This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011TA1215(18)
Report on the annual accounts of the European Railway Agency for the financial year 2010, together with the Agency's reply
Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej železničnej agentúry za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami agentúry
Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej železničnej agentúry za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami agentúry
Ú. v. EÚ C 366, 15.12.2011, p. 100–105
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 366/100 |
SPRÁVA
o overení ročnej účtovnej závierky Európskej železničnej agentúry za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami agentúry
2011/C 366/18
ÚVOD
1. |
Európska železničná agentúra (ďalej len „agentúra“), ktorá sídli v Lille a vo Valenciennes, bola zriadená na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 z 29. apríla 2004 (1). Cieľom agentúry je zvýšiť úroveň interoperability železničných systémov a vybudovať spoločný prístup k bezpečnosti na účely vytvorenia konkurenčnejšieho európskeho železničného priestoru s vysokou úrovňou bezpečnosti (2). |
2. |
V roku 2010 agentúra hospodárila s rozpočtom vo výške 24,1 mil. EUR oproti 21 mil. EUR v predchádzajúcom roku. Na konci roka pracovalo v agentúre 142 zamestnancov oproti 127 zamestnancom v predchádzajúcom roku. |
VYHLÁSENIE O VIEROHODNOSTI
3. |
Podľa ustanovení článku 287 ods. 1 druhého pododseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie Dvor audítorov preskúmal ročnú účtovnú závierku (3) agentúry, ktorá pozostáva z „finančných výkazov“ (4) a zo „správ o plnení rozpočtu“ (5) za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2010, a zákonnosť a správnosť príslušných transakcií. |
4. |
Toto vyhlásenie je určené Európskemu parlamentu a Rade podľa článku 185 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (6). |
Zodpovednosť riaditeľa
5. |
Riaditeľ ako povoľujúci úradník plní príjmy a výdavky rozpočtu v súlade s rozpočtovými pravidlami agentúry na svoju vlastnú zodpovednosť a v medziach schválených rozpočtových prostriedkov (7). Riaditeľ je zodpovedný za zavedenie (8) organizačnej štruktúry a interných systémov a postupov hospodárenia a kontroly potrebných pre zostavenie konečnej účtovnej závierky (9), ktorá neobsahuje významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby, a za zabezpečenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. |
Zodpovednosť Dvora audítorov
6. |
Zodpovednosťou Dvora audítorov je na základe auditu predložiť vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročnej účtovnej závierky agentúry, ako aj zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. |
7. |
Dvor audítorov vykonal audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a etickými kódexmi IFAC a ISSAI (10). Podľa týchto štandardov má Dvor audítorov dodržiavať etické požiadavky, naplánovať a vykonať audit tak, aby získal primeranú istotu, že účtovná závierka neobsahuje významné nesprávnosti a že príslušné transakcie sú zákonné a správne. |
8. |
Dvor audítorov pri audite postupuje tak, aby získal audítorské dôkazy o sumách a údajoch v účtovnej závierke, ako aj o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Zvolené postupy závisia od úsudku Dvora audítorov vrátane posúdenia rizika významných nesprávností v účtovnej závierke alebo nezákonných či nesprávnych transakcií v dôsledku podvodu alebo chyby. Pri posudzovaní tohto rizika sa zohľadňuje vnútorná kontrola, ktorá je relevantná pre zostavenie a vykazovanie účtovnej závierky v účtovnej jednotke, aby sa mohli navrhnúť audítorské postupy vhodné za daných okolností. Audit Dvora audítorov ďalej obsahuje hodnotenie vhodnosti uplatnených účtovných postupov a primeranosti účtovných odhadov vedenia, ako aj hodnotenie predloženia účtovnej závierky ako celku. |
9. |
Dvor audítorov je presvedčený, že získal dostatočné a primerané audítorské dôkazy pre vyjadrenie týchto stanovísk. |
Stanovisko k spoľahlivosti účtov
10. |
Dvor audítorov zastáva názor, že ročná účtovná závierka agentúry (11) vyjadruje verne vo všetkých významných hľadiskách jej finančnú situáciu k 31. decembru 2010 a výsledky transakcií a tok hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami jej nariadenia o rozpočtových pravidlách. |
Stanovisko k zákonnosti a správnosti príslušných transakcií
11. |
Podľa názoru Dvora audítorov príslušné transakcie súvisiace s ročnou účtovnou závierkou agentúry zostavenou k 31. decembru 2010 sú vo všetkých významných hľadiskách zákonné a správne. |
12. |
Pripomienky uvedené v nasledujúcej časti nemajú vplyv na vyhlásenie Dvora audítorov. |
PRIPOMIENKY K ROZPOČTOVÉMU A FINANČNÉMU HOSPODÁRENIU
13. |
Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2011 boli vo výške 5,5 mil. EUR, z ktorých sa 4,3 mil. EUR (78 %) týka tovarov a služieb, ktoré majú byť poskytnuté v roku 2011. Miera prenesených rozpočtových prostriedkov je nadmerná a je v rozpore so zásadou ročnej platnosti rozpočtu. |
Túto správu prijala komora IV, ktorej predsedá Igors LUDBORŽS, člen Dvora audítorov, v Luxemburgu na svojom zasadnutí 6. septembra 2011.
Za Dvor audítorov
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
predseda
(1) Ú. v. EÚ L 220, 21.6.2004, s. 3.
(2) V prílohe sú na informačné účely zhrnuté právomoci a činnosti agentúry.
(3) Súčasťou účtovnej závierky je správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení za daný rok, ktorá okrem iného obsahuje informácie o miere čerpania rozpočtových prostriedkov a súhrnné informácie o presunoch rozpočtových prostriedkov medzi rôznymi rozpočtovými položkami.
(4) Finančné výkazy obsahujú súvahu a výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti, výkaz kapitálových zmien a prílohu k finančným výkazom, ktorá zahŕňa prehľad hlavných účtovných postupov a ďalšie vysvetľujúce poznámky.
(5) Správy o plnení rozpočtu pozostávajú z výkazu o výsledku rozpočtového hospodárenia a prílohy k nemu.
(6) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(7) Článok 33 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 (Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72).
(8) Článok 38 nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002.
(9) Pravidlá týkajúce sa vykazovania účtov a účtovníctva agentúr sú stanovené v kapitole 1 hlavy VII nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002 naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES, Euratom) č. 652/2008 (Ú. v. EÚ L 181, 10.7.2008, s. 23) a sú súčasťou nariadenia o rozpočtových pravidlách agentúry.
(10) Medzinárodná federácia účtovníkov (IFAC) a Medzinárodné štandardy najvyšších kontrolných inštitúcii (ISSAI).
(11) Konečná účtovná závierka bola zostavená 15. júna 2011 a Dvor audítorov ju prijal 4. júla 2011. Konečná účtovná závierka sa nachádza na internetovej stránke http://eca.europa.eu alebo na stránke www.era.europa.eu.
PRÍLOHA
Európska železničná agentúra (Lille/Valenciennes)
Právomoci a činnosti
Oblasti právomoci Únie vyplývajúce zo ZFEÚ (článok 91 ods. 1 ZFEÚ) |
Na účely vykonania článku 90 a berúc do úvahy špecifické črty dopravy Európsky parlament a Rada v súlade s riadnym legislatívnym postupom a po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom a Výborom regiónov stanovia:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Právomoci agentúry [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004] |
Ciele: V technických záležitostiach prispievať k vykonávaniu legislatívy Únie zameranej na:
s cieľom prispieť k vytvoreniu európskeho železničného priestoru bez hraníc a zaručeniu vysokej úrovne bezpečnosti. Úlohy: 1. Plniť odporúčania Komisie týkajúce sa:
2. Vydávať stanoviská k:
3. Koordinácia národných orgánov: – koordinácia národných bezpečnostných orgánov a národných vyšetrovacích orgánov (podľa smernice 2004/49/ES, článkov 17 a 21). 4. Publikácie a databázy:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Správa |
1. Správna rada Tvorí ju jeden zástupca z každého členského štátu, štyria zástupcovia Komisie a šesť zástupcov bez hlasovacieho práva z príslušných odborných odvetví. 2. Riaditeľ Je menovaný správnou radou na návrh Komisie. 3. Vonkajšia kontrola Dvor audítorov. 4. Orgán udeľujúci absolutórium Parlament na odporúčanie Rady. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroje, ktoré mala agentúra k dispozícii v roku 2010 (2009) |
Rozpočet 24 (21) mil. EUR Počet zamestnancov k 31. decembru 2010 Pracovné miesta v pláne pracovných miest: 139 (124). Obsadené pracovné miesta k 31. decembru 2010: 133 (113). Ostatní zamestnanci: 15 (14). Zamestnanci spolu: 148 (127), z toho pridelení na:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Činnosti a služby v roku 2010 |
Odporúčania týkajúce sa osvedčovania bezpečnosti vrátane prechodu na jednotné bezpečnostné osvedčenie Únie, odporúčania ohľadom spoločného formátu vodičských preukazov pre rušňovodičov a registrov v Únii, osvedčovanie údržbárskych dielní a subjektov zodpovedajúcich za údržbu. Odporúčania týkajúce sa právnych predpisov o bezpečnosti vrátane posúdenia dostupnosti národných predpisov o bezpečnosti, preskúmanie transpozície smernice o bezpečnosti železníc v členských štátoch. Odporúčania týkajúce sa podávania správ o bezpečnosti vrátane spoločných ukazovateľov bezpečnosti, koordinácia bezpečnostných orgánov a vyšetrovacích úradov a vypracúvanie správ o bezpečnosti v členských štátoch. Odporúčania k hodnoteniu bezpečnosti, vrátane spoločných bezpečnostných metód. Vypracúvanie odporúčaní pre technické špecifikácie v oblasti interoperability a ich revízia. Posúdenie zväčšenia rozsahu a opravy chýb. Uverejnenie správy o bezpečnosti železníc. Vydávanie technických stanovísk k národným predpisom a monitorovanie práce notifikovaných orgánov. Zriadenie a údržba série registrov v oblasti interoperability a bezpečnosti. Vykonávanie funkcie riadiaceho orgánu pre systém a kontrolu zmien v ERTMS (Európsky systém riadenia železničnej dopravy) a poskytovanie pomoci Komisii pri hodnotení projektov ERTMS. Definovanie a kompilácia referenčného dokumentu národných predpisov na účely osvedčovania a klasifikácie vozidiel na vzájomné uznávanie. Vypracovanie hodnotenia vplyvu k všetkým odporúčaniam. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroj: Údaje poskytnuté agentúrou. |
ODPOVEDE AGENTÚRY
13. |
Agentúra analyzuje možnosť uzatvárať rámcové zmluvy v prípade štúdií, čo jej umožní podpisovať osobitné zmluvy oveľa skôr po prijatí rozpočtu. Agentúra okrem toho prehodnocuje svoje rozpočtové odhady na roky 2011 a 2012, aby ich lepšie prispôsobila svojim skutočným potrebám a aby dosiahla optimálne využívanie svojich rozpočtových prostriedkov. |