Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012TA1215(25)

    Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej železničnej agentúry za rozpočtový rok 2011 spolu s odpoveďami agentúry

    Ú. v. EÚ C 388, 15.12.2012, p. 145–150 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    15.12.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 388/145


    SPRÁVA

    o overení ročnej účtovnej závierky Európskej železničnej agentúry za rozpočtový rok 2011 spolu s odpoveďami agentúry

    2012/C 388/25

    ÚVOD

    1.

    Európska železničná agentúra (ďalej len „agentúra“), ktorá sídli v Lille a vo Valenciennes, bola zriadená na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 (1). Úlohou agentúry je zvýšiť úroveň interoperability železničných systémov a vybudovať spoločný prístup k bezpečnosti na účely vytvorenia konkurenčnejšieho európskeho železničného priestoru s vysokou úrovňou bezpečnosti (2).

    INFORMÁCIE NA PODPORU VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI

    2.

    Audítorský prístup Dvora audítorov zahŕňa audítorské analytické postupy, priame testovanie transakcií a hodnotenie kľúčových kontrol systémov dohľadu a kontroly agentúry. Dopĺňajú ich dôkazy získané prácou iných audítorov (ak sú dostupné) a analýza vyhlásení vedenia.

    VYHLÁSENIE O VIEROHODNOSTI

    3.

    Podľa ustanovení článku 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie Dvor audítorov preskúmal ročnú účtovnú závierku (3) agentúry, ktorá pozostáva z „finančných výkazov“ (4) a zo „správ o plnení rozpočtu“ (5) za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2011, a zákonnosť a správnosť príslušných transakcií.

    Zodpovednosť vedenia

    4.

    Riaditeľ ako povoľujúci úradník plní príjmy a výdavky rozpočtu v súlade s rozpočtovými pravidlami agentúry na svoju vlastnú zodpovednosť a v medziach schválených rozpočtových prostriedkov (6). Riaditeľ je zodpovedný za zavedenie (7) organizačnej štruktúry a interných systémov a postupov hospodárenia a kontroly potrebných pre zostavenie konečnej účtovnej závierky (8), ktorá neobsahuje významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby, a za zabezpečenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií.

    Zodpovednosť audítora

    5.

    Zodpovednosťou Dvora audítorov je na základe auditu predložiť Európskemu parlamentu a Rade (9) vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročnej účtovnej závierky agentúry, ako aj zákonnosti a správnosti príslušných transakcií.

    6.

    Dvor audítorov vykonal svoj audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a etickými kódexmi IFAC a medzinárodnými štandardmi najvyšších kontrolných inštitúcií INTOSAI. Podľa týchto štandardov má Dvor audítorov naplánovať a vykonať audit tak, aby získal primeranú istotu, že ročná účtovná závierka agentúry neobsahuje významné nesprávnosti a že príslušné transakcie sú zákonné a správne.

    7.

    Audit zahŕňa postupy na získanie audítorských dôkazov o sumách a údajoch v účtovnej závierke, ako aj o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Výber postupov závisí od posúdenia audítora, ktorý hodnotí riziko významných nesprávností v účtovnej závierke, ako i to, či v príslušných transakciách došlo k závažnému porušeniu právneho rámca Európskej únie, či už z dôvodu podvodu alebo chyby. Pri posudzovaní týchto rizík audítor zohľadňuje vnútorné kontroly, ktoré sú relevantné pre zostavenie a verné predloženie účtovnej závierky, a systémy dohľadu a kontroly, ktoré sú implementované na zaistenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, aby sa mohli navrhnúť audítorské postupy vhodné za daných okolností. Audit Dvora audítorov ďalej obsahuje hodnotenie vhodnosti uplatnených účtovných postupov a primeranosti účtovných odhadov, ako aj hodnotenie predloženia účtovnej závierky ako celku.

    8.

    Dvor audítorov je presvedčený, že získal dostatočné a primerané audítorské dôkazy pre vyjadrenie týchto stanovísk.

    Stanovisko k spoľahlivosti účtov

    9.

    Dvor audítorov zastáva názor, že ročná účtovná závierka agentúry (10) vyjadruje verne vo všetkých významných hľadiskách jej finančnú situáciu k 31. decembru 2011 a výsledky transakcií a tokov hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami jej nariadenia o rozpočtových pravidlách a účtovnými pravidlami prijatými účtovníkom Komisie (11).

    Stanovisko k zákonnosti a správnosti príslušných transakcií

    10.

    Podľa názoru Dvora audítorov príslušné transakcie súvisiace s ročnou účtovnou závierkou agentúry zostavenou k 31. decembru 2011 sú vo všetkých významných hľadiskách zákonné a správne.

    11.

    Pripomienky uvedené v nasledujúcej časti nemajú vplyv na stanoviská Dvora audítorov.

    PRIPOMIENKY K ROZPOČTOVÉMU A FINANČNÉMU HOSPODÁRENIU

    12.

    Úroveň platieb z rozpočtových prostriedkov sa vo všetkých hlavách zlepšila, ale v hlave III (prevádzkové výdavky) zostala na nízkej úrovni, t. j. 47 % (39 % v roku 2010). Táto situácia je v rozpore so zásadou ročnej platnosti rozpočtu.

    ĎALŠIE PRIPOMIENKY

    13.

    V zakladajúcom nariadení agentúry je stanovené maximálne trvanie pracovného pomeru dočasných zamestnancov, ktorých agentúra zamestnáva spomedzi odborníkov železničného sektora. Podľa týchto ustanovení bude musieť agentúra v období rokov 2013 – 2015 nahradiť polovicu prevádzkového personálu, čo môže spôsobiť vážne narušenie prevádzkových aktivít agentúry (12).

    14.

    Existuje priestor na zlepšenie postupov agentúry pri prijímaní zamestnancov, účelom ktorého je úplné zaistenie transparentnosti a rovnaké zaobchádzanie s uchádzačmi o zamestnanie. Príkladom toho je, že oznámenia o voľných pracovných miestach neobsahovali informácie o požadovanom počte rokov nadstavbového či vysokoškolského štúdia, hoci boli použité ako výberové kritérium. Počet bodov potrebný na úspešné absolvovanie pohovorov a zaradenie na rezervné zoznamy, bodové hodnotenie výberových kritérií, otázky pre ústne a písomné testy a ich váhy neboli stanovené pred preskúmaním žiadostí.

    Túto správu prijala komora IV, ktorej predsedá Louis GALEA, člen Dvora audítorov, v Luxemburgu na svojom zasadnutí 11. septembra 2012.

    Za Dvor audítorov

    Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

    predseda


    (1)  Ú. v. EÚ L 220, 21.6.2004, s. 3.

    (2)  V prílohe sú na informačné účely zhrnuté právomoci a činnosti agentúry.

    (3)  Súčasťou tejto účtovnej závierky je správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení za daný rok, ktorá poskytuje ďalšie informácie o plnení rozpočtu a rozpočtovom hospodárení.

    (4)  Finančné výkazy obsahujú súvahu a výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti, výkaz kapitálových zmien a prílohu k finančným výkazom, ktorá zahŕňa prehľad hlavných účtovných postupov a ďalšie vysvetľujúce poznámky.

    (5)  Správy o plnení rozpočtu pozostávajú z výkazu o výsledku rozpočtového hospodárenia a prílohy k nemu.

    (6)  Článok 33 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 (Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72).

    (7)  Článok 38 nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002.

    (8)  Pravidlá týkajúce sa vykazovania účtov a účtovníctva agentúr sú stanovené v kapitole 1 a 2 hlavy VII nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002, naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES, Euratom) č. 652/2008 (Ú. v. EÚ L 181, 10.7.2008, s. 23), a sú súčasťou nariadenia o rozpočtových pravidlách agentúry.

    (9)  Článok 185 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1).

    (10)  Konečná účtovná závierka bola zostavená 4. júla 2012 a prijatá Dvorom audítorov 7. júla 2012. Konečná účtovná závierka konsolidovaná s účtovnou závierkou Komisie sa uverejňuje v Úradnom vestníku Európskej únie do 15. novembra nasledujúceho roka. Nachádza sa na internetovej stránke http://eca.europa.eu alebo www.era.europa.eu.

    (11)  Účtovné pravidlá schválené účtovníkom Komisie sú založené na Medzinárodných účtovných štandardoch pre verejný sektor (IPSAS) vydaných Medzinárodnou federáciou účtovníkov, alebo ak tieto štandardy neexistujú, na Medzinárodných účtovných štandardoch (IAS)/Medzinárodných štandardoch pre finančné výkazníctvo (IFRS) vydaných Medzinárodnou radou pre účtovné štandardy.

    (12)  Nariadenie (ES) č. 881/2004, článok 24.


    PRÍLOHA

    Európska železničná agentúra (Lille/Valenciennes)

    Právomoci a činnosti

    Oblasti právomoci Únie vyplývajúce zo ZFEÚ

    (Článok 91 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)

    Na účely vykonania článku 90 a berúc do úvahy špecifické črty dopravy Európsky parlament a Rada v súlade s riadnym legislatívnym postupom a po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom a Výborom regiónov stanovia:

    a)

    spoločné pravidlá platné pre medzinárodnú dopravu do členského štátu alebo z členského štátu, alebo pri prechode cez územie jedného alebo viacerých členských štátov;

    b)

    podmienky, za ktorých môže prepravca, ktorý nemá sídlo na území členského štátu, v tomto členskom štáte uskutočňovať dopravu;

    c)

    opatrenia na zlepšenie bezpečnosti dopravy;

    d)

    ďalšie potrebné ustanovenia.“

    Právomoci agentúry

    [Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004]

    Ciele

    V technických záležitostiach prispievať k vykonávaniu legislatívy Únie zameranej na:

    zlepšenie konkurenčného postavenia železničného sektora,

    vypracovanie spoločného prístupu k bezpečnosti európskeho železničného systému,

    s cieľom prispieť k vytvoreniu európskeho železničného priestoru bez hraníc a zaručeniu vysokej úrovne bezpečnosti.

    Úlohy

    1.   Plniť odporúčania Komisie týkajúce sa:

    spoločných bezpečnostných metód a spoločných bezpečnostných cieľov uvedených v smernici o bezpečnosti železníc (2004/49/ES),

    bezpečnostných osvedčení a opatrení v oblasti bezpečnosti,

    rozvíjania technických špecifikácií v oblasti interoperability,

    odbornej spôsobilosti,

    registrácie vozového parku.

    2.   Vydávať stanoviská k:

    národným bezpečnostným predpisom,

    monitorovaniu kvality práce notifikovaných orgánov,

    interoperabilite transeurópskej siete.

    3.   Koordinácia národných orgánov

    Koordinácia národných bezpečnostných orgánov a národných vyšetrovacích orgánov (podľa smernice 2004/49/ES, články 17 a 21).

    4.   Publikácie a databázy:

    správa o bezpečnosti (každé dva roky),

    správa o vývoji v oblasti interoperability (každé dva roky),

    verejná databáza bezpečnostných dokumentov,

    verejný zoznam dokumentov o interoperabilite.

    Správa

    Správna rada

    Tvorí ju jeden zástupca z každého členského štátu, štyria zástupcovia Komisie a šesť zástupcov bez hlasovacieho práva z príslušných odborných odvetví.

    Riaditeľ

    Menovaný správnou radou na návrh Komisie.

    Vonkajšia kontrola

    Dvor audítorov.

    Orgán udeľujúci absolutórium

    Parlament na odporúčanie Rady.

    Zdroje, ktoré mala agentúra k dispozícii v roku 2011 (2010)

    Rozpočet

    26 (24) mil. EUR

    Počet zamestnancov k 31. decembru 2011

    Pracovné miesta v pláne pracovných miest: 144 (139)

    Obsadené pracovné miesta k 31. decembru 2011: 140 (133)

    Ostatní zamestnanci: 14 (15)

    Zamestnanci spolu: 154 (148), z toho pridelení k nasledovným úlohám:

    prevádzkové úlohy: 107 (101)

    administratívne úlohy: 47 (47)

    Produkty a služby v roku 2011 (2010)

    Odporúčania týkajúce sa osvedčovania bezpečnosti vrátane prechodu na jednotné bezpečnostné osvedčenie Únie, odporúčania ohľadom spoločného formátu vodičských preukazov pre rušňovodičov a registrov v Únii. Nadväzné činnosti týkajúce sa osvedčovania subjektov zodpovedajúcich za údržbu.

    Odporúčania týkajúce sa právnych predpisov o bezpečnosti vrátane posúdenia dostupnosti národných pravidiel o bezpečnosti, preskúmanie transpozície smernice o bezpečnosti železníc v členských štátoch.

    Odporúčania týkajúce sa podávania správ o bezpečnosti vrátane spoločných ukazovateľov bezpečnosti, koordinácia bezpečnostných orgánov a vyšetrovacích úradov a vypracúvanie správ o bezpečnosti v členských štátoch.

    Odporúčania k hodnoteniu bezpečnosti, vrátane spoločných bezpečnostných metód.

    Odporúčania pre technické špecifikácie v oblasti interoperability a ich revízia. Posúdenie zväčšenia rozsahu a opravy chýb.

    Odporúčanie týkajúce sa spoločných kritérií s ohľadom na odbornú spôsobilosť a hodnotenie zamestnancov železníc zapojených do prevádzky a údržby.

    Správy o bezpečnosti železníc a interoperabilite.

    Vydávanie technických stanovísk k národným predpisom a monitorovanie práce notifikovaných orgánov.

    Zriadenie a údržba série registrov v oblasti bezpečnosti a interoperability.

    Vykonávanie funkcie riadiaceho orgánu pre systém a kontrolu zmien v ERTMS (Európsky systém riadenia železničnej dopravy) a poskytovanie pomoci Komisii pri hodnotení projektov ERTMS.

    Definovanie a kompilácia referenčného dokumentu národných predpisov na účely osvedčovania a klasifikácie vozidiel na vzájomné uznávanie.

    Vypracovanie hodnotenia vplyvu k všetkým odporúčaniam.

    Zdroj: Údaje poskytnuté agentúrou.


    ODPOVEDE AGENTÚRY

    12.

    Agentúra v rokoch 2010 a 2011 vynaložila veľké úsilie v záujme skrátenia časových limitov na platby a lepšieho zosúladenia dĺžky trvania zmlúv s kalendárnym rokom s cieľom lepšie dodržiavať zásadu ročnej platnosti rozpočtu. Je dôležité pripomenúť, že v uplynulých rokoch bola miera nepoužitých prenesených prostriedkov veľmi nízka (predstavovala menej ako 5 %).

    13.

    Agentúra si je plne vedomá rizík, ktoré vyplývajú z veľkej miery využívania zamestnancov s krátkodobými pracovnými zluvami tak, ako sa to ustanovuje v zakladajúcom nariadení. Hlavným riešením na zníženie týchto rizík je opatrné riadenie dĺžky zmlúv dočasných zamestnancov tak, aby sa v čo najväčšej možnej miere predchádzalo súbežným odchodom zamestnancov s odbornými znalosťami z tej istej oblasti.

    14.

    Agentúra v budúcich oznámeniach o voľných pracovných miestach poskytne informácie o minimálnom požadovanom počte rokov nadstavbového alebo vysokoškolského štúdia. Agentúra sa však domnieva, že ďalšie prvky, na ktoré poukázal Dvor audítorov, neohrozujú nestrannosť výberového konania, keďže žiadosti sa posudzujú na základe rovnakých kritérií a porovnávajú sa so všetkými uchádzačmi v skupine. Platí to rovnako aj pre otázky písomných testov a pohovorov. Otázky, ktoré nastolil Dvor audítorov, sa však zohľadnia pri nadchádzajúcej revízii postupov vzťahujúcich sa na výberové konania agentúry.


    Top