This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0108
Administrative cooperation in the field of excise duties * European Parliament legislative resolution of 29 March 2012 on the proposal for a Council regulation on Administrative Cooperation in the field of excise duties (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS))
Administratívna spolupráca v oblasti spotrebných daní * Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 29. marca 2012 o návrhu nariadenia Rady o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS))
Administratívna spolupráca v oblasti spotrebných daní * Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 29. marca 2012 o návrhu nariadenia Rady o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS))
Ú. v. EÚ C 257E, 6.9.2013, p. 98–104
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 257/98 |
Štvrtok 29. marca 2012
Administratívna spolupráca v oblasti spotrebných daní *
P7_TA(2012)0108
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 29. marca 2012 o návrhu nariadenia Rady o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS))
2013/C 257 E/21
(Mimoriadny legislatívny postup – konzultácia)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (COM(2011)0730), |
— |
so zreteľom na článok 113 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C7-0447/2011), |
— |
so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku, |
— |
so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A7-0044/2012), |
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
2. |
vyzýva Komisiu, aby zmenila svoj návrh v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie; |
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
5. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom. |
TEXT PREDLOŽENÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCI A DOPLŇUJÚCI NÁVRH |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 a (nové) |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 11 |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 a (nové) |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 19 |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 |
|||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 20 |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 |
|||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 20 a (nové) |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 |
|||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 22 |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 |
|||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 25 a (nové) |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 3 |
|||||
3. Žiadosť uvedená v odseku 1 môže obsahovať odôvodnenú žiadosť o konkrétne administratívne vyšetrovanie. Ak dožiadaný orgán rozhodne, že administratívne vyšetrovanie nie je potrebné, bezodkladne informuje dožadujúci orgán o dôvodoch svojho rozhodnutia. |
3. Žiadosť uvedená v odseku 1 môže obsahovať odôvodnenú žiadosť o konkrétne administratívne zisťovanie. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 5 |
|||||
5. Dožiadaný orgán môže požiadať dožadujúci orgán, aby poskytol správu o následných opatreniach prijatých dožadujúcim členským štátom na základe poskytnutých informácií. Ak sa predloží takáto žiadosť, dožadujúci orgán bez toho, aby boli dotknuté pravidlá utajovania a ochrany údajov platné v jeho členskom štáte, pošle túto správu čo najskôr za predpokladu, že mu nespôsobuje neprimeranú záťaž . |
5. Dožiadaný orgán môže požiadať dožadujúci orgán, aby poskytol správu o následných opatreniach prijatých dožadujúcim členským štátom na základe poskytnutých informácií. Ak sa predloží takáto žiadosť, dožadujúci orgán bez toho, aby boli dotknuté pravidlá utajovania a ochrany údajov platné v jeho členskom štáte, pošle túto správu čo najskôr. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 4 |
|||||
4. V prípade, že použitie dokumentu o vzájomnej administratívnej pomoci nie je praktické, výmena správ sa môže uskutočniť v celom rozsahu alebo čiastočne inými prostriedkami. V týchto výnimočných prípadoch je správa doplnená o vysvetlenie, prečo nebolo použitie dokumentu o vzájomnej administratívnej pomoci praktické. |
4. V prípade, že použitie dokumentu o vzájomnej administratívnej pomoci nie je praktické, výmena správ sa môže uskutočniť v celom rozsahu alebo čiastočne inými prostriedkami. V týchto výnimočných prípadoch , ak to dožiadaný orgán pokladá za potrebné, je správa doplnená o vysvetlenie, prečo nebolo použitie dokumentu o vzájomnej administratívnej pomoci praktické. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 1 |
|||||
1. Na účely výmeny informácií potrebných na zabezpečenie správneho uplatňovania právnych predpisov o spotrebnej dani môžu dva alebo viac členských štátov súhlasiť, na základe analýzy rizík, so súčasným vykonávaním kontrol na svojom vlastnom území týkajúcich sa situácie v oblasti spotrebných daní jedného alebo viacerých hospodárskych subjektov alebo iných osôb, o ktoré majú spoločný alebo dopĺňajúci sa záujem, kedykoľvek by sa takéto kontroly javili ako účinnejšie než kontroly vykonávané iba jedným členským štátom. |
1. S cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie právnych predpisov o spotrebnej dani môžu dva alebo viac členských štátov na základe prípadnej analýzy rizík, a ak je to vhodné, súhlasiť so súčasným vykonávaním kontrol na svojom vlastnom území týkajúcich sa situácie v oblasti spotrebných daní jedného alebo viacerých hospodárskych subjektov alebo iných osôb, o ktoré majú spoločný alebo dopĺňajúci sa záujem, kedykoľvek by sa takéto kontroly javili ako účinnejšie než kontroly vykonávané iba jedným členským štátom. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 4 – pododsek 1 – písmeno a) |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 1 – pododsek 2 |
|||||
Na tento účel môžu použiť počítačový systém v prípade, že systém je schopný takéto informácie spracovať. |
Na tento účel je žiaduce, aby použili počítačový systém v prípade, že systém je schopný takéto informácie spracovať. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 2 |
|||||
2. Orgán, ktorý poslal informácie inému orgánu podľa odseku 1, môže požiadať druhý orgán o poskytnutie správy o následných opatreniach prijatých dožadujúcim členským štátom na základe poskytnutých informácií. Ak sa uskutoční takáto žiadosť, druhý orgán bez toho, aby boli dotknuté pravidlá utajovania a ochrany údajov platné v jeho členskom štáte, pošle túto správu čo najskôr za predpokladu, že mu nespôsobuje neprimeranú administratívnu záťaž. |
2. Orgán, ktorý poslal informácie inému orgánu podľa odseku 1, môže požiadať druhý orgán o poskytnutie správy o následných opatreniach prijatých dožadujúcim členským štátom na základe poskytnutých informácií. V prípade, že orgán poslal informácie na základe zistenia nezvyčajnej, ale hospodársky závažnej nezrovnalosti, vyžiada si takúto správu o následných opatreniach. Ak sa uskutoční takáto žiadosť, druhý orgán bez toho, aby boli dotknuté pravidlá utajovania a ochrany údajov platné v jeho členskom štáte, pošle túto správu čo najskôr za predpokladu, že mu nespôsobuje neprimeranú administratívnu záťaž. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 2 – písmeno b) |
|||||
|
|
||||
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 19 a 20 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 23 |
|||||
Žiadosti o pomoc vrátane žiadostí o oznamovanie a pripojené dokumenty sa môžu vypracovať v akomkoľvek jazyku dohodnutom medzi dožiadaným a dožadujúcim orgánom. K žiadostiam sa priloží preklad do úradného jazyka alebo jedného z úradných jazykov členského štátu, v ktorom sídli dožiadaný orgán, len ak dožiadaný orgán poskytne odôvodnenie s vysvetlením potreby prekladu. |
Žiadosti o pomoc vrátane žiadostí o oznamovanie a pripojené dokumenty sa môžu vypracovať v akomkoľvek jazyku vopred dohodnutom medzi dožiadaným a dožadujúcim orgánom. K žiadostiam sa priloží preklad do úradného jazyka alebo jedného z úradných jazykov členského štátu, v ktorom sídli dožiadaný orgán, len ak dožiadaný orgán poskytne primerané odôvodnenie s vysvetlením potreby prekladu. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 3 |
|||||
3. Príslušný orgán členského štátu môže odmietnuť poslať informácie, ak dožadujúci členský štát z právnych dôvodov nemôže podobné informácie poskytovať. |
vypúšťa sa |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 4 |
|||||
4. Poskytovanie informácií sa môže odmietnuť, pokiaľ by viedlo k zverejneniu obchodného, priemyselného alebo profesionálneho tajomstva alebo obchodného postupu, alebo ktorých zverejnenie by bolo v rozpore s verejným poriadkom. Členské štáty nesmú odmietnuť poskytnúť informácie o hospodárskom subjekte výhradne z dôvodov, že tieto informácie má banka alebo iná finančná inštitúcia, nominovaná osoba alebo osoba vo funkcii zástupcu alebo splnomocnenca, alebo že sa týkajú vlastníckych podielov nejakej právnickej osoby. |
4. Poskytovanie informácií sa môže odmietnuť, pokiaľ by preukázateľne viedlo k zverejneniu obchodného, priemyselného alebo profesionálneho tajomstva alebo obchodného postupu, alebo ktorých zverejnenie by bolo v rozpore s verejným poriadkom. Členské štáty nesmú odmietnuť poskytnúť informácie o hospodárskom subjekte výhradne z dôvodov, že tieto informácie má banka alebo iná finančná inštitúcia, príkazník alebo osoba vo funkcii zástupcu alebo fiduciára, alebo že sa týkajú vlastníckych podielov nejakej právnickej osoby. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 28 – odsek 2 – pododsek 2 |
|||||
Príslušný orgán členského štátu poskytujúci informácie však povolí ich použitie na iné účely v členskom štáte dožadujúceho orgánu, ak právne predpisy členského štátu dožiadaného orgánu umožňujú používanie týchto informácií na podobné účely v tomto členskom štáte. |
Príslušný orgán členského štátu poskytujúci informácie však môže povoliť ich použitie na iné účely v členskom štáte dožadujúceho orgánu, ak právne predpisy členského štátu dožiadaného orgánu umožňujú používanie týchto informácií na podobné účely v tomto členskom štáte. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 28 – odsek 4 – pododsek 1 |
|||||
4. Každé uchovávanie alebo výmena informácií členskými štátmi uvedené v tomto nariadení podlieha vnútroštátnym ustanoveniam, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/ES. |
4. Spracovávanie osobných údajov členskými štátmi uvedené v tomto nariadení podlieha vnútroštátnym ustanoveniam, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/ES. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 32 – odsek 2 |
|||||
2. Pokiaľ sa dotknutá tretia krajina právne zaviazala poskytnúť pomoc potrebnú na zhromažďovanie dôkazov o protizákonnej povahe transakcií, ktoré sa javia ako porušujúce právne predpisy o spotrebnej dani, tejto tretej krajine sa môžu oznámiť informácie získané na základe tohto nariadenia so súhlasom príslušných orgánov, ktoré informácie poskytli, v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi, na rovnaké účely, na ktoré boli poskytnuté tieto informácie, a v súlade so smernicou 95/46/ES, najmä ustanoveniami o prenose osobných údajov do tretích krajín, a vnútroštátnymi právnymi opatreniami , ktorými sa smernica vykonáva. |
2. Pokiaľ sa dotknutá tretia krajina právne zaviazala poskytnúť pomoc potrebnú na zhromažďovanie dôkazov o protizákonnej povahe transakcií, ktoré sa javia ako porušujúce právne predpisy o spotrebnej dani, príslušný orgán členského štátu môže tejto tretej krajine môže oznámiť informácie získané na základe tohto nariadenia so súhlasom príslušných orgánov, ktoré informácie poskytli, v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi, na rovnaké účely, na ktoré boli poskytnuté tieto informácie, a v súlade so smernicou 95/46/ES , a to vrátane ustanovení o prenose osobných údajov do tretích krajín a vnútroštátnych právnych opatrení , ktorými sa smernica vykonáva. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 34 – odsek 1 |
|||||
1. Členské štáty a Komisia preskúmajú a zhodnotia uplatňovanie tohto nariadenia. Na tento účel Komisia pravidelne zhrnie skúsenosti členských štátov s cieľom zlepšiť fungovanie systému vytvoreného týmto nariadením. |
1. Členské štáty a Komisia preskúmajú a zhodnotia uplatňovanie tohto nariadenia. Na tento účel Komisia pravidelne porovná a analyzuje skúsenosti členských štátov s cieľom zlepšiť fungovanie systému vytvoreného týmto nariadením. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 34 – odsek 1 a (nový) |
|||||
|
1a. Komisia do 31. decembra 2012 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o podvodoch v oblasti spotrebných daní, prípadne i spolu s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi k tomuto nariadeniu. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 34 – odsek 2 – pododsek 2 |
|||||
Na hodnotenie účinnosti tohto systému administratívnej spolupráce pri presadzovaní uplatňovania právnych predpisov o spotrebných daniach a v boji proti únikom a podvodom v oblasti spotrebných daní môžu členské štáty oznámiť Komisii akékoľvek iné dostupné informácie ako informácie, na ktoré sa odkazuje v prvom pododseku. |
Na hodnotenie účinnosti tohto systému administratívnej spolupráce pri presadzovaní uplatňovania právnych predpisov o spotrebnej dani a v boji proti únikom a podvodom v oblasti spotrebných daní členské štáty oznámia Komisii akékoľvek iné dostupné informácie ako informácie, na ktoré sa odkazuje v prvom pododseku. |
||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 |
|||||
Návrh nariadenia Článok 37 |
|||||
Každých päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, a najmä na základe informácií, ktoré poskytujú členské štáty, Komisia podáva správu o uplatňovaní tohto nariadenia Európskemu parlamentu a Rade. |
Každé tri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, a najmä na základe informácií, ktoré poskytujú členské štáty, Komisia podáva správu o uplatňovaní tohto nariadenia Európskemu parlamentu a Rade. |