrátane Albáncov, a to v oblastiach, v ktorých netvoria
väčšinu. Počet prípadov etnicky motivovaných
trestných činov voči srbským navrátilcom sa zvýšil, zatiaľ
čo bezpečnosť Srbov južne od rieky Ibar sa zhoršila. Hlavnými miestnymi orgánmi poverenými riešením
otázok bezpečnosti menšín sú miestne rady pre komunitnú
bezpečnosť, ktorým predsedajú jednotliví starostovia a ktoré sú
zložené zo zástupcov menšín v danej obci. Fungovanie
týchto rád je stále nekonzistentné, pričom mnoho obcí takéto orgány ešte
nezriadilo. Vláda v roku 2011 prijala stratégiu a akčný plán
komunitnej bezpečnosti.
4.
Posúdenie vplyvu liberalizácie vízového režimu na
bezpečnosť a migráciu
4.1.
Vplyv liberalizácie vízového režimu Kosova na
bezpečnosť
Kosovo naďalej čelí zásadným výzvam,
pokiaľ ide o účinnú prevenciu organizovanej trestnej
činnosti a korupcie a boj proti nim. V rozsiahlej miere
dochádza k páchaniu trestnej činnosti, ako je obchod s heroínom,
kokaínom a marihuanou, napomáhanie nelegálnej migrácii, obchod
s ľuďmi, obchod so zbraňami, ako aj pašovanie cigariet
a pohonných hmôt[27]. Kombinácia lukratívnych cezhraničných nezákonných aktivít,
hospodárskej zaostalosti a obmedzenej správnej kapacity vytvára
značný priestor na podplácanie, pranie špinavých peňazí
a zneužívanie postupov verejného obstarávania. Napriek marginálnym
zlepšeniam, ku ktorým podľa OECD[28]
a Transparency International[29]
došlo v roku 2012, zostáva korupcia v Kosove významným problémom. Kosovo vytvorilo legislatívny
a inštitucionálny rámec pre boj proti organizovanej trestnej činnosti
a korupcii, spoluprácu medzi políciou, colnou správou a prokuratúrou
pri vyšetrovaní a stíhaní takýchto trestných činov je však potrebné
ďalej zlepšiť. Spolupráca medzi políciou
a prokuratúrou sa musí zlepšiť, aby sa zabezpečil nárast
v počte obžalôb vznesených v nadväznosti na vyšetrovania
a zaistil sa proaktívny prístup k boju proti závažnej trestnej
činnosti v súlade so stratégiou a akčným plánom
presadzovania práva založeného na spravodajských informáciách. Kapacita
polície, pokiaľ ide o vykonávanie vyšetrovania, je primeraná, ale
kapacitu colných orgánov je potrebné zlepšiť. Spolupráca medzi
prokuratúrou a finančnou spravodajskou jednotkou by sa mala
zlepšiť, aby sa zabezpečil proaktívny prístup k iniciovaniu
vyšetrovaní majetku nejasného pôvodu. Fungovanie finančnej spravodajskej
jednotky a jej spolupráca s políciou sa v roku 2012 zlepšili. V roku
2012 boli takisto položené základy nového programu na ochranu svedkov. Zdroje, ktoré má Kosovo k dispozícii na
realizáciu svojej politiky v oblasti boja proti drogám, nie sú
dostatočné, pričom chýba prístup založený na spravodajských informáciách.
Snahy Kosova o narušenie obchodu s heroínom z Afganistanu cez
Turecko na trhy EÚ a obchodu s kokaínom z Latinskej Ameriky cez
Čiernu Horu a Albánsko do EÚ sú naďalej nedostatočné.
Kosovo má stále ťažkosti pri znižovaní pestovania marihuany a jej
predaja do EÚ. Hoci sa počet prípadov zaistenia drog v roku 2012
zvýšil, naďalej zostáva nepríliš vysoký; počet súdnych konaní, ku
ktorým dochádza v nadväznosti na vyšetrovanie, je neprimeraný. Právny a inštitucionálny rámec na boj
proti obchodu s ľuďmi sa momentálne vyvíja. Kosovo
stále zostáva miestom, odkiaľ pochádzajú a cez ktoré prechádzajú
obete obchodu s ľuďmi. Naďalej pokračuje trend predávania
žien do EÚ na účely sexuálneho vykorisťovania. Obchod
s deťmi na účely žobrania a napomáhanie nelegálnej migrácii,
pri ktorej sa často využívajú pozmeňované alebo falošné doklady, sú
stále dôvodom na vážne obavy. Kosovo naďalej sužuje obchod
s ručnými a ľahkými zbraňami. Kosovo má rozsiahly legislatívny
a inštitucionálny rámec na boj proti korupcii. Za
vykonávanie zákona o preukazovaní pôvodu majetku a zákona
o predchádzaní konfliktom záujmu zodpovedá Úrad boja proti korupcii. Jeho
odborné znalosti, pokiaľ ide o identifikáciu rizík korupcie vo
verejnom sektore a ich riešenie, okrem iného prostredníctvom posudzovania
rizík v citlivých sektoroch, však zostávajú naďalej obmedzené. Dva
ďalšie subjekty pôsobiace v oblasti boja proti korupcii majú
prekrývajúce sa úlohy a zodpovednosť v oblasti boja proti
korupcii, čo obmedzuje ich účinnosť v tomto úsilí. Napriek tomu, že Kosovo prijalo moderný zákon
o verejnom obstarávaní, zostáva zneužívanie postupov verejného
obstarávania v Kosove naďalej závažným problémom. Zákon o financovaní politických strán nezakazuje dary od
právnických osôb, ktoré zároveň poskytujú tovar a služby verejnej správe. Pri súčasnom stave legislatívneho
a inštitucionálneho rozvoja zostáva schopnosť Kosova účinne
bojovať proti organizovanej trestnej činnosti a korupcii
obmedzená, čo môže mať potenciálne závažný vplyv na vnútornú
bezpečnosť EÚ. Zdá sa, že v porovnaní s
hrozbami, ktoré predstavujú organizovaná trestná činnosť
a korupcia, predstavuje terorizmus s pôvodom v Kosove
z hľadiska vnútornej bezpečnosti EÚ menšiu hrozbu. Kosovo by malo zvážiť odporúčania
uvedené v tejto správe, aby obmedzilo hrozby, ktoré organizovaná trestná
činnosť a korupcia predstavujú pre vnútornú bezpečnosť
EÚ.
4.2.
Vplyv liberalizácie vízového režimu Kosova na
migráciu
Komisia naďalej monitoruje päť
ukazovateľov stanovených v pláne liberalizácie vízového režimu,
a to mieru zamietnutých žiadostí o vízum, mieru odmietnutia vstupu do
schengenského priestoru, počet občanov, ktorí sa nelegálne zdržiavali
v členských štátoch EÚ, počet žiadostí o azyl
a počet zamietnutých žiadostí o readmisiu. Značný
pokles týchto ukazovateľov v priebehu dialógu o liberalizácii
vízového režimu sa použije ako východisko pre posúdenie vplyvu liberalizácie
vízového režimu Kosova na migráciu. V rokoch 2010 a 2011 bolo možné
sledovať tieto trendy: –
miera zamietnutých žiadostí o vízum podaných
občanmi Kosova sa v rámci schengenského priestoru značne líšila, –
počet občanov Kosova, ktorým bol
zamietnutý vstup do členských štátov EÚ, sa zdvojnásobil z 315 na
645, –
počet občanov Kosova, v prípade
ktorých sa zistilo, že sa nelegálne zdržiavajú v členských štátoch,
sa znížil z 5 060 na 4 180, –
počet žiadostí o azyl podaných
občanmi Kosova v členských štátoch sa znížil zo 14 325 na
9 865, pričom miera uznávania vo výške 6 % zostala pomerne
stabilná, –
počet zamietnutých a nevybavených
žiadostí o readmisiu sa znížil z 243 na 199. Tabuľky 6.1 až 6.6 uvedené v prílohe
zahŕňajú údaje, na základe ktorých sa dospelo k týmto záverom: –
Podľa súčasných pravidiel sú všetky
krátkodobé víza vydané členskými štátmi občanom Kosova vízami
s obmedzenou územnou platnosťou[30]. Štatistika predložená členskými štátmi a štátmi pridruženými k
schengenskému priestoru v roku 2011 potvrdila, že v rámci
schengenského priestoru existujú značné rozdiely: najväčší počet
víz s obmedzenou územnou platnosťou pre občanov Kosova vydali
Švajčiarsko (16 288), Nemecko (12 526), Taliansko (7 066) a
Grécko (4 083). –
Počet občanov Kosova, ktorým bol odopretý
vstup do členských štátov EÚ sa v rokoch 2010 a 2011 zvýšil
z 315 na 645, čo bolo spôsobené vyšším počtom odmietnutí vstupu
vo Francúzsku a Maďarsku. –
Počet občanov Kosova, v prípade ktorých
sa zistilo, že sa nelegálne zdržiavajú v členských štátoch, sa
v rokoch 2010 a 2011 znížil z 5 060 na 4 180. Najvyšší počet občanov Kosova, ktorí sa nelegálne zdržiavali
na území členských štátov, zaznamenali Nemecko, Francúzsko, Rakúsko,
Švédsko a Švajčiarsko. –
Počet žiadostí o azyl podaných
občanmi Kosova v členských štátoch sa v rokoch 2010
a 2011 znížil zo 14 325 na 9 865. Najvyšší
počet žiadostí o azyl z Kosova naďalej dostávali
Francúzsko, Belgicko, Nemecko, Švédsko a Švajčiarsko. Miera uznávania
žiadostí o azyl na prvom stupni zostala pomerne stabilná, pričom
v roku 2010 sa pohybovala na úrovni 5,7 % a v roku 2011 na
úrovni 6 %, z čoho vyplýva, že členské štáty
žiadateľom z Kosova naďalej poskytujú určitú formu
medzinárodnej ochrany. –
Počet zamietnutých žiadostí o readmisiu
sa v rokoch 2010 a 2011 znížil z 243 na 199[31]. Počet
nevybavených žiadostí o readmisiu sa v rokoch 2010 a 2011 takisto
znížil, a to z 1 572 na 903. Medzi krajiny s najvyšším
počtom zamietnutých a nevybavených žiadostí o readmisiu
naďalej patrili Nemecko a Belgicko. Kosovo by malo zvážiť súbor
odporúčaní uvedených v tejto správe, aby zmiernilo potenciálny vplyv
bezvízového režimu s Kosovom na migráciu do EÚ.
5.
Odporúčania pre Kosovo
Na základe posúdenia pokroku, ktorý Kosovo
dosiahlo pri plnení požiadaviek plánu liberalizácie vízového režimu,
uskutočneného v predchádzajúcich kapitolách a bez ohľadu na
pozíciu členských štátov k statusu Kosova Komisia odporúča, aby
kosovské orgány prijali primerané opatrenia v týchto oblastiach:
5.1.
Readmisia
–
zo všetkých členských štátov EÚ opätovne
prijať kosovských občanov, štátnych príslušníkov tretích krajín
a osoby bez štátnej príslušnosti, ktoré už nespĺňajú podmienky
na vstup do týchto štátov a pobyt v nich, –
vykonať zákon o readmisii, –
pokračovať v rokovaniach
o readmisných dohodách so zainteresovanými členskými štátmi
a hlavnými krajinami tranzitu, ako aj krajinami pôvodu, z ktorých
dochádza k nelegálnej migrácii do Kosova, –
znížiť počet nevybavených žiadostí
o readmisiu zo všetkých členských štátov, v súlade
s ustanoveniami zákona o readmisii alebo dvojstranných readmisných
dohôd, –
zlepšiť výmenu informácií s orgánmi
členských štátov, pokiaľ ide o osobitné potreby navrátilcov
vrátane obetí obchodu s ľuďmi, –
odsúhlasiť vnútroštátnu štatistiku
o readmisiách so štatistikou členských štátov EÚ.
5.2.
Reintegrácia
–
viazať a vyplatiť prostriedky z
reintegračného fondu, –
poskytovať transparentné finančné údaje
o záväzkoch a platbách z tohto fondu, –
zmeniť zameranie reintegračného programu
zo služieb pomoci v núdzi na služby v oblasti udržateľnej
reintegrácie, –
zvýšiť počet príjemcov, ktorí dostávajú
pomoc z reintegračného programu, –
posilniť úlohu regionálnych koordinátorov
a miestnych výborov pre reintegráciu pri rozhodovaní
o finančných prostriedkoch, –
vytvoriť systém správy prípadov
s cieľom sledovať prístup navrátilcov k službám
reintegrácie.
5.3.
Bezpečnosť dokladov
–
zmeniť zákon o menách tak, aby bolo možné
zaregistrovať mená v azbuke; zabezpečiť
prísne uplatňovanie tohto zákona s cieľom zamedziť
podvodným zmenám mena; overovať totožnosť všetkých žiadateľov
o zmenu mena, –
zmeniť sekundárne právne predpisy týkajúce sa
žiadostí o vydanie cestovných dokladov s cieľom
zabezpečiť, aby sa všetkým žiadateľom vo veku nad 12 rokov
odoberali odtlačky prstov, –
zabezpečiť, aby sa biometrické preukazy
totožnosti vyrábali a vydávali v plnom súlade so štandardmi
Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ICAO), –
uviesť do prevádzky nový systém evidencie
osobného stavu; zabezpečiť
spoľahlivosť jednotnej centrálnej evidencie osobného stavu
prostredníctvom zlepšenia kvality údajov; aktualizovať
a spárovať všetky záznamy a uviesť v nich krížové odkazy; odstrániť
nezrovnalosti medzi databázami a posilniť postupy auditu, –
zabezpečiť náležitosť procesu
evidencie obyvateľstva prostredníctvom vyšetrenia všetkých prípadov
korupcie, zaviesť etický kódex; preveriť
a vyškoliť všetkých zamestnancov Úradu pre evidenciu
obyvateľstva, miestnych úradov evidencie obyvateľstva a miestnych
centier evidencie obyvateľstva.
5.4.
Správa hraníc
–
vypracovať návrh zákona o spolupráci
medzi jednotlivými úradmi, v ktorom sa vymedzia úlohy
a zodpovednosť všetkých orgánov verejnej moci zapojených do
integrovanej správy hraníc, –
zmeniť a doplniť vymedzenia pojmov
a zodpovedajúce ustanovenia zákona o kontrole a sledovaní hraníc
a sekundárnych právnych predpisov v súlade s Kódexom
schengenských hraníc, –
zabezpečiť fungovanie systému správy
hraníc, –
uzatvoriť dohody o spolupráci v oblasti
presadzovania práva so všetkými susednými krajinami zahŕňajúce
operačnú spoluprácu a výmenu informácií na účely predchádzania
nelegálnej migrácii a cezhraničnej trestnej činnosti a boja
proti nim, –
zmeniť a doplniť stratégiu
integrovaného riadenia hraníc na základe záverov Rady z roku 2006, Kódexu
schengenských hraníc a Schengenského katalógu s cieľom
pokryť všetky kľúčové prvky IRH, –
v súlade so závermi týkajúcimi sa
integrovaného riadenia hraníc dohodnutými 2. decembra 2011 podľa
plánu a koordinovaným spôsobom zriadiť dočasné
a permanentné hraničné priechody; vykonať
ustanovenia o výmene informácií o presadzovaní práva, vzájomnej právnej
pomoci a výmene colných informácií; vymeniť si styčných úradníkov so
Srbskom, –
vytýčiť spoločnú hranicu
s Čiernou Horou v koordinácii s touto krajinou, –
preskúmať možnosti spolupráce s Európskou
agentúrou pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach
členských štátov Európskej únie (FRONTEX).
5.5.
Riadenie migrácie
–
zmeniť podmienky vstupu a povinnosti
prepravcov stanovené v zákone o cudzincoch a zákone o kontrole
a sledovaní hraníc v súlade s Kódexom schengenských hraníc, –
zmeniť zákon o cudzincoch, zákon
o kontrole a sledovaní hraníc a príslušné sekundárne právne
predpisy tak, aby vydávanie víz na hraničných priechodoch bolo
v súlade s vízovým kódexom, –
harmonizovať ustanovenia zákona
o cudzincoch a zákona o udeľovaní pracovných povolení
a zamestnávaní týkajúce sa pracovných povolení a povolení na pobyt, –
zmeniť zákon o cudzincoch tak, aby jeho
ustanovenia boli v súlade so základnými prvkami acquis EÚ
týkajúcimi sa legálnej a nelegálnej migrácie, –
zmeniť zákon o cudzincoch v súlade
so zákonom o ochrane údajov, a to tak, aby upravoval spracovávanie
údajov o migrácii a azyle zo strany orgánov, ich prístup k týmto
údajom a ich vymieňanie, –
doplniť novú stratégiu migrácie tak, aby
zahŕňala všetky príslušné zainteresované strany, okrem iného aj
prostredníctvom vytvorenia migračného profilu pre Kosovo.
5.6.
Azyl
–
zmeniť zákon o azyle tak, aby jeho
ustanovenia boli v súlade so základnými prvkami acquis EÚ
týkajúcimi sa azylu a so Ženevským dohovorom, –
vyšetriť obvinenia z korupcie pri správe
azylových zariadení a prenajímaných ubytovacích zariadení pre navrátilcov, –
preskúmať možnosti spolupráce s Európskym
podporným úradom pre azyl.
5.7.
Prevencia organizovanej trestnej činnosti,
korupcie a terorizmu a boj proti nim
–
uskutočniť reformu systému trestného
súdnictva takým spôsobom, aby sa zlepšila jeho nezávislosť,
účinnosť, zodpovednosť a nestrannosť, a zároveň
vyčleniť dostatočné zdroje na zabezpečenie fungovania
nového systému súdov, –
zabrániť politickým zásahom do vyšetrovania a
stíhania trestných činov a tiež do rozhodovania súdov o nich,
zabezpečiť transparentný nábor sudcov a prokurátorov, ich
transparentné bezpečnostné previerky a menovanie, presadzovať
disciplinárne opatrenia vo všetkých prípadoch korupcie v súdnictve, –
znížiť počet nevybavených prípadov v
konaniach na súde, –
objasniť ustanovenia trestného zákona týkajúce
sa trestných činov korupcie, zosúladiť ustanovenia trestného zákona
o vyhostení cudzincov so zákonom o cudzincoch, zahrnúť do
ustanovení o registri trestov úpravu výmeny informácií s tretími
krajinami, –
objasniť viaceré ustanovenia trestného
poriadku vrátane jeho prechodných ustanovení a ustanovení týkajúcich sa
svedeckých výpovedí v prípravnom konaní s cieľom predísť
obmedzeniu prípustnosti dôkazov, –
zvážiť uskutočnenie všeobecného
preskúmania fungovania reštrukturalizovaného systému trestného súdnictva
v druhej polovici roka 2013 vrátane posúdenia vykonávania nového zákona
o súdoch, nového zákona o prokuratúre, nového trestného zákona
a nového trestného poriadku, –
preukázať úspešnosť, pokiaľ ide
o počet vyšetrovaní, vznesených obžalôb a právoplatných
rozsudkov v prípadoch týkajúcich sa organizovanej trestnej činnosti
a korupcie vrátane obchodu s drogami, obchodu s ľuďmi,
obchodu so zbraňami a prania špinavých peňazí, –
zachovať výlučné a subsidiárne
právomoci špeciálnej prokuratúry, –
zvážiť budúce zmeny právnych predpisov
o prevencii prania špinavých peňazí a financovaní terorizmu
týkajúce sa špecializovanej odbornej prípravy a štatistických
ukazovateľov, –
prijať návrh zákona, ktorým sa udeľujú
rozšírené právomoci v oblasti konfiškácií majetku, –
vypracovať návrh zákona o obchode
s ľuďmi, –
vykonať zákon o verejnom obstarávaní, –
zmeniť zákon o financovaní politických
strán, a to tak, aby prísne upravoval pravidlá poskytovania darov
a objasnil povinnosť politických strán týkajúcu sa predkladania
správ, –
prijať sekundárne právne predpisy potrebné na
vykonanie zákona o polícii a zákona o policajnom inšpektoráte, –
zabezpečiť, aby sa v budúcich
právnych predpisoch týkajúcich sa odpočúvania v súlade
s najlepšími európskymi postupmi jasne rozlišovalo medzi odpočúvaním
zo strany justičných orgánov a odpočúvaním zo strany
spravodajských služieb, a zároveň zaistiť, aby ustanovenia o
uchovávaní údajov na účely presadzovania práva boli v súlade s acquis
EÚ o uchovávaní údajov, –
prijať sekundárne právne predpisy potrebné na
vykonanie zákona o ochrane svedkov; vykonať
medzinárodnú dohodu o premiestňovaní svedkov, –
objasniť úlohy a zodpovednosti všetkých
orgánov pôsobiacich v oblasti boja proti korupcii v Kosove,
zvážiť, či nie sú pre Úrad boja proti korupcii potrebné ďalšie
zdroje, ktoré by mu umožnili vykonávať jeho povinnosti, –
vykonať všetky stratégie a akčné
plány v oblasti verejného poriadku a bezpečnosti vrátane nových
stratégií a akčného plánu boja proti organizovanej trestnej
činnosti a korupcii.
5.8.
Spolupráca v oblasti presadzovania práva
–
uzatvoriť dohody o spolupráci v oblasti
presadzovania práva so zainteresovanými susednými krajinami
a členskými štátmi EÚ, pričom tieto dohody by mali prípadne
zahŕňať výmenu strategických a operačných údajov
vrátane záznamov v trestnom registri v súlade s pravidlami
ochrany údajov, –
zintenzívniť operačnú spoluprácu
v oblasti presadzovania práva so zainteresovanými susednými krajinami
a členskými štátmi EÚ, –
zvážiť uzatvorenie technickej dohody
s EULEX-om o výmene informácií o trestných činoch
a spravodajských informácií, –
preskúmať možnosti spolupráce
s EUROPOL-om, INTERPOL-om a regionálnymi organizáciami
spolupracujúcimi pri presadzovaní práva.
5.9.
Justičná spolupráca v trestných veciach
–
zmeniť zákon o medzinárodnej právnej
spolupráci v súlade s príslušným acquis EÚ a dohovormi
Rady Európy, zvážiť ratifikáciu všetkých príslušných dohovorov Rady Európy
v oblasti vzájomnej právnej pomoci v trestných záležitostiach, –
uzatvoriť dohody o vzájomnej právnej
pomoci v trestných záležitostiach so zainteresovanými susednými krajinami
a členskými štátmi EÚ, –
preskúmať možnosti spolupráce
s EUROJUST-om.
5.10.
Ochrana údajov
–
objasniť rozsah pôsobnosti obmedzení,
pokiaľ ide o právo dotknutých osôb na prístup k svojím osobným
údajom, ich doplnenie, opravu a vymazanie, –
vykonať zákon o ochrane údajov
a jeho sekundárne právne predpisy, –
vykonať ustanovenia zákona o ochrane
údajov zaručujúce nezávislosť hlavného kontrolóra Úradu na ochranu
údajov, –
zabezpečiť, aby bol Úrad na ochranu
údajov konzultovaný v súvislosti so všetkými budúcimi návrhmi právnych
predpisov týkajúcich sa spracovania osobných údajov.
5.11.
Základné práva v súvislosti so slobodou pohybu
–
zmeniť zákon o boji proti diskriminácii
s cieľom posilniť v ňom stanovený sankčný
mechanizmus, presadzovať právny rámec na boj proti diskriminácii
vo vzťahu k ženám, členom komunity lesieb, homosexuálov,
bisexuálov a transsexuálov a k ľuďom so zdravotným
postihnutím, –
zmeniť zákon o cudzincoch
s cieľom zlepšiť sociálno-ekonomickú integráciu utečencov,
zmeniť zákon o občianstve s cieľom
uľahčiť získanie občianstva zo strany utečencov, –
vypracovať návrh novej stratégie
a akčného plánu v oblasti ľudských a základných práv, –
vykonať a presadzovať stratégiu
a akčný plán pre začlenenie rómskej, aškalskej
a (balkánskej) egyptskej menšiny, –
vykonať dohodu o slobode pohybu
v koordinácii so Srbskom, –
vyšetriť a stíhať všetky etnicky
motivované trestné činy, –
v celom Kosove zabezpečiť fungovanie
miestnych rád pre komunitnú bezpečnosť.
6.
Štatistika
6.1.
Počet žiadostí o krátkodobé schengenské
víza podaných v kosovskej Prištine v rokoch 2010 – 2011
Rok || Kategória víz || Belgicko || Nemecko || Grécko || Fínsko || Maďarsko || Taliansko || Slovinsko || Švajčiarsko || Nórsko || Spolu 2010 || Počet udelených víz typu A || - || 0 || - || - || - || - || - || - || 0 || 0 Počet udelených víz typu B || 1 || 1 || 19 || - || 10 || 2 || 1 || - || 0 || 34 Počet udelených víz typu C (vrátane víz na viacnásobný vstup) || 2 128 || 13 283 || 5 099 || 17 || 2 767 || 345 || 2 493 || 3 147 || 532 || 29 811 Počet udelených viacnásobných víz typu C || 726 || 1 214 || - || 52 || 1 834 || 2 357 || 2 482 || - || 69 || 8 734 Počet žiadostí o víza typu C || 2 942 || 17 079 || 5 477 || 742 || 3 968 || 1 038 || 3 073 || 4 668 || 759 || 39 746 Celkový počet udelených víz typov A, B a C || 2 129 || 13 284 || 5 118 || 17 || 2 777 || 347 || 2 494 || 3 147 || 532 || 29 845 Celkový počet žiadostí o víza typov A, B a C || 2 945 || 17 080 || 5 496 || 742 || 3 981 || 1 040 || 3 073 || 4 668 || 759 || 39 784 Celkový počet neudelených víz typov A, B a C || 816 || 3 796 || 378 || 725 || 1 175 || 693 || 579 || 1 521 || 227 || 9 910 Miera neudelenia víz typov A, B a C || 27,71 % || 22,22 % || 6,88 % || 97,71 % || 29,52 % || 66,63 % || 18,84 % || 32,58 % || 29,91 % || 24,91 % Celkový počet udelených víz s obmedzenou územnou platnosťou || 5 || 11 629 || 3 749 || 563 || 8 || 4 301 || 3 || 12 305 || 519 || 33 082 Počet udelených víz typu D || 135 || 3 585 || 39 || - || 160 || 3 087 || 35 || 2 481 || 17 || 9 539 Počet udelených víz typu „D+C“ || - || - || - || - || - || - || - || 3 || 0 || 3 Celkový počet udelených víz typov A, B, C, LTV, D, „D+C“ || 2 269 || 28 498 || 8 906 || 580 || 2 945 || 7 735 || 2 532 || 17 936 || 1 068 || 72 469 Miera udelených víz s obmedzenou územnou platnosťou/ víz B + C || 0,23 % || 87,54 % || 73,25 % || 3311,76 % || 0,29 % || 1239,48 % || 0,12 % || 391,01 % || 97,56 % || 110,8 % 2011 || Počet udelených víz typu A || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Počet udelených víz typu C (vrátane víz na viacnásobný vstup) || 1 647 || 1 281 || 565 || 7 || 2 937 || 258 || 2 804 || 416 || 637 || 10 552 Počet vydaných viacnásobných víz typu C || 436 || 1 063 || 190 || 92 || 1 786 || 258 || 2 790 || 174 || 101 || 6 890 Počet žiadostí o víza typu C || 2 735 || 6 170 || 725 || 916 || 4 152 || 2 037 || 3 884 || 5 099 || 820 || 26 538 Počet neudelených víz typu C || 1 088 || 4 889 || 160 || 909 || 1 215 || 1 779 || 1 080 || 4 683 || 183 || 15 986 Celkový počet udelených víz typov A a C || 1 647 || 1 281 || 565 || 7 || 2 937 || 258 || 2 804 || 416 || 637 || 10 552 Celkový počet žiadostí o víza typov A a C || 2 735 || 6 170 || 725 || 916 || 4 152 || 2 037 || 3 884 || 5 099 || 820 || 26 538 Celkový počet neudelených víz typov A a C || 1 088 || 4 889 || 160 || 909 || 1 215 || 1 779 || 1 080 || 4 683 || 183 || 15 986 Miera neudelenia víz typov A a C || 39,78 % || 79,24 % || 22,07 % || 99,24 % || 29,26 % || 87,33 % || 27,81 % || 91,84 % || 22,32 % || 60,2 % Celkový počet udelených víz s obmedzenou územnou platnosťou (LTV) || - || 12 526 || 4 083 || 769 || 1 || 7 066 || - || 16 288 || 630 || 41 343 Celkový počet udelených víz typov A, C a LTV || 1 647 || 13 807 || 4 648 || 776 || 2 938 || 7 324 || 2 804 || 16 684 || 1 267 || 51 895 Miera udelených víz LTV / víz C || 0,00 % || 977,83 % || 722,65 % || 10 985,71 % || 0,03 % || 2 738,76 % || 0,00 % || 3910 58 % || 98,90 % || 391,8 % Zdroj: Európska komisia, Generálne riaditeľstvo pre vnútorné záležitosti
6.2.
Počet občanov Kosova, ktorým bol
v rokoch 2009 – 2011 odopretý vstup na vonkajších schengenských hraniciach
Členský štát alebo pridružený štát || 2009 || 2010 || 2011 Belgicko || 0 || 5 || 40 Bulharsko || 45 || 70 || 50 Česká republika || 5 || 0 || 5 Dánsko || 0 || 0 || 0 Nemecko || 45 || 60 || 50 Estónsko || 0 || 0 || 0 Írsko || 5 || 0 || 5 Grécko || 140 || 90 || 75 Španielsko || 0 || 0 || 0 Francúzsko || 70 || 30 || 280 Taliansko || 0 || 20 || 35 Cyprus || 0 || 0 || 0 Lotyšsko || 0 || 0 || 0 Litva || 0 || 0 || 0 Luxembursko || 0 || - || 0 Maďarsko || 5 || 10 || 85 Malta || 0 || 0 || 0 Holandsko || 5 || 0 || 5 Rakúsko || 15 || 10 || 15 Poľsko || 0 || 0 || 0 Portugalsko || 0 || 0 || 0 Rumunsko || 0 || - || 0 Slovinsko || 0 || 0 || 0 Slovensko || 0 || 0 || 0 Fínsko || 0 || 0 || 0 Švédsko || 0 || 0 || 0 Spojené kráľovstvo || 50 || 20 || 0 Island || 0 || - || - Lichtenštajnsko || 10 || 5 || 0 Nórsko || 0 || 0 || 0 Švajčiarsko || 40 || 45 || 45 Spolu (EÚ-27) || 385 || 315 || 645 Priemer (EÚ-27) || 14 || 13 || 24 Štandardná odchýlka (EÚ-27) || 31 || 24 || 56 Zdroj: Výpočet EUROSTATU a GR pre vnútorné záležitosti
6.3.
Počet občanov Kosova, v prípade
ktorých sa zistilo, že sa neoprávnene zdržiavajú na území členských štátov
EÚ (za roky 2009 – 2011)
Členský štát alebo pridružený štát || 2009 || 2010 || 2011 Belgicko || 75 || 90 || 250 Bulharsko || 10 || 20 || 5 Česká republika || 10 || 15 || 20 Dánsko || 0 || 5 || 0 Nemecko || 1 605 || 1 935 || 1 715 Estónsko || 0 || 0 || 0 Írsko || 50 || 35 || 15 Grécko || 45 || 30 || 25 Španielsko || 0 || 0 || 0 Francúzsko || 835 || 575 || 630 Taliansko || 5 || 40 || 15 Cyprus || 0 || 0 || 0 Lotyšsko || 0 || 0 || 0 Litva || 0 || 0 || 0 Luxembursko || 75 || 80 || - Maďarsko || 20 || 20 || 50 Malta || 0 || 0 || 0 Holandsko || 25 || 20 || 20 Rakúsko || 1 390 || 740 || 530 Poľsko || 0 || 5 || 10 Portugalsko || 0 || 0 || 0 Rumunsko || 0 || 0 || 0 Slovinsko || 0 || 0 || 0 Slovensko || 0 || 0 || 0 Fínsko || 250 || 0 || 0 Švédsko || - || 1 335 || 810 Spojené kráľovstvo || 185 || 115 || 85 Island || 0 || - || - Lichtenštajnsko || - || 0 || - Nórsko || 0 || - || 0 Švajčiarsko || 0 || 0 || 1 285 Spolu (EÚ-27) || 4 580 || 5 060 || 4 180 Priemer (EÚ-27) || 176 || 187 || 161 Štandardná odchýlka (EÚ-27) || 417 || 451 || 376 Zdroj: Výpočet EUROSTATU a GR pre vnútorné záležitosti
6.4.
Počet žiadostí o azyl podaných
občanmi Kosova v rokoch 2009 – 2011
Členský štát alebo pridružený štát || 2009 || 2010 || 2011 Belgicko || 2 515 || 3 230 || 2 320 Bulharsko || 0 || 0 || 0 Česká republika || 20 || 5 || 5 Dánsko || 120 || 160 || 135 Nemecko || 1 900 || 2 205 || 1 885 Estónsko || 0 || 0 || 0 Írsko || 30 || 15 || 10 Grécko || 10 || 0 || 0 Španielsko || 0 || 0 || 0 Francúzsko || 4 580 || 5 285 || 3 240 Taliansko || 290 || 300 || 110 Cyprus || 0 || 0 || 0 Lotyšsko || 0 || 0 || 0 Litva || 0 || 0 || 0 Luxembursko || 130 || 160 || 140 Maďarsko || 1 785 || 380 || 210 Malta || 0 || 0 || 0 Holandsko || 45 || 60 || 30 Rakúsko || 1 305 || 610 || 340 Poľsko || 0 || 0 || 0 Portugalsko || 0 || 0 || 0 Rumunsko || 0 || 0 || 0 Slovinsko || 30 || 20 || 20 Slovensko || 0 || 0 || 0 Fínsko || 240 || 140 || 75 Švédsko || 1 235 || 1 715 || 1 320 Spojené kráľovstvo || 40 || 40 || 25 Island || 0 || 0 || 0 Lichtenštajnsko || 5 || 5 || 20 Nórsko || 0 || 245 || 145 Švajčiarsko || 695 || 600 || 660 Spolu (EÚ-27) || 14 275 || 14 325 || 9 865 Priemer (EÚ-27) || 529 || 531 || 365 Štandardná odchýlka (EÚ-27) || 1 053 || 1 206 || 812 Zdroj: Výpočet EUROSTATU a GR pre vnútorné záležitosti
6.5.
Počet prvostupňových rozhodnutí o
žiadostiach o azyl podaných občanmi Kosova v rokoch 2009 – 2011
Členský štát alebo pridružený štát || Celkový počet rozhodnutí || Počet kladných rozhodnutí || Miera uznania 2009 || 2010 || 2011 || 2009 || 2010 || 2011 || 2009 || 2010 || 2011 Belgicko || 1 065 || 1 820 || 2 760 || 115 || 140 || 240 || 10,8 % || 7,7 % || 8,7 % Bulharsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Česká republika || 20 || 10 || 0 || 5 || 0 || 0 || 25 % || 0 || 0 Dánsko || 70 || 150 || 140 || 15 || 35 || 25 || 21,4 % || 23,3 % || 17,9 % Nemecko || 1 355 || 2 255 || 1,850 || 75 || 90 || 50 || 5,5 % || 4 % || 2,7 % Estónsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Írsko || 30 || 15 || 10 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Grécko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Španielsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Francúzsko || 2 460 || 3 480 || 3,395 || 110 || 105 || 100 || 4,5 % || 3 % || 2,9 % Taliansko || 255 || 335 || 220 || 75 || 80 || 95 || 29,4 % || 23,9 % || 43,2 % Cyprus || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Lotyšsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Litva || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Luxembursko || - || 90 || 90 || - || 5 || 5 || 0 || 5,6 % || 5,6 % Maďarsko || 650 || 85 || 135 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Malta || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Holandsko || 25 || 55 || 35 || 5 || 0 || 0 || 20 || 0 || 0 Rakúsko || 1 115 || 665 || 365 || 80 || 70 || 35 || 7,2 % || 10,5 % || 9,6 % Poľsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Portugalsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Rumunsko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Slovinsko || 25 || 25 || 20 || 10 || 0 || 0 || 40 % || 0 || 0 Slovensko || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Fínsko || 85 || 215 || 85 || 10 || 15 || 5 || 11,8 % || 7 % || 5,9 % Švédsko || 1 300 || 975 || 1,200 || 105 || 35 || 50 || 8,1 % || 3,6 % || 4,2 % Spojené kráľovstvo || 45 || 40 || 20 || 15 || 5 || 10 || 33,3 % || 12,5 % || 50 % Island || - || 0 || 0 || - || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Lichtenštajnsko || 5 || 0 || 5 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Nórsko || 0 || 245 || 125 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 Švajčiarsko || 245 || 370 || 255 || 45 || 80 || 55 || 18,4 % || 21,6 % || 21,6 % Spolu (EÚ-27) || 8 500 || 10 215 || 10 325 || 620 || 580 || 615 || 7,3 % || 5,7 % || 6 % Priemer (EÚ-27) || 315 || 378 || 382 || 23 || 21 || 23 || || || Štandardná odchýlka (EÚ-27) || 602 || 822 || 867 || 39 || 39 || 51 || || || Zdroj: Výpočet GR pre vnútorné záležitosti na základe údajov EUROSTATU
6.6.
Počet žiadostí o readmisiu spracovaných
Kosovom v rokoch 2009 – 2011
Rok || Členský štát alebo pridružený štát || Celkový počet žiadostí o readmisiu || Počet zamietnutých žiadostí || Počet nevybavených žiadostí || Počet navrátilcov 2009 || Belgicko || 58 || 12 || 14 || 32 Bulharsko || 0 || 0 || 0 || 0 Nemecko || 2 385 || 91 || 1 753 || 541 Francúzsko || 500 || 24 || 0 || 476 Taliansko || 80 || - || 3 || 77 Maďarsko || - || - || || 133 Rakúsko || - || - || || 234 Slovinsko || 85 || - || 10 || 75 Slovensko || 0 || 0 || 0 || 0 Nórsko || - || - || || 125 Švajčiarsko || 403 || 35 || 0 || 368 Spolu || 3 511 || 162 || 1 780 || 2 061 2010 || Belgicko || 61 || 3 || 18 || 40 Bulharsko || 0 || 0 || 0 || 0 Česká republika || 7 || 0 || 0 || 7 Nemecko || 2 339 || 197 || 1 536 || 606 Francúzsko || 522 || 21 || 4 || 497 Taliansko || 65 || - || 1 || 64 Maďarsko || - || - || || 60 Rakúsko || - || - || || 253 Slovinsko || 68 || - || 13 || 55 Slovensko || 0 || 0 || 0 || 0 Nórsko || - || - || || 103 Švajčiarsko || 419 || 22 || 0 || 397 Spolu || 3 481 || 243 || 1 572 || 2 082 2011 || Belgicko || 365 || 17 || 50 || 298 Bulharsko || 0 || 0 || 0 || 0 Česká republika || 1 || 0 || 0 || 1 Nemecko || 1 483 || 155 || 832 || 496 Francúzsko || 372 || 9 || 9 || 354 Taliansko || 77 || - || 2 || 75 Maďarsko || - || - || || 62 Rakúsko || - || - || || 140 Slovinsko || 35 || - || 10 || 25 Slovensko || 0 || 0 || 0 || 0 Nórsko || - || - || || 100 Švajčiarsko || 259 || 18 || 0 || 241 Spolu || 2 592 || 199 || 903 || 1 792 2012 || Belgicko || 355 || 14 || 104 || 237 Nemecko || 691 || 80 || 302 || 309 Grécko || 21 || 0 || 0 || 21 Francúzsko || 226 || 10 || 8 || 208 Taliansko || 39 || - || 0 || 39 Maďarsko || - || - || || 64 Holandsko || 18 || 1 || 7 || 10 Rakúsko || - || - || || 94 Slovinsko || 15 || - || 8 || 7 Švédsko || 489 || 15 || 0 || 474 Nórsko || - || - || || 50 Švajčiarsko || 225 || 11 || 0 || 214 Spolu || 2 079 || 131 || 429 || 1 253 Zdroj: Členské štáty EÚ a pridružené štáty * Týmto označením nie sú
dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN
1244/99 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti
Kosova. [1] Dohody o readmisii s Kosovom uzatvorili: Rakúsko,
štáty BENELUX-u (v rámci spoločnej dohody), Bulharsko, Česká
republika, Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Maďarsko, Malta,
Slovinsko, Švédsko, Nórsko, Švajčiarsko, Albánsko a Čierna Hora. [2] Kosovo parafovalo readmisné dohody s Estónskom
a Chorvátskom a začalo rokovania s Írskom, Talianskom,
Lotyšskom, Litvou, Poľskom, Portugalskom, Spojeným kráľovstvom,
Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko a Tureckom. [3] Reintegrácia sa takisto podporuje v rámci stratégie
pre spoločenstvá a návrat a stratégie integrácie
spoločenstiev Rómov, Aškalov a (balkánskych) Egypťanov. [4] V troch z 38 samospráv Kosova takéto miestne
úrady pre spoločenstvá a návrat stále chýbajú. [5] Tieto štandardy sú stanovené v dokumente ICAO
č. 9303 (časť 1) prílohy 9 k Chicagskému dohovoru. [6] Tieto štandardy sú stanovené v dokumente ICAO
č. 9303 (časť 3) prílohy 9 k Chicagskému dohovoru. [7] Kódex schengenských hraníc [nariadenie (ES) č.
562/2006]. [8] Nariadenie o malom pohraničnom styku [nariadenie
(ES) č. 1931/2006]. [9] Kódex schengenských hraníc [nariadenie (ES) č.
562/2006]; závery Rady zo 4. – 5. decembra 2006; Schengenský katalóg
o kontrole vonkajších hraníc, návrate a readmisii. [10] Kosovo má s Čiernou Horou dohodu o colnej
spolupráci a s Chorvátskom dohodu o policajnej spolupráci. [11] Smernica o jednotnom povolení na pobyt (smernica
2011/98/EÚ); smernica o podmienkach prijatia štátnych príslušníkov tretích
krajín na účely štúdia a odborného vzdelávania (smernica 2004/114/ES); smernica
o prijímaní štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vedeckého
výskumu (smernica 2005/71/ES); smernica o práve na zlúčenie rodiny
(smernica 2003/86/ES); smernica o osobách s dlhodobým pobytom (smernica
2003/109/ES); smernica o povoleniach na trvalý pobyt vydávaných štátnym
príslušníkom tretích krajín, ktorí sú obeťami nezákonného obchodovania s
ľuďmi alebo ktorí boli predmetom konania umožňujúceho nelegálne
prisťahovalectvo a ktorí spolupracovali s príslušnými orgánmi (smernica
2004/81/ES). [12] Smernica o návrate (smernica 2008/115/ES); smernica o
pomoci v prípadoch tranzitu na účely leteckého odsunu (smernica
2003/110/ES); smernica, ktorou sa stanovujú minimálne normy pre sankcie a
opatrenia voči zamestnávateľom štátnych príslušníkov tretích krajín,
ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na území členských štátov (smernica
2009/52/ES). [13] Občania členských štátov EÚ nebudú v rámci
plánovaného nového vízového režimu Kosova potrebovať víza. [14] Vízový kódex [nariadenie
(ES) č. 810/2009]. [15] Smernica, ktorá definuje napomáhanie neoprávneného vstupu,
tranzitu a bydlisku (smernica 2002/90/ES). [16] Smernica o prijímaní žiadateľov o azyl (smernica
2003/9/ES), smernica o oprávnení (smernica 2004/83/ES a prepracovaná
smernica 2011/95/ES), smernica o azylovom konaní (smernica 2005/85/ES) a
smernica o dočasnej ochrane (smernica 2001/55/ES). [17] Pozri Európsky dvor audítorov, Pomoc Európskej únie Kosovu
týkajúca sa právneho štátu, osobitná správa č. 18, 2012. [18] Medzi výlučné právomoci patrí okrem iného
vyšetrovanie a stíhanie teroristických činov, vojnových
zločinov, organizovanej trestnej činnosti a prania špinavých
peňazí. [19] Subsidiárne právomoci zahŕňajú okrem iného
vyšetrovanie a stíhanie prevádzania migrantov, obchodu
s ľuďmi, obchodu s drogami, nezákonných hazardných hier,
daňových únikov, obchodu so zbraňami, zneužívania právomoci verejného
činiteľa, podplácania a podvodov pri výkone funkcie verejného
činiteľa. [20] Ide o tieto krajiny: Slovinsko, Chorvátsko, Albánsko,
Čierna Hora, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, San Maríno
a Turecko. [21] Článok 15 ods. 1 smernice 2002/58/ES. [22] Smernica 2006/24/ES. [23] Ide o tieto krajiny: Bulharsko, Česká republika,
Nemecko, Írsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo, Švajčiarsko, Kanada,
Spojené štáty americké a Saudská Arábia. [24] Ide o tieto krajiny: Rakúsko, Belgicko, Bulharsko,
Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko,
Maďarsko, Taliansko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Holandsko, Poľsko,
Portugalsko, Slovinsko, Švédsko, Chorvátsko, Švajčiarsko, Nórsko a
Turecko. [25] Medzi tieto nástroje patrí Všeobecná deklarácia
ľudských práv; Európsky dohovor o ľudských právach a jeho protokoly; Medzinárodný
pakt o občianskych a politických právach a jeho protokoly; Rámcový
dohovor Rady Európy na ochranu národnostných menšín; Medzinárodný dohovor o
odstránení všetkých foriem rasovej diskriminácie; Dohovor o odstránení
všetkých foriem diskriminácie žien a Dohovor o právach dieťaťa. Kosovo
nie je členom OSN ani Rady Európy. [26] OBSE, Access to civil registration in Kosovo,
Priština, júl 2012. [27] EUROPOL, Hodnotenie hrozieb organizovanej trestnej
činnosti v EÚ („EU Organised Crime Threat Assessment“), 28.
apríla 2011. [28] OECD, Support for Improvement in Governance and
Management, Kosovo Assessment, marec 2012 [29] V indexe vnímania korupcie vypracovanom organizáciou
Transparency International sa Kosovo umiestnilo v rokoch 2010 a 2011
na najnižšej priečke z krajín západného Balkánu, ale v roku 2012
sa dostalo pred Albánsko. [30] Krátkodobé vízum s obmedzenou územnou platnosťou
oprávňuje držiteľa iba na pobyt v členskom štáte
(členských štátoch), pre ktoré vízum platí. Vízum s obmedzenou
územnou platnosťou sa môže vydať v prípade, ak cestujúci
nespĺňa podmienky vstupu, keď aspoň jeden členský štát
neuznáva cestovný doklad, ku ktorému bude vízum pripojené, alebo keď sa
z naliehavých dôvodov vízum vydáva bez vykonania predchádzajúcej
konzultácie, ak je takáto konzultácia potrebná. [31] Vzorka členských štátov a štátov pridružených k
schengenskému priestoru uvedených v tabuľke 6.6 zahŕňala: Belgicko,
Bulharsko, Českú republiku, Nemecko, Grécko, Francúzsko, Taliansko,
Maďarsko, Holandsko, Rakúsko, Slovinsko, Slovensko, Švédsko, Nórsko a
Švajčiarsko.