This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012TA1215(10)
Report on the annual accounts of the European Aviation Safety Agency for the financial year 2011, together with the Agency’s replies
Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva za rozpočtový rok 2011 spolu s odpoveďami agentúry
Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva za rozpočtový rok 2011 spolu s odpoveďami agentúry
Ú. v. EÚ C 388, 15.12.2012, p. 53–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 388/53 |
SPRÁVA
o overení ročnej účtovnej závierky Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva za rozpočtový rok 2011 spolu s odpoveďami agentúry
2012/C 388/10
ÚVOD
1. |
Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“ alebo „EASA“), so sídlom v Kolíne nad Rýnom, bola zriadená na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1592/2002 (1). Poslaním agentúry je udržiavať vysokú úroveň bezpečnosti civilného letectva, zabezpečiť riadny rozvoj bezpečnosti civilného letectva, stanoviť technické podmienky certifikácie a vydávať osvedčenia pre výrobky leteckej techniky (2). |
INFORMÁCIE NA PODPORU VYHLÁSENIA O VIEROHODNOSTI
2. |
Audítorský prístup Dvora audítorov zahŕňa audítorské analytické postupy, priame testovanie transakcií a hodnotenie kľúčových kontrol systémov dohľadu a kontroly agentúry. Dopĺňajú ich dôkazy získané prácou iných audítorov (ak sú dostupné) a analýza vyhlásení vedenia. |
VYHLÁSENIE O VIEROHODNOSTI
3. |
Podľa ustanovení článku 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie Dvor audítorov preskúmal ročnú účtovnú závierku (3) agentúry, ktorá pozostáva z „finančných výkazov“ (4) a zo „správ o plnení rozpočtu“ (5) za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2011, a zákonnosť a správnosť príslušných transakcií. |
Zodpovednosť vedenia
4. |
Riaditeľ ako povoľujúci úradník plní príjmy a výdavky rozpočtu v súlade s rozpočtovými pravidlami agentúry na svoju vlastnú zodpovednosť a v medziach schválených rozpočtových prostriedkov (6). Riaditeľ je zodpovedný za zavedenie (7) organizačnej štruktúry a interných systémov a postupov hospodárenia a kontroly potrebných pre zostavenie konečnej účtovnej závierky (8), ktorá neobsahuje významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby, a za zabezpečenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. |
Zodpovednosť audítora
5. |
Zodpovednosťou Dvora audítorov je na základe auditu predložiť Európskemu parlamentu a Rade (9) vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročnej účtovnej závierky agentúry, ako aj zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. |
6. |
Dvor audítorov vykonal audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a etickými kódexmi IFAC a medzinárodnými štandardmi najvyšších kontrolných inštitúcií INTOSAI. Podľa týchto štandardov má Dvor audítorov naplánovať a vykonať audit tak, aby získal primeranú istotu, že ročná účtovná závierka agentúry neobsahuje významné nesprávnosti a že príslušné transakcie sú zákonné a správne. |
7. |
Audit zahŕňa postupy na získanie audítorských dôkazov o sumách a údajoch v účtovnej závierke, ako aj o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Výber postupov závisí od posúdenia audítora, ktorý hodnotí riziko významných nesprávností v účtovnej závierke, ako i to, či v príslušných transakciách došlo k závažnému porušeniu právneho rámca Európskej únie, či už z dôvodu podvodu alebo chyby. Pri posudzovaní týchto rizík audítor zohľadňuje vnútorné kontroly, ktoré sú relevantné pre zostavenie a verné predloženie účtovnej závierky, a systémy dohľadu a kontroly, ktoré sú implementované na zaistenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, aby sa mohli navrhnúť audítorské postupy vhodné za daných okolností. Audit Dvora audítorov ďalej obsahuje hodnotenie vhodnosti uplatnených účtovných postupov a primeranosti účtovných odhadov, ako aj hodnotenie predloženia účtovnej závierky ako celku. |
8. |
Dvor audítorov zastáva názor, že získal dostatočné a primerané audítorské dôkazy pre svoje stanoviská. |
Stanovisko k spoľahlivosti účtov
9. |
Dvor audítorov zastáva názor, že ročná účtovná závierka agentúry (10) vyjadruje verne vo všetkých významných hľadiskách jej finančnú situáciu k 31. decembru 2011 a výsledky transakcií a tok hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami jej nariadenia o rozpočtových pravidlách a pravidlami účtovania, ktoré schválil účtovník Komisie (11). |
Stanovisko k zákonnosti a správnosti príslušných transakcií
10. |
Podľa názoru Dvora audítorov príslušné transakcie súvisiace s ročnou účtovnou závierkou agentúry zostavenou k 31. decembru 2011 sú vo všetkých významných hľadiskách zákonné a správne. |
11. |
Pripomienky uvedené v nasledujúcej časti nemajú vplyv na stanoviská Dvora audítorov. |
PRIPOMIENKY K ROZPOČTOVÉMU A FINANČNÉMU HOSPODÁRENIU
12. |
Pokles koeficientu krajiny pre Nemecko v júni 2010 zapríčinil značný prebytok v rozpočtových prostriedkoch hlavy I (výdavky na zamestnancov) agentúry na rok 2011. Približne 3 mil. EUR (7 % rozpočtových prostriedkov) boli prevedené z hlavy I do rôznych rozpočtových riadkov v hlave III (prevádzkové výdavky), napriek ich nízkej miere čerpania v rámci platieb (12). V nariadení o rozpočtových pravidlách EASA sa povoľuje, aby tento významný prevod medzi hlavami, ktorý značne zmenil štruktúru rozpočtu, nebol predložený správnej rade agentúry na schválenie (13). Táto situácia je však v rozpore so zásadou špecifikácie rozpočtu. |
13. |
Tento prevod zvýšil rozpočtové prostriedky hlavy III na 13,7 mil. EUR. Na konci roka však bolo 7,8 mil. EUR prenesených do roku 2012. Je to v rozpore so zásadou ročnej platnosti rozpočtu. |
PRIPOMIENKY KU KĽÚČOVÝM KONTROLÁM SYSTÉMOV DOHĽADU A KONTROLY AGENTÚRY
14. |
Agentúra potrebuje zlepšiť správu dlhodobého majetku. Majetok sa zaznamenáva v dvoch rôznych systémoch, ktoré môžu byť odsúhlasené len manuálne. Fyzické inventarizácie by mali byť lepšie vykazované a sumarizované. Odhad projektových nákladov na vnútorne obstaraný dlhodobý majetok bol neprimeraný a odchýlky sa nesledovali. Nezohľadnili sa všetky vnútorné náklady na zamestnancov a dokumentácia vonkajších nákladov bola nedostatočná. |
15. |
Na konci roka 2011 mala agentúra zostatky na bankových účtoch 55 mil. EUR (2010: 49 mil. EUR) len v jednej banke. Agentúra nemala zavedenú politiku v oblasti finančnej správy, ktorá by obmedzila toto riziko pri získavaní primeraných investičných výnosov. |
ĎALŠIE PRIPOMIENKY
16. |
Dvor audítorov zistil potrebu zlepšiť transparentnosť pri postupe výberu zamestnancov. Nenašli sa dôkazy, že agentúra stanovila otázky pre písomné testy a pohovory, maximálny počet uchádzačov pre rezervný zoznam alebo minimálny počet bodov potrebný na zaradenie do zoznamu pred preskúmaním žiadostí. |
17. |
V súčasnej nájomnej zmluve agentúry sa vyžaduje, aby ku koncu nájmu vrátila prenajaté priestory do pôvodného stavu. V účtovnej závierke sa na základe odhadu agentúry nákladov na opotrebovanie vytvorila rezerva vo výške 1 mil. EUR. Odhad majiteľa je však 4 mil. EUR. Agentúra potrebuje získať nezávislý externý odhad nákladov na opotrebovanie a primerane ich odzrkadliť v účtovnej závierke. |
18. |
Dvor audítorov vykonal audit zameraný na hodnotenie politík a postupov riadenia konfliktu záujmov v štyroch agentúrach Európskej únie vrátane agentúry EASA. Výsledky tohto auditu sú uvedené v samostatnom dokumente (osobitná správa č. 15/2012). |
Túto správu prijala komora IV, ktorej predsedá Louis GALEA, člen Dvora audítorov, v Luxemburgu na svojom zasadnutí 5. septembra 2012.
Za Dvor audítorov
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
predseda
(1) Ú. v. ES L 240, 7.9.2002, s. 1.
(2) V prílohe sú na informačné účely zhrnuté právomoci a činnosti agentúry.
(3) Súčasťou tejto účtovnej závierky je správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení za daný rok, ktorá poskytuje ďalšie informácie o plnení rozpočtu a rozpočtovom hospodárení.
(4) Finančné výkazy obsahujú súvahu a výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti, výkaz kapitálových zmien a prehľad hlavných účtovných postupov a ďalšie vysvetľujúce poznámky.
(5) Správa o plnení rozpočtu pozostáva z výkazu o výsledku rozpočtového hospodárenia a prílohy k nemu.
(6) Článok 33 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 (Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72).
(7) Článok 38 nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002.
(8) Pravidlá týkajúce sa vykazovania účtov a účtovníctva agentúr sú stanovené v kapitole 1 a 2 hlavy VII nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002, naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES, Euratom) č. 652/2008 (Ú. v. EÚ L 181, 10.7.2008, s. 23), a sú súčasťou nariadenia o rozpočtových pravidlách agentúry.
(9) Článok 185 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1).
(10) Konečná účtovná závierka bola zostavená 29. júna 2012 a prijatá Dvorom audítorov 2. júla 2012. Konečná účtovná závierka konsolidovaná s účtovnou závierkou Komisie sa uverejňuje v Úradnom vestníku Európskej únie do 15. novembra nasledujúceho roka. Nachádza sa na internetovej stránke http://eca.europa.eu/ alebo http://www.easa.europa.eu/.
(11) Účtovné pravidlá schválené účtovníkom Komisie sú založené na Medzinárodných účtovných štandardoch pre verejný sektor (IPSAS) vydaných Medzinárodnou federáciou účtovníkov, alebo ak tieto štandardy neexistujú, na Medzinárodných účtovných štandardoch (IAS)/Medzinárodných štandardoch pre finančné výkazníctvo (IFRS) vydaných Medzinárodnou radou pre účtovné štandardy.
(12) Rozpočtový riadok (rozvoj podnikových systémov) sa zvýšil o 37 % na 3,5 mil. EUR, rozpočtový riadok (tvorba pravidiel) sa zvýšil o 87 % na 1,4 mil. EUR, rozpočtový riadok (medzinárodná spolupráca) sa zvýšil o 123 % na 778 000 EUR a rozpočtový riadok (výskum) sa zvýšil o 550 % na 1,3 mil. EUR.
(13) Podľa nariadenia o rozpočtových pravidlách EASA a všeobecného nariadenia o rozpočtových pravidlách môžu byť správnej rade predložené na schválenie len prevody vyššie než 10 % rozpočtových prostriedkov. Nariadenie o rozpočtových pravidlách EASA však na rozdiel od všeobecného nariadenia o rozpočtových pravidlách EÚ neobmedzuje prevody v prijímajúcich rozpočtových riadkoch na maximálne 30 % rozpočtových prostriedkov.
PRÍLOHA
Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (Kolín nad Rýnom)
Právomoci a činnosti
Oblasti právomoci Únie vyplývajúce zo ZFEÚ (Článok 100 Zmluvy o fungovaní Európskej únie) |
Európsky parlament a Rada môžu v súlade s riadnym legislatívnym postupom prijať vhodné ustanovenia upravujúce námornú a leteckú dopravu. Uznášajú sa po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom a Výborom regiónov. |
||||||||||
Právomoci agentúry [Kompetencie agentúry stanovené v nariadení Parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 („základné nariadenie agentúry“)] |
Ciele
Úlohy
|
||||||||||
Správa |
Riadiaca rada Zloženie: pozostáva z jedného zástupcu každého členského štátu a jedného zástupcu Komisie. Úlohy: zriaďuje poradný orgán zúčastnených strán. Výkonný riaditeľ Riadi agentúru a je menovaný správnou radou na návrh Komisie. Odvolacia rada Rozhoduje o odvolaniach proti rozhodnutiam agentúry v niektorých oblastiach, napr. oblasti certifikácie, nariaďovania poplatkov a úhrad a kontrol v podnikoch. Vonkajšia kontrola Dvor audítorov. Orgán udeľujúci absolutórium Parlament konajúc na odporúčanie Rady. |
||||||||||
Zdroje, ktoré mala agentúra k dispozícii v roku 2011 (2010) |
Konečný rozpočet Celkový rozpočet: 138,7 (137,2) mil. EUR vrátane Vlastné príjmy: 75,2 (73) mil. EUR (54,2 %) Dotácia Únie: 34,4 (34,2) mil. EUR (24,8 %) Príspevky z nečlenských krajín EÚ: 1,7 (1,7) mil. EUR (1,2 %) Pripísané príjmy z poplatkov a úhrad: 24,7 (27,1) mil. EUR (17,8 %) Iné príjmy: 1,4 (0,6) (1 %) Iné dotácie: 1,2 (0,7) (1 %) Stav zamestnancov k 31. decembru 2011 574 (570) dočasných zamestnancov v pláne pracovných miest. Obsadené pracovné miesta: 573 (523) Ostatní zamestnanci: 68 (63), zmluvní zamestnanci 57 (54), dočasne pridelení národní experti 11 (8), odborný poradca 0 (1) Dočasní zamestnanci spolu: 574 (1) (524)
|
||||||||||
Produkty a služby v roku 2011 (2010) |
Stanoviská Sedem stanovísk k zmenám a doplneniam nariadení (ES) č. 2042/2003 a (ES) č. 1702/2003 Normotvorné rozhodnutia 15 rozhodnutí týkajúcich sa technických podmienok certifikácie (5), prijateľných spôsobov plnenia požiadaviek a poradenského materiálu (10) Ďalšie produkty v roku 2011 (ktoré v nasledujúcich rokoch povedú k pravidlám) 21 referenčných podmienok, 20 oznámení o navrhnutej zmene a doplnení, 18 dokumentov s komentovanými odpoveďami Medzinárodná spolupráca 8 pracovných dohôd 12 vykonávacích postupov k pracovnej dohode 25 odporúčaní vydaných k štátnym dokumentom Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ICAO) BASA (Bilaterálna dohoda o bezpečnosti civilného letectva) Vstúpenie do platnosti bilaterálnej dohody o bezpečnosti civilného letectva medzi EÚ a USA a bilaterálnej dohody o bezpečnosti civilného letectva medzi EÚ a Kanadou. Podpora prípravy 2 bilaterálnych rád pre dohľad, 2 rád pre dohľad nad certifikáciou a 2 zasadnutí Spoločnej rady pre koordináciu údržby s Federálnym úradom pre letectvo (FAA) a 1 podvýborom pre certifikáciu s dopravným úradom pre civilné letectvo Kanady (TCCA). Rozhodnutia o certifikácii k 31. decembru 2011 Typové osvedčenia/osvedčenia obmedzeného typu: 13 (3) Doplnkové typové osvedčenia: 656 Smernice letovej spôsobilosti: 271 Alternatívny spôsob preukazovania zhody: 53 Osvedčenie ETSOA (európsky technický normalizačný príkaz): 236 Dôležité zmeny/dôležité opravy/nové deriváty typových osvedčení: 903 Malé zmeny/malé opravy: 977 Letová príručka lietadla: 383 Schválenie podmienok letu: 594 Podpora certifikácie pre validáciu: 8 Oprávnenie pre projektové organizácie (Alternatívne postupy a alternatívne postupy k oprávneniam pre projektové organizácie): 495 Oprávnenie pre organizácie na údržbu (dvojstranné) (4): 1 533 Oprávnenie pre organizácie na údržbu (zahraničné) (4): 278 Oprávnenie pre školiace organizácie v oblasti údržby (4): 45 Oprávnenie pre výrobu (4): 23 Kontroly dodržiavania noriem (počet krajín podľa typu) k 31. decembru 2011 V oblasti letovej spôsobilosti: 26 V oblasti prevádzky: 25 V oblasti licencovania letovej posádky: 22 V oblasti výcvikových zariadení na simuláciu letu: 9 |
||||||||||
Zdroj: Údaje poskytnuté agentúrou. |
(1) Dvaja piloti na polovičný úväzok zastávajú 1 pracovné miesto.
(2) Rozdelenie obsadených pracovných miest medzi miesta financované poplatkami a miesta financované dotáciami sa môže zmeniť v závislosti od možnej kontroly prideľovacích kľúčov pre odhadovanie nákladov k 31. decembru 2011.
(3) Započítavajú sa iba tie typové osvedčenia/osvedčenia obmedzeného typu, ktoré boli vydané pre nový dizajnový typ. Typové osvedčenia vydané v dôsledku ochrany predchádzajúceho stavu, prevodu alebo administratívneho prepoistenia sú vylúčené.
(4) Schvaľovanie organizácií sa delí na hlavnú činnosť dohľadu už schválených organizácií (s predĺžením každé 2/3 roky) a činnosť spojenú s novými schváleniami. Poskytnuté údaje sa týkajú celkového počtu schválení k 31. decembru 2011.
Zdroj: Údaje poskytnuté agentúrou.
ODPOVEDE AGENTÚRY
12. |
Prebytok zistený v hlave I je výsledkom udalostí, na ktoré nemala agentúra žiadny vplyv a ktoré nebolo možné predpokladať v štádiu plánovania rozpočtu. Po dôkladnom uvážení dospel vyšší manažment k záveru, aby sa dostupné finančné prostriedky z hlavy I pridelili na projekty s vysokou prioritou v súlade s pravidlami o rozpočtových prevodoch ustanovenými v nariadení o rozpočtových pravidlách agentúry. |
13. |
Časovo náročné postupy obstarávania, ktoré však boli realizované v krátkom čase, sa výrazne podieľali na vysokej miere prenesených rozpočtových prostriedkov na konci roka. Povoľujúci úradníci agentúry okrem toho vždy v rámci svojich rozhodnutí pozorne zlaďovali niekedy rozporuplné požiadavky vyplývajúce zo zásady ročnej platnosti rozpočtu a zásady riadneho finančného hospodárenia a kontinuity. |
14. |
Agentúra súhlasí s uvedenými zisteniami a v súčasnosti zlepšuje systém inventarizácie a finančné riadenie vnútorných nákladov na IT. V dôsledku vysokej prahovej hodnoty vo výške 500 000 EUR sa však zohľadní len veľmi malý počet projektov IT. |
15. |
Súčasná zmluva medzi agentúrou a jej bankou o poskytovaní služieb sa opiera o rámcovú zmluvu Komisie. Agentúra však vykoná revíziu tejto zmluvy s cieľom ďalšieho zníženia finančných rizík. |
16. |
Na ďalšie zvýšenie transparentnosti pri postupe výberu svojich zamestnancov agentúra zabezpečí, aby sa sprístupnili dôkazové materiály, ktorými by sa potvrdilo, že otázky na ústne pohovory a testy sa zostavujú pred preskúmaním prihlášok. V novom vzorovom formulári pre oznamy o voľných pracovných miestach sa stanovuje maximálny počet uchádzačov, ktorých možno zaradiť do zoznamu úspešných uchádzačov, minimálny počet bodov na pozvanie na pohovor a na zaradenie do zoznamu úspešných uchádzačov. |
17. |
Agentúra pokračuje vo svojom skúmaní s cieľom zlepšiť súčasný odhad nákladov na opotrebovanie V prípade sumy 1 065 000 EUR odhadovanej v účtovnej závierke za rok 2011 však išlo o najpresnejší odhad právnikov agentúry v marci 2012. |
18. |
Na základe rámcovej zmluvy GR BUDG agentúra začala využívať služby konzultanta týkajúce sa noriem vnútornej kontroly, ktorých cieľom je určenie a realizácia celoagentúrnej politiky v oblasti kódexu správania, zohľadňujúc pritom správu Dvora audítorov o konflikte záujmov. |