Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0890

    Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie

    /* KOM/2011/0890 v konečnom znení - 2011/0455 (COD) */

    52011PC0890

    Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie /* KOM/2011/0890 v konečnom znení - 2011/0455 (COD) */


    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1.           KONTEXT NÁVRHU

    Služobný poriadok predstavuje právny rámec zamestnávania a pracovných podmienok pre približne 55 000 úradníkov a ostatných zamestnancov vo viac ako päťdesiatich inštitúciách a agentúrach nachádzajúcich sa na rozličných miestach výkonu práce v Európskej únii a v tretích krajinách.

    Vzhľadom na historické výzvy, ktorým v súčasnosti EÚ čelí, sú otázky kvality, angažovanosti, nezávislosti a lojality jej zamestnancov dôležitejšie než kedykoľvek predtým. Tieto výzvy zároveň vyžadujú vynakladanie mimoriadneho úsilia zo strany všetkých orgánov štátnej správy a všetkých jej zamestnancov s cieľom zvýšiť efektívnosť a prispôsobiť sa meniacemu sa hospodárskemu a sociálnemu prostrediu v Európe.

    Najnovšie udalosti v globálnej ekonomike, ako i súvisiaca potreba konsolidácie verejných financií zákonite ovplyvňujú aj európsku verejnú službu a správu všetkých inštitúcií, orgánov a agentúr EÚ. Administratívne výdavky EÚ predstavujú len 5,8 % viacročného finančného rámca na roky 2007 – 2013, ktorý sám predstavuje približne 1 % HDP EÚ. Napriek tomu je dôležité ukázať, že všetky inštitúcie EÚ a ich zamestnanci sa naďalej usilujú o dosiahnutie efektívnosti a hospodárnosti, a zohľadniť fiškálne obmedzenia, ktorým čelia mnohé štátne správy v Európe.

    Vzhľadom na to, že EÚ a jej inštitúcie čelia veľkým výzvam, tento návrh musí dosiahnuť rovnováhu medzi úsilím o ďalšie dosahovanie účinnosti a hospodárnosti a schopnosťou inštitúcií uskutočňovať svoje politiky. Patrí sem aj potreba, aby inštitúcie EÚ ako zamestnávatelia dokázali prilákať a udržať si zamestnancov s najvyššími odbornými schopnosťami v rozličných oblastiach. Inštitúcie robia nábor na trhu s vysoko kvalifikovanými jednotlivcami, ktorí sú schopní pracovať v multikultúrnom a viacjazyčnom prostredí a ktorí sú ochotní presťahovať sa do zahraničia a zotrvať tam aj so svojimi rodinami. Vzhľadom na blížiace sa odchody do dôchodku v inštitúciách EÚ, ktoré sa týkajú predovšetkým zamestnancov 15 členských štátov, ktoré pristúpili k Únii pred rokom 2004, bude hlavnou úlohou zachovať geografickú rovnováhu zamestnancov medzi všetkými členskými štátmi. Vzhľadom na demografické zmeny v Európe bude v budúcnosti čoraz ťažšie prilákať a udržať si vynikajúcich zamestnancov zo všetkých členských štátov.

    Návrh treba posudzovať v súvislosti s rozsiahlou reformou služobného poriadku, ktorá nadobudla účinnosť 1. mája 2004. Touto reformou sa reorganizoval celý systém právnych predpisov o európskej verejnej službe a uskutočnili sa výrazné zmeny vo všetkých jej oblastiach. Zrevidoval sa systém služobného postupu. Zaviedla sa nová kategória zamestnancov, zmluvní zamestnanci, vo všeobecnosti s nižšími platmi. Stupnica platových taríf pre úradníkov a dočasných zamestnancov sa zrevidovala tak, aby umožňovala prijímanie zamestnancov do nižších platových tried, a teda s nižšími nástupnými platmi. Reformou sa zaviedli aj pružnejšie pracovné podmienky a pracovné podmienky priaznivejšie pre rodiny rozšírením maximálneho trvania pracovného voľna z osobných dôvodov a zavedením rodičovskej dovolenky.

    Pokiaľ ide o dôchodkový systém, vek odchodu do dôchodku sa zvýšil zo 60 na 63 rokov s prechodnými opatreniami pre zamestnancov, ktorí už boli v služobnom pomere, akruálna dôchodková sadzba pre nových zamestnancov sa znížila z 2 % na 1,9 % a na dôchodkové práva nadobudnuté po 1. máji 2004 sa už nevzťahujú opravné koeficienty uplatňované v prípade vyšších životných nákladov. Metóda zachovania dôchodkového systému v poistno-matematickej rovnováhe bola stanovená v prílohe XII k služobnému poriadku. Takisto bola prijatá nová metóda úpravy odmien a dôchodkov zamestnancov EÚ.

    Všetky tieto zmeny spolu priniesli pre rozpočet EÚ výrazné úspory a ich ročný vplyv stále narastá: reformou sa doteraz získali úspory vo výške 3 mld. EUR a do roku 2020 k nim pribudnú ďalšie úspory vo výške 5 mld. EUR. Štúdia Eurostatu o dlhodobých rozpočtových dôsledkoch dôchodkových nákladov ukázala, že z dlhodobého hľadiska ročné úspory dôchodkových nákladov dosiahnuté vďaka reforme z roku 2004, odhliadnuc od vplyvov na ostatné oblasti, prekročia 1 mld. EUR.

    Metóda úpravy platov a dôchodkov existuje od roku 1972 a osvedčila sa ako užitočný nástroj, ktorý umožňuje predchádzať každoročnými diskusiám o úpravách platov a potenciálnym štrajkom súvisiacim s takýmito diskusiami. Rokmi sa táto metóda pri viacerých príležitostiach upravovala, posledný raz v roku 2004. Vzhľadom na to, že platnosť súčasnej metódy skončí koncom roku 2012, Komisia teraz navrhuje novú metódu, ktorá odráža politické rozhodnutia prijaté členskými štátmi v súvislosti s úpravami platov ich štátnych zamestnancov, pričom sa riešia nedostatky, ktoré sa objavili počas diskusií a po diskusiách o ročnej úprave v roku 2009. Platnosť systému výpočtu sadzby dôchodkových príspevkov končí 30. júna 2013 a Komisia navrhuje nový systém v súlade s bežnou poistno-matematickou praxou.

    V tomto návrhu sa zohľadňujú aj závery a požiadavky Rady vyjadrené v súlade s článkom 241 ZFEÚ: o uplatňovaní doložky o výnimke týkajúcej sa tejto metódy, o dôchodkovom systéme štátnych zamestnancov EÚ, vrátane systému predčasného odchodu do dôchodku, a o štruktúre služobného postupu na účely lepšieho prepojenia platov a zodpovednosti. Okrem toho návrh zohľadňuje kritiku vyjadrenú k niektorým zastaraným prvkom služobného poriadku v prípade, že je táto kritika odôvodnená.

    V návrhu Komisie sa zdôrazňuje rovnováha medzi efektívnosťou nákladov a potrebami inštitúcií v oblasti riadenia ľudských zdrojov. Európska komisia sa domnieva, že ak bude návrh prijatý, inštitúciám EÚ bude naďalej pomáhať nezávislá, efektívna a moderná európska verejná služba, ktorá im umožní plniť úlohy, ktorými sú poverené prostredníctvom zmlúv.

    2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

    Tento návrh bol prediskutovaný so zástupcami zamestnancov v súlade s príslušnými postupmi a zohľadnili sa v ňom výsledky týchto diskusií.

    Návrh bol pred prijatím predmetom konzultácií s Výborom pre služobný poriadok a Výborom zamestnancov Európskej komisie.

    Získavanie a využívanie expertízy

    Externá expertíza nebola potrebná.

    3.           HLAVNÉ PRVKY NÁVRHU

    Zníženie počtu zamestnancov o 5 %

    Navrhuje sa zníženie počtu zamestnancov v každej inštitúcii a agentúre o 5 %, čo sa dosiahne tak, že sa nebude nahrádzať určitý počet odchádzajúcich zamestnancov, t. j. zamestnancov odchádzajúcich do dôchodku a zamestnancov, ktorým končí platnosť zmluvy. Bez toho, aby boli dotknuté budúce rozhodnutia rozpočtového orgánu, povinnosť inštitúcií a agentúr rešpektovať záväzok znížiť počet zamestnancov by sa mal uviesť v článku 6 služobného poriadku.

    Metóda úpravy platov a dôchodkov

    Nová metóda by mala zachovať zásadu paralelnosti medzi vývojom platov štátnych zamestnancov členských štátov a úradníkov EÚ a mala by odstrániť nedostatky súčasnej metódy:

    – Nová metóda by mala odrážať zmeny v nominálnych platoch (namiesto zmien v reálnych platoch) v členských štátoch. Takýmto spôsobom bude metóda dôsledne sledovať zmeny platov vo všetkých členských štátoch Európskej únie a nielen v obmedzenej vzorke.

    – Na účely redukcie časového posunu v mimoriadnej situácii by sa nová doložka o výnimke mala automaticky uplatňovať v prípade splnenia dvoch podmienok: 1. v prípade poklesu HDP EÚ a 2. v prípade, ak rozdiel medzi hodnotou úpravy odmien a dôchodkov zamestnancov EÚ a zmenou HDP EÚ prekročí dva percentuálne body. Ak sú splnené obidve podmienky, polovica hodnoty úpravy sa presunie na nasledujúci rok. Táto doložka sa použila napríklad v roku 2009.

    – Bruselský medzinárodný index by sa mal zrušiť. Mali by sa vypočítať rozdiely v životných nákladoch medzi jednotlivými miestami výkonu práce a členskými štátmi a tieto rozdiely by sa mali zohľadniť pomocou opravných koeficientov. Pre Belgicko a Luxembursko by sa mal zaviesť nový spoločný opravný koeficient vzhľadom na to, že tieto členské štáty sa považujú za jedno samostatné miesto výkonu práce. Pre prvý rok sa použije opravný koeficient vo výške 100.

    Tak ako súčasná metóda, ani navrhovaná metóda nepoužíva valorizáciu založenú na inflácii, keďže len sleduje vývoj kúpnej sily štátnych zamestnancov podľa rozhodnutia každého členského štátu na vnútroštátnej úrovni.

    Solidárna daň

    Od roku 1982 je s touto metódou z dôvodu účinkov ropnej krízy spojená dodatočná daň zo mzdy. Napriek zlepšeniu hospodárskej situácie sa táto dodatočná daň nezrušila, ale stala sa opatrením spojeným s automatickým uplatňovaním metódy. Navrhuje sa, aby sa solidárna daň počas platnosti navrhovanej metódy zvýšila na 6 %.

    Úpravy dôchodkového systému na účely udržania kroku s demografickými zmenami

    Zvýšenie bežného dôchodkového veku na 65 rokov

    V súčasnosti je pre úradníkov prijatých po 1. máji 2004 bežný dôchodkový vek 63 rokov. Na úradníkov prijatých pred 1. májom 2004 sa vzťahujú prechodné opatrenia, podľa ktorých sa dôchodkový vek pohybuje od 60 do 63 rokov.

    Navrhuje sa zvýšiť bežný dôchodkový vek pre úradníkov prijatých od 1. januára 2013 na 65 rokov. Mali by sa použiť podobné prechodné pravidlá ako tie, ktoré sa zaviedli v roku 2004, t. j. dôchodkový vek úradníkov prijatých pred 1. májom 2013 by sa mal pohybovať od 60 do 65 rokov.

    Okrem toho sa zruší možnosť pokračovať v práci aj po dosiahnutí 67 rokov s výnimkou mimoriadnych okolností.

    Mali by sa zaviesť dodatočné opatrenia s cieľom riadne zohľadniť získané dôchodkové práva a povinnosti zachovať dôchodkový systém v poistno-matematickej rovnováhe.

    Zvýšenie veku predčasného odchodu do dôchodku na 58 rokov a zníženie počtu úradníkov využívajúcich možnosť predčasného odchodu do dôchodku

    V súčasnosti je minimálny vek predčasného odchodu do dôchodku stanovený na 55 rokov. Podľa nového návrhu by sa mal minimálny vek predčasného odchodu do dôchodku stanoviť na 58 rokov. Okrem toho maximálny počet úradníkov odchádzajúcich do dôchodku v danom roku bez zníženia ich dôchodkových práv by sa mal stanoviť na 5 % úradníkov, ktorí odišli do dôchodku počas predchádzajúceho roku vo všetkých inštitúciách (v porovnaní s 10 % podľa súčasného systému). Tento systém sa zachová, pretože sa osvedčil pre všetky inštitúcie ako nástroj riadenia ľudských zdrojov počas posledného rozšírenia EÚ.

    Zosúladenie metódy výpočtu sadzby dôchodkových príspevkov s medzinárodnou poistno-matematickou praxou

    Platnosť systému na výpočet sadzby dôchodkových príspevkov končí 30. júna 2013. Navrhuje sa zachovať tú istú metódu, ale zvýšiť pohyblivý priemer pre úrokové miery a rast platov na 30 rokov. Malo by sa uplatniť osemročné prechodné obdobie.

    V dôsledku tejto zmeny a doplnenia by sa sadzba dôchodkových príspevkov mala stať stabilnejšou a menej citlivou na krátkodobé zmeny úrokovej miery, čo spôsobí, že bude menej často predmetom diskusií. Systém výpočtu by sa tak zosúladil s bežnou poistno-matematickou praxou, čo znamená, že na zabezpečenie rovnováhy dôchodkových systémov sa použijú skúsenosti získané za posledných 20 až 40 rokov.

    Úprava pracovných podmienok

    Zavedenie minimálneho počtu pracovných hodín za týždeň

    Zníženie počtu zamestnancov o 5 % by malo znamenať, že každý zamestnanec prevezme určitý podiel dodatočného pracovného zaťaženia, ak sa majú dosiahnuť rovnaké politické ciele.

    Preto sa navrhuje zaviesť do služobného poriadku minimálny počet pracovných hodín za týždeň, t. j. 40.

    Zachovanie mechanizmov pružného pracovného času

    Mechanizmy pružného pracovného času umožňujú zosúladiť pracovný a súkromný život a uľahčujú dosahovanie primeranej rovnováhy medzi mužmi a ženami v inštitúciách, pričom sa rešpektuje dodržiavanie povinného pracovného času. Preto je vhodné zaviesť do služobného poriadku jednoznačný odkaz na tieto mechanizmy. Tieto všeobecné mechanizmy pre zamestnancov sa nevzťahujú na manažérov, keďže manažéri sú inštitúciami poverení riadiť pracovný čas svojich zamestnancov, ako aj svoj vlastný pracovný čas.

    Príspevky a nároky: skrátenie ročného času na cestu, zníženie ročných príspevkov na cestovné a úprava pravidiel preplácania nákladov na sťahovanie a pravidiel týkajúcich sa služobných ciest

    Zamestnanci majú v súčasnosti nárok maximálne na šesť dní ročne vo forme času na cestu do svojho miesta pôvodu. Navrhuje sa obmedziť tento ročný čas na cestu na maximálne tri dni.

    Ročný príspevok na cestovné závisí od vzdialenosti v kilometroch železníc, čo väčšinou nie je najzvyčajnejší spôsob cestovania do miesta pôvodu. Preto by sa mala vzdialenosť počítať ako ortodromická vzdialenosť, čoho dôsledkom by malo byť zníženie jednotlivých príspevkov. Okrem toho preplácanie ročných cestovných výdavkov by sa malo obmedziť na územie členských štátov EÚ.

    Na účely zmiernenia administratívnej záťaže tak pre dotknutých zamestnancov, ako aj administratívu, by sa mali zjednodušiť pravidlá preplácania nákladov na sťahovanie. Preto sa navrhuje zaviesť maximálny limit nákladov, v ktorom sa zohľadňuje rodinná situácia úradníka alebo zamestnanca a priemerné náklady na sťahovanie a súvisiace poistenie.

    Pravidlá týkajúce sa služobných ciest by sa mali upraviť tak, aby sa zohľadňovali osobitné potreby inštitúcie, ktorej zamestnanci musia často cestovať na služobné cesty do hlavných pracovísk ich inštitúcie. Navrhuje sa, aby sa v takýchto prípadoch umožnila refundácia nákladov na pobyt na základe paušálnej sumy.

    Opatrenia týkajúce sa transparentnosti pre inštitúcie a agentúry

    Služobný poriadok sa vykonáva prostredníctvom série opatrení prijatých inštitúciami a agentúrami. Na účely zabezpečenia súdržného a harmonizovaného vykonávania služobného poriadku a z dôvodu zjednodušenia by sa mali vykonávacie pravidlá Komisie analogicky uplatňovať aj na agentúry.

    Aby sa však zohľadnila osobitná situácia agentúr, agentúry budú môcť na základe povolenia Komisie buď prijať odlišné vykonávacie pravidlá alebo prípadne rozhodnúť o neuplatňovaní žiadnych vykonávacích pravidiel.

    Súdny dvor by mal na účely transparentnosti zriadiť register obsahujúci vykonávacie pravidlá všetkých inštitúcií.

    Služobný postup asistentov, nový služobný postup pre tajomníkov a väčšia flexibilita pri prijímaní zmluvných zamestnancov

    Vyhradenie najvyšších platových tried pre zamestnancov s vysokým stupňom zodpovednosti

    Služobný postup vo funkčnej skupine AST by sa mal na účely prepojenia medzi zodpovednosťou a platovou triedou reštrukturalizovať takým spôsobom, aby sa dve najvyššie platové triedy (AST 10 a 11) vyhradili len pre úradníkov a dočasných zamestnancov, ktorí nesú značnú zodpovednosť za riadenie zamestnancov a plnenie rozpočtu a/alebo koordináciu.

    Nová funkčná skupina „AST/SC“ pre tajomníkov a administratívnych pracovníkov

    V súčasných oblastiach činnosti zamestnancov AST je potrebné prispôsobiť štruktúru služobného postupu rozličným stupňom zodpovednosti tak, že sa v európskej verejnej službe ustanoví vhodne odstupňované spektrum služobných postupov a obmedzia sa administratívne náklady, ako sa plánuje vo viacročnom finančnom rámci. V tejto súvislosti by sa mala zaviesť nová funkčná skupina „AST/SC“ pre tajomníkov a administratívnych pracovníkov. Platy a sadzby uplatniteľné pri povýšení pre túto novú kategóriu vytvárajú primeraný vzťah medzi stupňom zodpovednosti a úrovňou odmeny. Takýmto spôsobom bude možné zachovať stabilnú, súdržnú a vyváženú európsku verejnú službu, čo mnohé inštitúcie považujú za nevyhnutné.

    Prijímanie zmluvných pracovníkov

    Na účely poskytnutia väčšej flexibility inštitúciám by sa malo maximálne obdobie platnosti zmlúv s pomocnými zmluvnými zamestnancami predĺžiť z 3 na 6 rokov.

    Okrem toho napriek tomu, že drvivá väčšina úradníkov sa aj naďalej prijíma prostredníctvom verejných výberových konaní, inštitúcie by mali byť oprávnené organizovať interné výberové konania otvorené aj pre zmluvných zamestnancov.

    Riešenie neodôvodnenej geografickej nerovnováhy

    V služobnom poriadku sa stanovuje, že úradníci Európskej únie sa prijímajú na čo najširšom možnom geografickom základe. Štatistické údaje však dokazujú, že hoci niektoré štátne príslušnosti sú v porovnaní s relatívnou váhou ich obyvateľstva v Európskej únii zastúpené nadpriemerne, iné národnosti sú zastúpené veľmi slabo. Táto nerovnováha je zvlášť viditeľná v určitých platových triedach.

    Preto by sa mal zmeniť a doplniť článok 27 služobného poriadku s cieľom umožniť inštitúciám prijať opatrenia na nápravu dlhotrvajúcej a výraznej geografickej nerovnováhy a zároveň dodržiavať zásadu prijímania do služobného pomeru založenú na najvyšších úrovniach schopností, efektívnosti a bezúhonnosti. Toto opatrenie sa prijme prostredníctvom všeobecných vykonávacích opatrení a bude podliehať oznamovacej povinnosti po piatich rokoch.

    Zvýšená efektívnosť riadenia zamestnancov agentúr

    Európske agentúry sa stali významnou súčasťou inštitucionálneho prostredia Európskej únie. V súčasností existuje 45 štruktúr (32 regulačných agentúr, 7 spoločných podnikov a 6 výkonných agentúr). Spolu zamestnávajú takmer 8 000 zamestnancov, väčšinou ako dočasných zamestnancov. Ustanovenia služobného poriadku a podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov však nie sú v plnej miere prispôsobené potrebám takých malých štruktúr, ako sú agentúry.

    Z toho dôvodu Komisia navrhuje zaviesť pre agentúry novú kategóriu dočasných zamestnancov. Mali by sa prijímať prostredníctvom transparentného a objektívneho výberového konania a na neurčitú dobu. V prípade potreby by ich mohli agentúry v záujme služby preložiť na iné pracovné miesto. Aj dočasní zamestnanci v agentúrach by mali mať nárok na neplatenú dovolenku v trvaní maximálne 15 rokov počas celej svojej kariéry. Mala by sa uľahčiť mobilita v rámci agentúry a medzi agentúrami, pretože platová trieda a platový stupeň by sa zachovali v prípade, ak sa zamestnanec rozhodne žiadať o nové pracovné miesto, za predpokladu, že rozsah platových tried pre nové pracovné miesto zahŕňa jeho platovú triedu.

    Agentúry by mali využívať určitú flexibilitu pri stanovovaní sérií výborov, ktoré formujú sociálny dialóg alebo s ktorými je nutné konzultovať pred prijatím určitého rozhodnutia.

    4.           VPLYV NA ROZPOČET

    Návrh by mal mať vplyv na rozpočtové výdavky a príjmy Európskej únie. Vďaka prechodným ustanoveniam by sa mal finančný vplyv určitých ustanovení postupne zvyšovať a v plnej miere by mal dosiahnuť svoj účinok až v dlhodobom horizonte. Predpokladá sa, že úspory v budúcom viacročnom finančnom rámci presiahnu 1 mld. EUR. Z dlhodobého hľadiska budú úspory z navrhovaných zmien a doplnení predstavovať 1 mld. EUR ročne. Viac podrobných informácií je uvedených vo finančnom výkaze, ktorý je pripojený k tomuto návrhu.

    2011/0455 (COD)

    Návrh

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

    ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 336,

    so zreteľom na Protokol o výsadách a imunitách Európskej únie, a najmä na jeho článok 12,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie predložený po porade s Výborom pre služobný poriadok,

    po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

    so zreteľom na stanovisko Súdneho dvora,

    so zreteľom na stanovisko Dvora audítorov,

    konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

    keďže:

    (1) Európska únia a jej viac ako 50 inštitúcií a agentúr by mali disponovať vysoko kvalitnou európskou verejnou správou, aby mohli vykonávať svoje úlohy na najvyššej možnej úrovni v súlade so zmluvami a čeliť vonkajším aj vnútorným výzvam, ktoré na nich čakajú v budúcnosti.

    (2) V dôsledku toho je potrebné vytvoriť rámec pre prijímanie vysoko kvalitných zamestnancov, pokiaľ ide o produktivitu a bezúhonnosť, vyberaných na čo najširšom možnom geografickom základe spomedzi občanov členských štátov, a umožniť týmto zamestnancom, aby plnili svoje povinnosti čo najefektívnejšie a najúčinnejšie.

    (3) Širším cieľom by mala byť optimalizácia riadenia ľudských zdrojov v európskej verejnej službe vyznačujúcej sa spôsobilosťou, nezávislosťou, lojálnosťou, nestrannosťou a stálosťou, ako aj kultúrnou a jazykovou rozmanitosťou.

    (4) V záujme zabezpečenia toho, aby sa kúpna sila úradníkov Európskej únie a ostatných zamestnancov vyvíjala súbežne s kúpnou silou štátnych zamestnancov ústredných štátnych správ členských štátov, je dôležité dodržiavať zásadu mechanizmu viacročnej úpravy platov, známeho ako „metóda“, predĺžením jeho uplatňovania do konca roku 2022 s preskúmaním na konci piateho roku. Nezrovnalosti v mechanizme metódy, ktoré boli vždy administratívneho charakteru, a prijatie výsledku metódy samotnou Radou viedli v minulosti k problémom a nie sú v súlade s Lisabonskou zmluvou. Preto je vhodné, aby zákonodarcovia pri prijímaní týchto zmien a doplnení služobného poriadku rozhodli o metóde, ktorou by sa každý rok automaticky aktualizovali všetky platy, dôchodky a príspevky. Táto aktualizácia by bola založená na politických rozhodnutiach prijatých jednotlivými členskými štátmi v súvislosti s úpravou platov ich štátnych zamestnancov na vnútroštátnej úrovni.

    (5) Je dôležité zabezpečiť kvalitu štatistických údajov používaných pri aktualizácii odmien a dôchodkov. Národné štatistické úrady by mali v súlade so zásadou nestrannosti zhromažďovať údaje na vnútroštátnej úrovni a posielať ich Eurostatu.

    (6) Potenciálne výhody pre úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie vyplývajúce z uplatňovania metódy by sa mali vykompenzovať pokračovaním používania systému osobitného príspevku pod názvom „solidárna daň“. Hoci sadzba osobitného príspevku v priebehu rokov 2004 až 2012 postupne stúpala a dosiahla priemernú hodnotu 4,23 %, za súčasných okolností sa zdá byť vhodné zvýšiť solidárnu daň na jednotnú sadzbu 6 %, aby sa zohľadnila náročná hospodárska situácia a jej dôsledky na verejné financie v celej Európskej únii. Táto solidárna daň by sa mala uplatňovať na všetkých úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie v rovnakom období ako samotná „metóda“.

    (7) Demografické zmeny a meniaca sa veková štruktúra dotknutého obyvateľstva vyžaduje, aby sa zvýšil dôchodkový vek, ale za podmienky prijatia prechodných opatrení pre úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie, ktorí už sú v aktívnej službe. Tieto prechodné opatrenia sú potrebné na účely rešpektovania nadobudnutých práv úradníkov, ktorí už sú v aktívnej službe a ktorí prispievali do fiktívneho dôchodkového fondu pre úradníkov Európskej únie.

    (8) Keďže dôchodkový systém Európskej únie je v poistno-matematickej rovnováhe a táto rovnováha sa musí zachovať v krátkodobom aj dlhodobom horizonte, zamestnancom v služobnom pomere pred 1. januárom 2013 by sa mala poskytnúť kompenzácia za ich dôchodkové príspevky prostredníctvom takých prechodných opatrení, akými je vyššia prírastková miera za roky aktívnej služby odpracované po dosiahnutí zákonného veku odchodu do dôchodku (barcelonská iniciatíva), a uplatňovaním polovičného zníženia v prípade predčasného odchodu do dôchodku vo veku od 60 rokov do dosiahnutia zákonného veku odchodu do dôchodku.

    (9) Všeobecne prijatá poistno-matematická prax vyžaduje, aby sa pre úrokové sadzby a rast platov využili skúsenosti získané za posledných 20 až 40 rokov, s cieľom zabezpečiť rovnováhu dôchodkových systémov. Preto by sa mali pohyblivé priemery pre úrokové sadzby a rast platov rozšíriť na 30 rokov s 8-ročným prechodným obdobím.

    (10) Rada požiadala Komisiu, aby vypracovala štúdiu a predložila príslušné návrhy k článku 5 ods. 4, prílohe I.A a článku 45 ods. 1 služobného poriadku s cieľom ustanoviť jednoznačné prepojenie medzi zodpovednosťou a platovou triedou vo funkčnej skupine AST a na účely kladenia väčšieho dôrazu na stupeň zodpovednosti pri porovnávaní zásluh v súvislosti s povýšením.

    (11) Berúc do úvahy túto požiadavku je vhodné, aby povýšenie do vyššej platovej triedy bolo podmienené vykonávaním povinností, ktorých význam odôvodňuje vymenovanie úradníka do tejto vyššej platovej triedy.

    (12) Služobný postup vo funkčnej skupine AST by sa mal reštrukturalizovať takým spôsobom, aby boli najvyššie platové triedy vyhradené pre obmedzený počet úradníkov nesúcich zodpovednosť najvyššieho stupňa, pokiaľ ide o riadenie zamestnancov, plnenie rozpočtu alebo koordináciu v tejto funkčnej skupine.

    (13) S cieľom ešte viac prispôsobiť profesionálne zloženie zamestnancov v súčasnej skupine AST rôznym stupňom zodpovednosti a s cieľom znížiť administratívne výdavky by sa mala vytvoriť nová funkčná skupina „AST/SC“ pre tajomníkov a administratívnych pracovníkov. Platy a sadzby uplatniteľné pri povýšení sú v primeranom súlade so stupňom zodpovednosti a výškou odmeny. Takým spôsobom bude možné zachovať stabilnú a súdržnú európsku verejnú službu.

    (14) Pracovná doba uplatňovaná v inštitúciách by sa mala zosúladiť s pracovnou dobou platnou v určitých členských štátoch Európskej únie, aby sa vykompenzovalo zníženie počtu zamestnancov v inštitúciách. Zavedenie minimálneho počtu pracovných hodín za týždeň zabezpečí, že zamestnanci inštitúcií budú schopní niesť pracovné zaťaženie vyplývajúce z politických cieľov Európskej únie, a zároveň zosúladí pracovné podmienky v inštitúciách v záujme solidarity v celej verejnej službe Európskej únie.

    (15) Mechanizmy pružného pracovného času predstavujú významný prvok modernej a účinnej verejnej správy poskytujúci pracovné podmienky priaznivé pre rodinný život a umožňujúci dosiahnutie vhodnej rovnováhy medzi mužmi a ženami v rámci inštitúcií. Preto je potrebné uviesť v služobnom poriadku výslovný odkaz na tieto mechanizmy.

    (16) Pravidlá týkajúce sa ročného času na cestu a ročného preplácania cestovných výdavkov medzi miestom výkonu práce a miestom pôvodu by sa mali zmodernizovať, racionalizovať a prepojiť s expatriáciou, aby sa ich uplatňovanie stalo jednoduchším a transparentnejším. Predovšetkým by sa mal ročný čas na cestu obmedziť maximálne na tri dni.

    (17) Podobne by sa mali zjednodušiť pravidlá preplácania nákladov na sťahovanie, aby sa uľahčilo ich uplatňovanie tak pre administratívu, ako aj pre dotknutých zamestnancov. V tejto súvislosti by sa mali zaviesť maximálne limity nákladov, ktoré zohľadňujú rodinnú situáciu úradníka, priemerné náklady na sťahovanie a súvisiace poistenie.

    (18) Niektorí zamestnanci musia často odchádzať na služobné cesty do hlavných pracovísk ich inštitúcie. Táto skutočnosť sa v súčasnosti v pravidlách o služobných cestách dostatočne nezohľadňuje. Preto by sa mali tieto pravidlá upraviť tak, aby v týchto prípadoch umožňovali preplatenie nákladov na pobyt na základe paušálnej sumy.

    (19) Je vhodné zabezpečiť pružnejší rámec pre zamestnávanie zmluvných zamestnancov. Inštitúcie Európskej únie by preto mali mať možnosť prijímať zmluvných zamestnancov na maximálne obdobie šiestich rokov na účely vykonávania úloh pod dohľadom úradníkov alebo dočasných zamestnancov. Okrem toho napriek tomu, že drvivá väčšina úradníkov sa aj naďalej prijíma na základe verejného výberového konania, inštitúcie by mali byť oprávnené organizovať interné výberové konania otvorené aj pre zmluvných zamestnancov.

    (20) Mali by sa stanoviť prechodné ustanovenia, ktoré by umožňovali postupné uplatňovanie nových pravidiel a opatrení a zároveň rešpektovanie nadobudnutých práv a oprávnených očakávaní zamestnancov prijatých pred nadobudnutím účinnosti týchto zmien a doplnení služobného poriadku.

    (21) Pravidlá prijaté Komisiou na účely vykonávania služobného poriadku by sa mali v záujme zjednodušenej a jednotnej personálnej politiky analogicky uplatňovať aj na agentúry. Aby sa však v prípade potreby zohľadnila osobitná situácia agentúr, agentúry by mali mať možnosť požiadať Komisiu o povolenie prijať odlišné vykonávacie pravidlá alebo neuplatňovať pravidlá Komisie vôbec.

    (22) Mal by sa zriadiť register všetkých pravidiel prijatých na účely vykonávania služobného poriadku a tento register by mal spravovať Súdny dvor Európskej únie. Tento register, ku ktorému by mali mať prístup všetky inštitúcie a agentúry, umožní dosiahnutie transparentnosti a podporí súdržné uplatňovanie služobného poriadku.

    (23) Na účely zosúladenia a objasnenia pravidiel o prijímaní vykonávacích ustanovení a vzhľadom na ich vnútorný a administratívny charakter je vhodné udeliť príslušné rozhodovacie právomoci menovaciemu orgánu a orgánu oprávnenému uzatvárať zmluvy.

    (24) Vzhľadom na vysoký počet dočasných zamestnancov v agentúrach a vzhľadom na potrebu vymedziť zhodnú personálnu politiku, je nevyhnutné vytvoriť novú kategóriu dočasných zamestnancov a stanoviť osobitné pravidlá pre túto kategóriu.

    (25) Na účely dosiahnutia cieľov stanovených v služobnom poriadku by sa Komisii mala udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, predovšetkým pokiaľ ide o určité aspekty pracovných podmienok.

    (26) Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a primerané poskytovanie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade,

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Služobný poriadok úradníkov Európskej únie sa mení a dopĺňa takto:

    1. V článku 1d ods. 3 sa slovo „Orgány“ nahrádza slovami „Menovacie orgány inštitúcií“.

    2. Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:

    „1. Pracovné miesta, na ktoré sa vzťahuje tento služobný poriadok, sa zatriedia podľa charakteru a významu zodpovedajúcich povinností do funkčnej skupiny administrátorov (ďalej len „AD“), funkčnej skupiny asistentov (ďalej len „AST“) a funkčnej skupiny tajomníkov a administratívnych pracovníkov (ďalej len „AST/SC“).

    2. Funkčná skupina AD obsahuje dvanásť platových tried zodpovedajúcich riadiacim, koncepčným a analytickým úlohám, ako aj jazykovedným a vedeckým úlohám. Funkčná skupina AST obsahuje jedenásť platových tried zodpovedajúcich výkonným a technickým úlohám. Funkčná skupina AST/SC obsahuje šesť platových tried zodpovedajúcich kancelárskym a tajomníckym úlohám.“;

    (b) v odseku 3 písm. a) sa za slová „vo funkčnej skupine AST“ vkladajú slová „a funkčnej skupine AST/SC“;

    (c) odsek 4 sa nahrádza takto:

    „4. Tabuľka, v ktorej sú uvedené typy pracovných miest, sa nachádza v prílohe I oddiele A. Podľa tejto tabuľky môže menovací orgán každej inštitúcie po porade s Výborom pre služobný poriadok podrobnejšie vymedziť povinnosti a právomoci spojené s každým typom pracovného miesta.“

    3. Článok 6 sa nahrádza takto:

    „Článok 6

    1. Počet pracovných miest v každej platovej triede a v každej funkčnej skupine sa uvádza v pláne pracovných miest pripojenom k rozpočtovému oddielu každej inštitúcie.

    Plán pracovných miest každej inštitúcie odzrkadľuje povinnosti stanovené vo viacročnom finančnom rámci a v medziinštitucionálnej dohode o jeho vykonávaní.

    2. Bez toho, aby bola dotknutá zásada povýšenia podľa zásluh stanovená v článku 45, tento plán zabezpečí, že počet voľných pracovných miest v každej platovej triede plánu pracovných miest k 1. januáru každého roka zodpovedá pre každú inštitúciu počtu úradníkov v nižšej platovej triede, ktorí boli v aktívnom služobnom pomere k 1. januáru predchádzajúceho roka, vynásobenému sadzbami stanovenými pre túto platovú triedu v prílohe I oddiele B. Tieto sadzby sa uplatňujú na základe päťročného priemeru od 1. januára 2013.

    3. Sadzby stanovené v prílohe I oddiele B sa preskúmajú na konci päťročného obdobia, ktoré sa začína 1. januárom 2013, na základe správy, ktorú Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade, a na základe návrhu Komisie.

    Európsky parlament a Rada prijmú rozhodnutie v súlade s článkom 336 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

    4. Po uplynutí rovnakého päťročného obdobia Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní ustanovení týkajúcich sa funkčnej skupiny AST/SC a prechodných opatrení stanovených v článku 30 prílohy XIII, pričom vezme do úvahy vývoj potrieb zamestnancov na vykonávanie tajomníckych a kancelárskych úloh vo všetkých inštitúciách a vývoj trvalých a dočasných pracovných miest vo funkčnej skupine AST a počtu zmluvných zamestnancov vo funkčnej skupine II.“

    4. Článok 9 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) odsek 1 sa nahrádza takto:

    „1. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1a, sa v každej inštitúcii zriadi:

    – výbor zamestnancov, ktorý môže byť rozdelený do sekcií pre rôzne miesta výkonu práce,

    – jeden alebo viac spoločných výborov v závislosti od počtu úradníkov v miestach výkonu práce,

    – jedna alebo viac disciplinárnych komisií v závislosti od počtu úradníkov v miestach výkonu práce,

    – jeden alebo viac spoločných poradných výborov pre otázky odbornej nespôsobilosti v závislosti od počtu úradníkov v miestach výkonu práce,

    – výbor pre správy, ak je potrebný,

    – výbor pre otázky invalidity,

    ktoré budú vykonávať funkcie stanovené týmto služobným poriadkom.“;

    (b) odsek 1a sa nahrádza takto:

    „Na uplatňovanie niektorých ustanovení tohto služobného poriadku sa môže zriadiť jeden spoločný výbor pre dve alebo viac inštitúcií. Ostatné výbory uvedené v odseku 1 a disciplinárna komisia sa môžu zriadiť ako spoločné orgány pre dve alebo viac agentúr.“;

    (c) v odseku 2 sa za prvý pododsek vkladá tento pododsek:

    „Agentúry sa môžu odchýliť od ustanovení článku 1 prílohy II, pokiaľ ide o členstvo vo výboroch zamestnancov, na účely zohľadnenia zloženia svojich zamestnancov. Agentúry môžu rozhodnúť, že nevymenujú náhradníkov do spoločného výboru alebo do výborov uvedených v článku 2 prílohy II.“

    5. V článku 10 prvom pododseku druhej vete sa slovo „inštitúcie“ nahrádza slovami „menovacie orgány inštitúcií“.

    6. Článok 18 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1. Všetky práva na akékoľvek písomnosti alebo iné práce vytvorené ktorýmkoľvek úradníkom pri plnení jeho povinností sú majetkom Európskej únie alebo Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, ak takéto písomnosti alebo práce súvisia s týmto spoločenstvom. Únia alebo prípadne Európske spoločenstvo pre atómovú energiu majú právo nadobudnúť autorské práva vyplývajúce z takýchto prác.“

    7. V článku 26a sa slovo „inštitúcie“ nahrádza slovami „menovacie orgány inštitúcií“.

    8. Článok 27 sa nahrádza takto:

    „Článok 27

    Cieľom prijímania do služobného pomeru je zabezpečiť pre inštitúciu služby úradníkov s najvyššou úrovňou spôsobilosti, výkonnosti a bezúhonnosti, prijatých na čo najširšom možnom geografickom základe spomedzi štátnych príslušníkov členských štátov Európskej únie. Žiadne pracovné miesta sa nevyhradia pre štátnych príslušníkov určitého členského štátu.

    Zásada rovnosti občanov Únie umožňuje každej inštitúcii prijímať nápravné opatrenia na základe pozorovania dlhotrvajúcej a výraznej nerovnováhy medzi štátnymi príslušnosťami úradníkov, ktorá nie je odôvodnená objektívnymi kritériami. Tieto nápravné opatrenia nesmú nikdy viesť k iným kritériám prijímania do služobného pomeru ako tým, ktoré sú založené na zásluhách. Menovací orgán dotknutej inštitúcie prijme pred prijatím takýchto nápravných opatrení všeobecné vykonávacie ustanovenia tohto odseku v súlade s článkom 110.

    Po uplynutí päťročného obdobia, ktoré začína plynúť od 1. januára 2013, Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní predchádzajúceho odseku.“

    9. V článku 29 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

    „Zachovávajúc zásadu, že drvivá väčšina úradníkov sa má prijímať na základe verejného výberového konania, menovací orgán môže odchylne od písmena b) rozhodnúť o uskutočnení interného výberového konania inštitúcie, ktoré bude otvorené aj pre zmluvných zamestnancov podľa článkov 3a a 3b podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie.“

    10. V článku 31 ods. 2 sa prvá veta nahrádza takto:

    „Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 ods. 2, úradníci sú prijímaní do služobného pomeru len do platových tried SC 1, AST 1 až AST 4 alebo AD 5 až AD 8.“

    11. V článku 32 treťom odseku sa slovo „orgánom“ nahrádza slovami „menovacím orgánom každej inštitúcie“.

    12. V článku 37 písm. b) druhej zarážke sa slovo „orgánmi“ nahrádza slovami „menovacími orgánmi inštitúcií“.

    13. Článok 42a sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v prvom odseku druhej vete sa slovo „inštitúciami“ nahrádza slovami „menovacím orgánom každej inštitúcie“;

    (b) v treťom odseku poslednej vete sa slovo „upravujú“ nahrádza slovom „aktualizujú“.

    14. Článok 43 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v prvom odseku prvej vete sa slová „každej inštitúcii“ nahrádzajú slovami „menovaciemu orgánu každej inštitúcie“;

    (b) v prvom odseku druhej vete sa slová „Každá inštitúcia“ nahrádzajú slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“.

    15. Článok 45 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v odseku 1 sa za druhú vetu vkladá táto veta:

    „Pokiaľ sa neuplatňuje postup stanovený v článku 4 a článku 29 ods. 1, úradníci môžu byť povýšení, len ak zastávajú funkciu, ktorá zodpovedá jednému z typov pracovných miest uvedených v prílohe I oddiele A pre nasledujúcu vyššiu platovú triedu.“;

    (b) v odseku 2 prvej vete sa slová „článku 55 Zmluvy o Európskej únii“ nahrádzajú slovami „článku 55 ods. 1 Zmluvy o Európskej únii“;

    (c) v odseku 2 druhej vete sa slovo „Inštitúcie“ nahrádza slovami „Menovacie orgány inštitúcií“.

    16. V článku 45a ods. 5 sa slovo „Inštitúcie“ nahrádza slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“.

    17. V článku 48 treťom odseku sa slová „funkčnej skupine AST“ nahrádzajú slovami „funkčných skupinách AST a AST/SC“.

    18. V článku 50 poslednom odseku sa číslica „55“ nahrádza číslicou „58“.

    19. Článok 51 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v odseku 1 prvej vete sa slová „Každá inštitúcia“ nahrádzajú slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“;

    (b) v odseku 6 prvom pododseku prvej a poslednej vete sa slová „platová trieda 1“ v príslušných pádoch nahrádzajú slovami „platová trieda AST 1“ v príslušných pádoch.

    20. V článku 52 sa písmeno b) nahrádza takto:

    „b) na vlastnú žiadosť v posledný deň mesiaca, v ktorom podal žiadosť, ak je vo veku od 58 do 65 rokov a spĺňa požiadavky pre bezodkladnú výplatu dôchodku v súlade s článkom 9 prílohy VIII. Článok 48 druhý odsek druhá veta sa uplatňuje podobne.

    Úradník však môže na vlastnú žiadosť a ak to menovací orgán pokladá za odôvodnené v záujme služby pokračovať v práci až do veku 67 rokov, a v tom prípade odíde do dôchodku automaticky v posledný deň mesiaca, v ktorom dosiahne tento vek.“

    21. Článok 55 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) odseky sa očíslujú;

    (b) v odseku 2 sa prvá veta nahrádza takto:

    „Bežný pracovný týždeň trvá 40 až 42 hodín, pričom počet hodín pracovného dňa určí menovací orgán.“;

    (c) v treťom odseku druhej vete sa slovo „Orgán“ nahrádza slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“;

    (d) dopĺňa sa tento odsek:

    „4. Menovací orgán každej inštitúcie môže zaviesť opatrenia týkajúce sa pružného pracovného času. Úradníci, na ktorých sa vzťahujú ustanovenia článku 44 druhého odseku, riadia svoj pracovný čas bez použitia takýchto opatrení.“

    22. Článok 55a sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v odseku 2 prvom pododseku sa písmeno e) nahrádza takto:

    „e) počas posledných troch rokov predtým, ako dosiahne dôchodkový vek, ale nie pred dosiahnutím veku 58 rokov“;

    (b) v odseku 2 druhom pododseku sa slová „alebo po dosiahnutí veku 55 rokov“ nahrádzajú slovami „alebo počas posledných troch rokov predtým, ako dosiahne dôchodkový vek, ale nie pred dosiahnutím veku 58 rokov“.

    23. V článku 56 sa tretí odsek nahrádza takto:

    „V súlade s ustanovením prílohy VI úradníci v platových triedach SC 1 až SC 6 a platových triedach AST 1 až AST 4 majú za odpracované nadčasy nárok na náhradné voľno alebo na odmenu, ak požiadavky služby neumožňujú čerpanie náhradného voľna počas mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli nadčasy odpracované.“

    24. V článku 56a a 56b sa druhé odseky nahrádzajú takto:

    „Komisia po porade s Výborom pre služobný poriadok stanoví prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b kategórie úradníkov, ktorí majú nárok na tieto príspevky, a určí sadzby a podmienky udeľovania týchto príspevkov.“

    25. V článku 56c sa druhý odsek nahrádza takto:

    „Komisia po porade s Výborom pre služobný poriadok stanoví prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b kategórie úradníkov, ktorí majú nárok na tieto osobitné príplatky, a určí sadzby a podmienky udeľovania týchto príplatkov.“

    26. V článku 57 prvom odseku sa slovo „orgánov“ nahrádza slovami „menovacích orgánov inštitúcií“.

    27. V článku 61 sa slovo „orgánmi“ nahrádza slovami „menovacími orgánmi inštitúcií“.

    28. Článok 63 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) druhý odsek sa nahrádza takto:

    „Odmena vyplatená v inej mene ako v eurách sa vypočíta na základe výmenných kurzov používaných pri plnení všeobecného rozpočtu Európskej únie k 1. júlu príslušného roku.“;

    (b) tretí odsek sa nahrádza takto:

    „Výmenné kurzy sa aktualizujú každý rok so spätnou platnosťou v čase ročnej aktualizácie odmien ustanovenej v článku 65.“;

    (c) štvrtý odsek sa vypúšťa.

    29. Článok 64 sa nahrádza takto:

    „Odmena úradníka vyjadrená v eurách sa po povinných zrážkach uvedených v tomto služobnom poriadku alebo v akýchkoľvek vykonávacích nariadeniach určí pomocou opravného koeficientu, ktorý je vyšší, nižší alebo rovný 100 %, v závislosti od životných podmienok v jednotlivých miestach výkonu práce.

    Opravné koeficienty sa každý rok aktualizujú v súlade s prílohou XI. Aktualizované hodnoty zverejní menovací orgán každej inštitúcie dva týždne po aktualizácii na účely informovania zamestnancov inštitúcie.“

    30. Článok 65 sa nahrádza takto:

    „1. Odmeny úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie sa aktualizujú každý rok v súlade s prílohou XI. Táto aktualizácia sa uskutoční pred koncom každého roku na základe správy Komisie vychádzajúcej zo štatistických údajov pripravených Štatistickým úradom Európskej únie po dohode s národnými štatistickými úradmi členských štátov; štatistické údaje odzrkadľujú situáciu v jednotlivých členských štátoch k 1. júlu.

    Sumy uvedené v článku 42a druhom a treťom odseku, článkoch 66 a 69, článku 1 ods. 1, článku 2 ods. 1, článku 3 ods. 1 a 2, článku 4 ods. 1, článku 7 ods. 2, článku 8 ods. 2, článku 10 ods. 1 prílohy VII a článku 8 ods. 2 prílohy XIII a sumy uvedené v pôvodnom článku 4a prílohy VII sa aktualizujú v súlade s článkom 18 ods. 1 prílohy XIII, sumy uvedené v článku 24 ods. 3, článku 28a ods. 3 druhom pododseku, článku 28a ods. 7, článkoch 93 a 94, článku 96 ods. 3 druhom pododseku, článku 96 ods. 7, článkoch 133, 134 a 136 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov, sumy uvedené v článku 1 ods. 1 prvom pododseku nariadenia Rady (ESUO, EHS, Euratom) č. 300/76 a koeficient pre sumy v článku 4 nariadenia Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 sa aktualizujú každý rok v súlade s prílohou XI. Aktualizované sumy zverejní menovací orgán každej inštitúcie dva týždne po aktualizácii na účely informovania zamestnancov inštitúcie.

    2. V prípade podstatnej zmeny životných nákladov sa sumy uvedené v odseku 1 a opravné koeficienty uvedené v článku 64 aktualizujú v súlade s prílohou XI. Aktualizované sumy a opravné koeficienty zverejní menovací orgán každej inštitúcie dva týždne po aktualizácii na účely informovania zamestnancov inštitúcie.“

    31. Článok 66 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) úvodná veta sa nahrádza takto:

    „V nasledujúcej tabuľke sú stanovené základné mesačné platy pre každú platovú triedu a stupeň vo funkčných skupinách AD a AST:“;

    (b) dopĺňa sa tento text:

    „V nasledujúcej tabuľke sú stanovené základné mesačné platy pre každú platovú triedu a stupeň vo funkčnej skupine AST/SC:

    || Stupeň

    Trieda || 1 || 2 || 3 || 4 || 5

    SC 6 || 3 844,31 || 4 005,85 || 4 174,78 || 4 290,31 || 4 349,59

    SC 5 || 3 397,73 || 3 540,50 || 3 689,28 || 3 791,92 || 3 844,31

    SC 4 || 3 003,02 || 3 129,21 || 3 260,71 || 3 351,42 || 3 397,73

    SC 3 || 2 654,17 || 2 765,70 || 2 881,92 || 2 962,10 || 3 003,02

    SC 2 || 2 345,84 || 2 444,41 || 2 547,14 || 2 617,99 || 2 654,17

    SC 1 || 2 160,45 || 2 251,24 || 2 313,87 || 2 345,84 ||

    “.

    32. Článok 66a sa mení a dopĺňa takto:

    (a) odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:

    „1. Odchylne od článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68[1] a na účely zohľadnenia uplatňovania metódy aktualizácie odmien a dôchodkov úradníkov, dočasné opatrenie týkajúce sa odmien, ktoré Únia platí zamestnancom v aktívnom služobnom pomere, známe ako „solidárna daň“, sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2013 do 31. decembra 2022.

    2. Sadzba tejto solidárnej dane, ktorá sa použije pre základ definovaný v odseku 3, je 6 %.“;

    (b) odsek 3 sa mení a dopĺňa takto: i) v písmene a) bode i) úvodnej vete a v písmene b) sa slová „osobitný príspevok“ v príslušných pádoch nahrádzajú slovami „solidárna daň“ v príslušných pádoch; ii) v písmene a) bode ii) sa slová „platovej triede 1, platový stupeň 1“ nahrádzajú slovami „platovej triede AST 1 platovom stupni 1“;

    (c) v odseku 4 sa slová „Osobitný odvod“ nahrádzajú slovami „Solidárna daň“.

    33. Článok 72 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v odseku 1 prvom pododseku prvej vete sa slovo „orgánmi“ nahrádza slovami „menovacími orgánmi každej inštitúcie“ a v odseku 1 treťom pododseku sa slovo „inštitúcia“ v príslušných pádoch a čísle nahrádza slovami „menovací orgán každej inštitúcie“ v príslušných pádoch a čísle;

    (b) v odsekoch 2 a 2a sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“;

    (c) v odseku 2b sa slová „platovej triede 1“ nahrádza slovami „platovej triede AST 1“.

    34. V článku 73 ods. 1 sa slovo „orgánov“ nahrádza slovami „menovacích orgánov inštitúcií“.

    35. V článku 76a druhej vete sa slovo „inštitúciami“ nahrádza slovami „menovacími orgánmi inštitúcií“.

    36. V článku 77 prvom a piatom odseku, v článku 80 šiestom odseku a v článku 81a ods. 1 písm. d) sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“.

    37. V článku 82 sa odsek 2 nahrádza takto:

    „2. Ak sa odmeny aktualizujú v súlade s článkom 65 ods. 1, rovnako sa aktualizujú aj dôchodky.“

    38. V článku 83 ods. 1 sa vypúšťa druhý pododsek.

    39. Článok 83a sa mení a dopĺňa takto:

    (a) odsek 2 sa nahrádza takto:

    „Agentúry, ktoré nedostávajú dotáciu zo všeobecného rozpočtu Európskej únie, zaplatia do tohto rozpočtu celú sumu príspevkov potrebných na financovanie systému. Agentúry, ktoré sú čiastočne financované z tohto rozpočtu, zaplatia časť príspevkov zamestnávateľa, ktorá zodpovedá podielu príjmov agentúry bez dotácie zo všeobecného rozpočtu Európskej únie a jej celkových príjmov.“;

    (b) v odseku 3 sa slovo „Rada“ nahrádza slovom „Komisia“;

    (c) odsek 4 sa nahrádza takto:

    „4. Komisia každý rok predloží aktualizovanú verziu poistno-matematického hodnotenia v súlade s článkom 1 ods. 2 prílohy XII. Ak sa preukáže, že medzi sadzbou príspevkov uplatňovanou v danom čase a sadzbou požadovanou na zachovanie poistno-matematickej rovnováhy existuje rozdiel v hodnote minimálne 0,25 bodov, Komisia upraví sadzbu v súlade s opatreniami stanovenými v prílohe XII.“;

    (d) odsek 5 sa nahrádza takto:

    „5. Na účely odsekov 3 a 4 tohto článku Komisia koná prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b a po porade s Výborom pre služobný poriadok.“

    40. Hlava VIII „Osobitné ustanovenia o úradníkoch vo vedeckých alebo technických službách Únie“ sa vypúšťa.

    41. Článok 110 sa nahrádza takto:

    „Článok 110

    1. Všeobecné vykonávacie ustanovenia k tomuto služobnému poriadku prijíma menovací orgán každej inštitúcie po porade s Výborom zamestnancov a Výborom pre služobný poriadok.

    2. Vykonávacie predpisy prijaté Komisiou na účely vykonávania tohto služobného poriadku, vrátane všeobecných vykonávacích ustanovení uvedených v odseku 1, sa analogicky vzťahujú aj na agentúry. Preto Komisia informuje agentúry o každom takomto vykonávacom predpise okamžite po jeho prijatí.

    Tieto vykonávacie predpisy nadobúdajú účinnosť v agentúrach deväť mesiacov po nadobudnutí účinnosti v Komisii alebo deväť mesiacov po dátume, keď Komisia informovala agentúry o prijatí príslušného vykonávacieho predpisu, podľa toho, ktorý dátum je neskorší. Odchylne od uvedeného môže agentúra rozhodnúť o tom, že takéto vykonávacie predpisy nadobudnú účinnosť skôr.

    Agentúra však môže pred uplynutím uvedeného deväťmesačného obdobia a po porade s Výborom zamestnancov predložiť Komisii na schválenie vykonávacie predpisy, ktoré sa líšia od vykonávacích predpisov, ktoré prijala Komisia. Za rovnakých podmienok môže agentúra požiadať Komisiu o súhlas s neuplatňovaním určitých vykonávacích predpisov. V tomto prípade Komisia môže namiesto schválenia alebo zamietnutia žiadosti požiadať agentúru o to, aby jej predložila na schválenie vykonávacie predpisy, ktoré sa líšia od vykonávacích predpisov, ktoré prijala Komisia.

    Plynutie deväťmesačnej lehoty uvedenej v predchádzajúcich pododsekoch sa pozastaví od dátumu, keď agentúra požiada Komisiu o schválenie, po dátum, keď Komisia vyjadrí svoje stanovisko.

    Agentúra takisto môže po porade so svojím Výborom zamestnancov predložiť Komisii na schválenie vykonávacie predpisy, ktoré sa týkajú inej oblasti ako v prípade vykonávacích predpisov, ktoré prijala Komisia.

    Na účely prijatia vykonávacích predpisov zastupuje agentúry správna rada alebo rovnocenný orgán uvedený v akte Európskej únie, ktorým sa agentúry zriaďujú.

    3. Na účely prijímania vykonávacích predpisov dohodou medzi inštitúciami sa agentúry za inštitúcie nepovažujú. Komisia však tieto predpisy pred ich prijatím s agentúrami prerokuje.

    4. Zamestnanci dostanú na vedomie vykonávacie predpisy tohto služobného poriadku, vrátane všeobecných vykonávacích ustanovení uvedených v odseku 1, a predpisy prijaté na základe dohody medzi menovacími orgánmi inštitúcií.

    5. Administratívne oddelenia inštitúcií a agentúry navzájom pravidelne konzultujú uplatňovanie tohto služobného poriadku. Agentúry sú pri týchto konzultáciách zastúpené spoločne v súlade s predpismi, ktoré sú pevne stanovené ich vzájomnou dohodou.

    6. Súdny dvor Európskej únie spravuje register predpisov prijatých menovacím orgánom každej inštitúcie na účely vykonávania tohto služobného poriadku a predpisov prijatých agentúrami v miere, v akej sa odchyľujú od predpisov prijatých Komisiou, v súlade s postupom uvedeným v odseku 2. Inštitúcie a agentúry majú priamy prístup k tomuto registru a plné právo meniť a dopĺňať svoje vlastné predpisy. Každé tri roky Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o predpisoch prijatých jednotlivými inštitúciami na účely vykonávania tohto služobného poriadku.“

    42. Za článok 110 sa vkladajú tieto články:

    „Článok 110a

    Komisia je oprávnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 110b týkajúce sa určitých aspektov pracovných podmienok a určitých aspektov vykonávania predpisov o odmeňovaní a výdavkoch.

    Článok 110b

    1. Právomoc prijímať delegované akty sa udeľuje Komisii na základe podmienok stanovených v tomto článku.

    2. Právomoc prijímať delegované akty podľa článkov 56a, 56b, 56c, 83a služobného poriadku, článku 13 prílohy VII, článku 13 prílohy X a článku 12 prílohy XII k služobnému poriadku a článkov 28a a 96 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov sa Komisii udeľuje od 1. januára 2013 na neurčité obdobie.

    Právomoc prijímať delegované akty podľa článkov 9 a 10 prílohy XI sa Komisii udeľuje od 1. januára 2013 na obdobie 10 rokov.

    3. Právomoc prijímať delegované akty podľa článkov 56a, 56b, 56c, 83a služobného poriadku, článku 13 prílohy VII, článku 13 prílohy X, článkov 9 a 10 prílohy XI a článku 12 prílohy XII k služobnému poriadku a článkov 28a a 96 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa končí právomoc prijímať delegované akty, ktorá je v ňom uvedená. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo neskorším dňom, ktorý je v ňom uvedený. Nedotýka sa platnosti delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

    4. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.

    5. Delegovaný akt prijatý podľa článkov 56a, 56b, 56c, 83a služobného poriadku, článku 13 prílohy VII, článku 13 prílohy X, článkov 9 a 10 prílohy XI a článku 12 prílohy XII k služobnému poriadku a článkov 28a a 96 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“

    43. Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

    (a) oddiel A sa nahrádza takto:

    „A. Typy pracovných miest v každej funkčnej skupine stanovené v článku 5 ods. 4

    1. Funkčná skupina AD

    Generálny riaditeľ || AD 16

    Generálny riaditeľ Riaditeľ || AD 15

    Riaditeľ Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ poradca jazykový expert, ekonomický expert, právny expert, lekársky expert, veterinárny expert, vedecký expert, výskumný expert, finančný expert, expert na audit. || AD 14

    Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ poradca/ jazykový expert, ekonomický expert, právny expert, lekársky expert, veterinárny expert, vedecký expert, výskumný expert, finančný expert, expert na audit. || AD 13

    Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ hlavný prekladateľ, hlavný tlmočník, hlavný ekonóm, hlavný právnik, hlavný lekár, hlavný veterinárny inšpektor, hlavný vedecký pracovník, hlavný výskumný pracovník, hlavný finančný pracovník, hlavný audítor. || AD 12

    Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ hlavný prekladateľ, hlavný tlmočník, hlavný ekonóm, hlavný právnik, hlavný lekár, hlavný veterinárny inšpektor, hlavný vedecký pracovník, hlavný výskumný pracovník, hlavný finančný pracovník, hlavný audítor. || AD 11

    Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ samostatný prekladateľ, samostatný tlmočník, samostatný ekonóm, samostatný právnik, samostatný lekár, samostatný veterinárny inšpektor, samostatný vedecký pracovník, samostatný výskumný pracovník, samostatný finančný pracovník, samostatný audítor. || AD 10

    Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ samostatný prekladateľ, samostatný tlmočník, samostatný ekonóm, samostatný právnik, samostatný lekár, samostatný veterinárny inšpektor, samostatný vedecký pracovník, samostatný výskumný pracovník, samostatný finančný pracovník, samostatný audítor. || AD 9

    Administrátor pracujúci napríklad ako: prekladateľ, tlmočník, ekonóm, právnik, lekár, veterinárny inšpektor, vedecký pracovník, výskumný pracovník, finančný pracovník, audítor. || AD 8

    Administrátor pracujúci napríklad ako: prekladateľ, tlmočník, ekonóm, právnik, lekár, veterinárny inšpektor, vedecký pracovník, výskumný pracovník, finančný pracovník, audítor. || AD 7

    Administrátor pracujúci napríklad ako: pomocný prekladateľ, pomocný tlmočník, pomocný ekonóm, pomocný právnik, pomocný lekár, pomocný veterinárny inšpektor, pomocný vedecký pracovník, pomocný výskumný pracovník, pomocný finančný pracovník, pomocný audítor. || AD 6

    Administrátor pracujúci napríklad ako: pomocný prekladateľ, pomocný tlmočník, pomocný ekonóm, pomocný právnik, pomocný lekár, pomocný veterinárny inšpektor, pomocný vedecký pracovník, pomocný výskumný pracovník, pomocný finančný pracovník, pomocný audítor. || AD 5

    2. Funkčná skupina AST

    Samostatný asistent[2] vykonáva administratívne, technické alebo vzdelávacie činnosti, ktoré si vyžadujú vysoký stupeň samostatnosti a nesie významnú zodpovednosť, pokiaľ ide o riadenie zamestnancov, plnenie rozpočtu alebo koordináciu. || AST 10 – AST 11

    Asistent[3] vykonáva administratívne, technické alebo vzdelávacie činnosti, ktoré si vyžadujú určitý stupeň samostatnosti, najmä pokiaľ ide o uplatňovanie pravidiel a predpisov alebo všeobecných pokynov, alebo zastáva funkciu osobného asistenta člena inštitúcie, vedúceho kabinetu člena alebo (zástupcu) generálneho riaditeľa alebo vyššieho vedúceho pracovníka rovnocenného postavenia. || AST 1 – AST 9

    3. Funkčná skupina AST/SC

    Tajomník/administratívny pracovník vykonáva tajomnícke a kancelárske úlohy, spravuje kanceláriu a vykonáva iné rovnocenné úlohy, ktoré si vyžadujú určitý stupeň samostatnosti.[4] || SC 1 – SC 6 “;

    (b) oddiel B sa mení a dopĺňa takto:

    i) za názov sa vkladá tento text:

    „1. Multiplikačné sadzby pre riadenie rovnocennosti primeranej kariéry vo funkčných skupinách AST a AD:“;

    ii) v bode 1 sa výraz „20 %“ uvedený v tabuľke pre platovú triedu 9 funkčnej skupiny AST nahrádza výrazom „8 %“;

    iii) dopĺňa sa tento text:

    „2. Multiplikačné sadzby pre riadenie rovnocennosti primeranej kariéry vo funkčnej skupine AST/SC:

    || Platová trieda || Tajomníci/administratívni pracovníci

    || SC 6 || -

    || SC 5 || 12 %

    || SC 4 || 15 %

    || SC 3 || 17 %

    || SC 2 || 20 %

    || SC 1 || 25 %

    44. Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v článku 1 prvom pododseku druhej vete sa slovo „Orgán“ nahrádza slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“;

    (b) v článku 1 druhom pododseku druhej vete sa slovo „inštitúcia“ v príslušných pádoch nahrádza slovami „menovací orgán každej inštitúcie“ v príslušných pádoch;

    (c) v článku 1 štvrtom pododseku sa slová „oboch funkčných skupín“ nahrádzajú slovami „troch funkčných skupín“;

    (d) v článku 2 druhom odseku prvej zarážke sa vypúšťajú slová „treťom pododseku“.

    45. Jediný článok prílohy IV sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v odseku 1 druhom pododseku a v odseku 4 štvrtom pododseku sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“;

    (b) v odseku 1 sa vypúšťa tretí pododsek.

    46. V článku 4 prvom odseku prílohy IVa sa slová „zamestnanci starší ako 55 rokov, ktorí môžu pracovať na polovičný úväzok pri príprave na odchod do dôchodku“ nahrádza slovami „úradníci, ktorým je v súlade s článkom 55a ods. 2 písm. e) služobného poriadku povolené pracovať na polovičný úväzok“.

    47. Článok 7 prílohy V sa nahrádza takto:

    „Článok 7

    K dĺžke ročnej dovolenky úradníkov s oprávnením na príspevok na expatriáciu alebo na zahraničné bydlisko sa pripočíta čas na cestu podľa geografickej vzdialenosti medzi miestom výkonu práce a miestom pôvodu, ktorý sa vypočíta takto:

    – 250 až 600 km: jeden deň času na cestu domov,

    – 601 až 1 200 km: dva dni času na cestu domov,

    – viac ako 1 200 km: tri dni času na cestu domov.

    Predchádzajúce ustanovenia sa uplatňujú na úradníkov, ktorých miesto výkonu práce sa nachádza na území členských štátov. Ak sa miesto výkonu práce nachádza mimo tohto územia, čas na cestu sa určí na základe osobitného rozhodnutia berúceho do úvahy konkrétne potreby.

    Ak sa poskytne mimoriadna dovolenka v súlade s oddielom 2, akýkoľvek čas na cestu domov sa určí na základe osobitného rozhodnutia berúceho do úvahy konkrétne potreby.“

    48. Príloha VI sa mení a dopĺňa takto:

    (a) úvodná veta článku 1 sa nahrádza takto:

    „Úradník v platových triedach SC 1 až SC 6 alebo platových triedach AST 1 až AST 4 má v rámci limitov stanovených v článku 56 služobného poriadku právo vybrať si za odpracované nadčasy náhradné voľno alebo právo dostať odmenu, a to za týchto podmienok:“;

    (b) článok 3 sa nahrádza takto:

    „Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia tejto prílohy sa odmena za nadčasy odpracované niektorými skupinami úradníkov v platových triedach SC 1 až SC 6 alebo platových triedach AST 1 až AST 4 v osobitných podmienkach môže zaplatiť vo forme pevného príspevku, ktorého výšku a podmienky určí menovací orgán po porade so spoločným výborom.“

    49. Príloha VII sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v článku 1 ods. 3 sa slová „triedy 3“ nahrádzajú slovami „platovej triedy AST 3“;

    (b) článok 7 sa nahrádza takto:

    „1. Úradník má nárok na vyplatenie paušálnej sumy zodpovedajúcej cestovným nákladom na seba, svojho manžela/manželku a závislé osoby skutočne žijúce v jeho domácnosti:

    (a) pri vymenovaní z miesta, kde bol prijatý do služobného pomeru, na miesto, kde je zamestnaný;

    (b) po ukončení služby v zmysle článku 47 služobného poriadku z miesta, kde je zamestnaný, na miesto pôvodu vymedzené v odseku 3 ďalej;

    (c) pri každom preložení vyžadujúcom zmenu jeho miesta výkonu práce.

    V prípade úmrtia úradníka má pozostalý manžel/manželka a závislé osoby nárok na vyplatenie paušálnej sumy za rovnakých podmienok.

    Cestovné výdavky na deti mladšie ako dva roky počas celého kalendárneho roku sa nerefundujú.

    2. Vyplatenie paušálnej sumy vychádza z príspevku na kilometer geografickej vzdialenosti medzi miestami uvedenými v odseku 1.

    Príspevky na kilometrovné sú:

    0 EUR za každý km od || 0 do 200 km

    0,1895 EUR za každý km od || 201 do 1 000 km

    0,3158 EUR za každý km od || 1 001 do 2 000 km

    0,1895 EUR za každý km od || 2 001 do 3 000 km

    0,0631 EUR za každý km od || 3 001 do 4 000 km

    0,0305 EUR za každý km od || 4 001 do 10 000 km

    0 EUR za každý km od || 10 000 km

    K uvedenému príspevku na kilometrovné sa pripočíta doplnkový paušálny príplatok vo výške:

    – 94,74 EUR, ak je geografická vzdialenosť medzi miestami uvedenými v odseku 1 od 600 km do 1 200 km,

    – 189,46 EUR, ak je geografická vzdialenosť medzi miestami uvedenými v odseku 1 väčšia ako 1 200 km.

    Uvedené príspevky na kilometrovné a paušálne príplatky sa aktualizujú každý rok v rovnakom pomere ako odmeny.

    2a. Odchylne od odseku 2 sa cestovné výdavky, ktoré súvisia so sťahovaním medzi miestom výkonu práce v rámci územia členských štátov Európskej únie a miestom výkonu práce mimo tohto územia alebo so sťahovaním medzi miestami výkonu práce mimo tohto územia refundujú vo forme paušálnej platby vychádzajúcej z ceny letenky v triede, ktorá je bezprostredne vyššia ako ekonomická trieda.

    3. Miesto pôvodu úradníka sa určí pri jeho vymenovaní v zásade berúc do úvahy miesto, kde bol prijatý do služobného pomeru, alebo na základe vyslovenej a motivovanej žiadosti, centrum jeho záujmov. Takto určené miesto pôvodu môže byť počas trvania služobného pomeru úradníka alebo po jeho odchode zo služby zmenené na základe osobitného rozhodnutia menovacieho orgánu. Počas trvania jeho služobného pomeru sa však toto rozhodnutie prijme len v mimoriadnych prípadoch a potom, ako úradník predloží príslušné podporné dôkazy.

    Táto zmena však nemôže viesť k tomu, že sa za centrum záujmov úradníka určí miesto nachádzajúce sa mimo územia členských štátov Únie alebo mimo krajín a území uvedených v prílohe II k Zmluve o fungovaní Európskej únie a územia členských štátov Európskeho združenia voľného obchodu.“;

    (c) článok 8 sa nahrádza takto:

    „Článok 8

    „1. Úradníci, ktorí majú právo na príspevok na expatriáciu alebo na zahraničné bydlisko, majú v každom kalendárnom roku v rámci limitu stanoveného v odseku 2 nárok na vyplatenie paušálnej sumy zodpovedajúcej výdavkom na cestu z miesta výkonu práce na miesto pôvodu vymedzené v článku 7 pre seba a, ak majú nárok na príspevok na domácnosť, pre manžela/manželku a závislé osoby v zmysle článku 2.

    Ak sú manžel a manželka obidvaja úradníkmi Európskej únie, každý z nich má nárok získať pre seba a pre závislé osoby paušálnu náhradu cestovných výdavkov v súlade s predchádzajúcimi ustanoveniami; každá závislá osoba má nárok len na jednu platbu. Platba pre nezaopatrené deti sa stanoví na žiadosť manžela alebo manželky na základe miesta pôvodu jedného z manželov.

    Ak úradník uzavrie v danom roku manželstvo a tým získa nárok na príspevok na domácnosť, cestovné výdavky, ktoré majú byť zaplatené manželovi/manželke, sa vypočítajú pomerne pre obdobie odo dňa uzatvorenia manželstva do konca roka.

    Žiadna zmena základu výpočtu, ktorá môže byť výsledkom zmien v rodinnom stave po dátume platby príslušných súm, neznamená pre dotknutého zamestnanca povinnosť vrátiť prijatú platbu.

    Cestovné výdavky na deti mladšie ako dva roky počas celého kalendárneho roku sa nerefundujú.

    2. Paušálna platba je založená na príspevku na kilometer geografickej vzdialenosti medzi miestom výkonu práce a miestom pôvodu úradníka.

    Ak sa miesto pôvodu vymedzené v článku 7 nachádza mimo územia členských štátov Únie alebo mimo krajín a území uvedených v prílohe II k Zmluve o fungovaní Európskej únie a územia členských štátov Európskeho združenia voľného obchodu, paušálna platba vychádza z príspevku na kilometer geografickej vzdialenosti medzi miestom výkonu práce úradníka a hlavným mestom členského štátu, ktorého je štátnym príslušníkom. Úradníci, ktorých miesto pôvodu sa nachádza mimo územia členských štátov Európskej únie alebo mimo krajín a území uvedených v prílohe II k Zmluve o fungovaní Európskej únie a územia členských štátov Európskeho združenia voľného obchodu, a ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi jedného z členských štátov, nemajú nárok na paušálnu platbu.

    Príspevky na kilometrovné sú:

    0 EUR za každý km od || 0 do 200 km

    0,3790 EUR za každý km od || 201 do 1 000 km

    0,6316 EUR za každý km od || 1 001 do 2 000 km

    0,3790 EUR za každý km od || 2 001 do 3 000 km

    0,1262 EUR za každý km od || 3 001 do 4 000 km

    0,0609 EUR za každý km od || 4 001 do 10 000 km

    0 EUR za každý km od || 10 000 km

    K uvedenému príspevku na kilometrovné sa pripočíta doplnkový paušálny príplatok vo výške:

    – 189,48 EUR, ak je geografická vzdialenosť medzi miestom výkonu práce a miestom pôvodu od 600 km do 1 200 km,

    – 378,93 EUR ak je geografická vzdialenosť medzi miestom výkonu práce a miestom pôvodu väčšia ako 1 200 km.

    Uvedené príspevky na kilometrovné a paušálne príplatky sa aktualizujú každý rok v rovnakom pomere ako odmeny.

    3. Zamestnanec, ktorého služobný pomer skončí v priebehu kalendárneho roku z iného dôvodu ako z dôvodu smrti, alebo ktorý strávi časť roka na dovolenke z osobných dôvodov, má v prípade, že v príslušnom roku strávil v aktívnom služobnom pomere inštitúcie Európskej únie menej ako deväť mesiacov, nárok len na časť paušálnej platby uvedenej v odsekoch 1 a 2, vypočítanú podľa času, ktorý strávil v aktívnom služobnom pomere.

    4. Predchádzajúce ustanovenia sa uplatňujú na úradníkov, ktorých miesto výkonu práce sa nachádza na území členských štátov. Úradníci, ktorých miesto výkonu práce sa nachádza mimo územia členských štátov EÚ, majú za seba a, ak majú nárok na príspevok na domácnosť, aj za svojich manželov/manželky a ostatné závislé osoby v zmysle článku 2, v každom kalendárnom roku nárok na náhradu cestovných výdavkov na miesto pôvodu alebo na náhradu cestovných výdavkov na iné miesto nepresahujúcich výdavky na cestu na jeho miesto pôvodu. Ak manžel/manželka a osoby uvedené v článku 2 ods. 2 nežijú s úradníkom na mieste výkonu práce, majú každý kalendárny rok nárok na náhradu cestovných výdavkov z miesta pôvodu na miesto výkonu práce alebo na náhradu cestovných výdavkov na iné miesto nepresahujúcich výdavky na cestu na miesto výkonu práce.

    Tieto cestovné výdavky sa uhrádzajú formou paušálnej platby vychádzajúcej z ceny letenky v triede, ktorá je bezprostredne vyššia ako ekonomická trieda.“;

    (d) článok 9 sa nahrádza takto:

    „Článok 9

    1. Úradník, ktorý musí zmeniť miesto svojho bydliska, aby splnil požiadavky článku 20 služobného poriadku po prijatí do služobného pomeru alebo následnej zmene miesta výkonu práce počas aktívnej služby, a ktorému tie isté výdavky neboli nahradené z iného zdroja, má v rámci limitov nákladov nárok na náhradu výdavkov, ktoré mu vzniknú v súvislosti so sťahovaním nábytku a osobných vecí, vrátane nákladov na poistenie proti bežným rizikám (konkrétne poškodenie, krádež, požiar).

    V limitných hodnotách sa zohľadňuje rodinná situácia úradníka v čase sťahovania, priemerné náklady na sťahovanie a súvisiace poistenie.

    Na účely vykonávania tohto odseku menovací orgán prijme všeobecné vykonávacie ustanovenia.

    2. Po ukončení služby alebo smrti úradníka sa nahradia výdavky, ktoré vznikli v súvislosti so sťahovaním z jeho miesta výkonu práce na jeho miesto pôvodu, a to v rámci limitov uvedených v odseku 1. Ak bol zosnulý úradník slobodný, výdavky sa nahradia jeho oprávneným nástupcom.

    3. V prípade úradníka v trvalom služobnom pomere sa sťahovanie musí uskutočniť do jedného roku od uplynutia skúšobnej lehoty. Po ukončení služby sa musí sťahovanie uskutočniť do troch rokov spôsobom ustanoveným v článku 6 ods. 4 druhom pododseku. Výdavky na sťahovanie, ktoré vzniknú po uplynutí uvedených lehôt, sa nahradia len v mimoriadnych prípadoch na základe osobitného rozhodnutia menovacieho orgánu.“;

    (e) článok 13 sa mení a dopĺňa takto:

    i) odsek 3 sa nahrádza takto:

    „3. Komisia každé dva roky reviduje sadzby stanovené v odseku 2 písm. a). Táto revízia sa vykonáva na základe správy o cenách hotelového ubytovania, reštauračných a stravovacích služieb s prihliadnutím na ukazovatele vývoja týchto cien. Na účely tejto revízie Komisia koná prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b služobného poriadku.“;

    ii) dopĺňa sa tento odsek 4:

    „4. Odchylne od odseku 1 sa náklady na ubytovanie, ktoré vznikli úradníkom počas služobnej cesty do hlavných pracovísk inštitúcie podľa protokolu č. 6 k zmluve, môžu nahradiť na základe paušálnej sumy, ktorá neprekročí maximálnu sumu stanovenú pre príslušný členský štát.“;

    (f) v článku 13a sa slová „jednotlivé inštitúcie“ nahrádzajú slovami „menovacie orgány jednotlivých inštitúcií“;

    (g) článok 17 sa mení a dopĺňa takto:

    i) v odseku 1 sa slová „na mieste“ nahrádzajú slovami „v banke v rámci Európskej únie“;

    ii) v odseku 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:

    „Za podmienok stanovených v predpisoch vydaných na základe spoločnej dohody menovacími orgánmi každej inštitúcie a po porade s Výborom pre služobný poriadok, úradníci môžu požiadať o osobitný pravidelný prevod časti svojich odmien.“;

    iii) v odseku 3 prvej vete sa za slová „sa vykonávajú“ vkladajú slová „v mene príslušného členského štátu“;

    iv) v odseku 4 prvej vete sa za slová „iného členského štátu“ vkladajú slová „v miestnej mene“.

    50. Príloha VIII sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v článku 5 sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“;

    (b) v článku 6 sa slová „v prvom platovom stupni platovej triedy 1“ nahrádzajú slovami „v prvom platovom stupni platovej triedy AST 1“;

    (c) článok 9 sa mení a dopĺňa takto:

    i) číslica „63“ sa nahrádza číslicou „65“;

    ii) v odseku 1 písm. b) sa číslica „55“ nahrádza číslicou „58“;

    iii) odsek 2 sa nahrádza takto:

    „V záujme služby môže menovací orgán na základe objektívnych kritérií a transparentných postupov zavedených prostredníctvom všeobecných vykonávacích ustanovení rozhodnúť, že uvedené zníženie sa v prípade príslušných úradníkov neuplatní. Celkový počet úradníkov a dočasných zamestnancov, ktorí odídu do dôchodku bez toho, aby ich dôchodok bol každý rok znížený, nepresiahne 5 % úradníkov vo všetkých inštitúciách, ktorí odišli do dôchodku v predchádzajúcom roku. Ročné percento sa môže pohybovať od 4 % do 6 %, pokiaľ za dva roky celkovo nepresiahne 5 % a pokiaľ sa dodrží zásada rozpočtovej neutrality.“;

    (d) v článku 11 ods. 2 druhom pododseku sa slovo „inštitúcia“ nahrádza slovami „menovací orgán každej inštitúcie“;

    (e) v článku 12 ods. 1 a 2 sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“;

    (f) v článkoch 15 a 18a sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“;

    (g) v článku 27 druhom odseku sa slovo „upravovaná“ nahrádza slovom „aktualizovaná“;

    (h) článok 45 sa mení a dopĺňa takto:

    i) v treťom odseku sa slová „členskom štáte bydliska“ nahrádzajú slovami „Európskej únii“;

    ii) v štvrtom odseku prvej vete sa za slovo „banky“ vkladajú slová „v Európskej únii alebo“;

    iii) v štvrtom odseku druhej vete sa vypúšťajú slová „v eurách do banky v krajine, kde inštitúcia má svoje hlavné sídlo, alebo“.

    51. Príloha IX sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v článku 2 ods. 3 sa slovo „Inštitúcie prijmú“ nahrádza slovami „Menovací orgán každej inštitúcie príjme“;

    (b) v článku 5 ods. 1 sa prvá veta nahrádza takto:

    „V každej inštitúcii sa zriadi disciplinárna komisia, ďalej len „komisia“, pokiaľ dve alebo viac agentúr v súlade s článkom 9 ods. 1a služobného poriadku nerozhodnú o zriadení spoločnej komisie.“;

    (c) článok 30 sa nahrádza takto:

    „Bez toho, aby tým boli dotknuté ustanovenia článku 2 ods. 3, menovací orgán každej inštitúcie schváli, ak to pokladá za vhodné, po porade s Výborom zamestnancov vykonávacie opatrenia k tejto prílohe.“

    52. Príloha X sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v článku 11 prvej vete sa slovo „Belgicku“ nahrádza slovami „Európskej únii“;

    (b) článok 13 sa nahrádza takto:

    „Článok 13

    Aby sa v čo najväčšej možnej miere zaistila pre úradníkov rovnaká kúpna sila bez ohľadu na ich miesto výkonu práce, Komisia raz za rok stanoví opravné koeficienty uvedené v článku 12. Komisia koná prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b služobného poriadku.

    Ak sa však v prípade danej krajiny zistí, že zmena životných nákladov meraných pomocou opravného koeficientu a príslušného výmenného kurzu presiahla 5 % od poslednej úpravy, Komisia rozhodne o predbežných opatreniach na úpravu opravného koeficientu v súlade s postupom uvedeným v prvom odseku.“

    53. Príloha XI sa nahrádza takto:

    „Príloha XI

    Vykonávacie predpisy k článkom 64 a 65 služobného poriadku

    KAPITOLA 1

    ROČNÁ AKTUALIZÁCIA ODMIEN STANOVENÁ V ČLÁNKU 65 ODS. 1 SLUŽOBNÉHO PORIADKU

    Oddiel 1

    Faktory pre stanovovanie ročných aktualizácií

    Článok 1

    1.       Správa Štatistického úradu Európskej únie (Eurostat)

    Na účely aktualizácie stanovenej v článku 65 ods. 1 služobného poriadku vypracuje Eurostat každý rok do konca októbra správu o nominálnych zmenách platov zamestnancov ústredných štátnych správ a zmenách životných nákladov v jednotlivých členských štátoch.

    2.       Európsky index spotrebiteľských cien

    (a) Na meranie zmien životných nákladov v Európskej únii Eurostat používa európsky index spotrebiteľských cien.

    (b) Tento index zohľadňuje zmeny, ku ktorým došlo od júna predchádzajúceho roku do júna bežného roku.

    3.       Zmeny životných nákladov v členských štátoch

    (a) Eurostat vypracuje parity kúpnej sily na stanovenie ekvivalentu kúpnej sily platov a dôchodkov úradníkov. Parity kúpnej sily sa uvádzajú každý rok za mesiac jún.

    (b) K 1. januáru 2013 bude parita kúpnej sily pre každú krajinu alebo miesto výkonu práce predstavovať paritu kúpnej sily stanovenú Eurostatom pre platy a dôchodky k 1. júlu 2012. Každý rok sa parita kúpnej sily aktualizuje na základe pomeru medzi infláciou v príslušnej krajine a európskym indexom spotrebiteľských cien.

    (c) Jedna spoločná parita kúpnej sily sa však vypočíta pre Belgicko a Luxembursko. Na tento účel sa bude inflácia v týchto krajinách posudzovať podľa rozloženia zamestnancov slúžiacich v týchto krajinách. K 1. januáru 2013 parita kúpnej sily pre Belgicko a Luxembursko predstavuje hodnotu 1.

    (d) Parity kúpnej sily sa vypočítajú tak, aby sa každý základný prvok mohol aktualizovať dvakrát za rok.    

    (e) Pred 1. júlom 2017 Komisia na základe údajov zhromaždených Eurostatom predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o životných nákladoch zamestnancov Európskej únie v miestach výkonu práce, ktoré nie sú uvedené v písmene c).

    4.       Zmeny odmien zamestnancov ústredných štátnych správ

    (a) Na základe informácií, ktoré národné štatistické úrady poskytli do konca augusta, Eurostat vypočíta pre každý z členských štátov platové ukazovatele odrážajúce zmeny nominálnych odmien štátnych zamestnancov ústredných štátnych správ smerom nahor alebo nadol, ku ktorým došlo od júla predchádzajúceho roku do júla bežného roku. Oba by mali obsahovať jednu dvanástinu všetkých ročne vyplácaných zložiek

    Platové ukazovatele majú dve formy:

    i) jeden ukazovateľ pre každú z funkčných skupín vymedzených Eurostatom;

    ii) priemerný ukazovateľ stanovený tak, aby odrážal počet štátnych zamestnancov zodpovedajúci každej funkčnej skupine.

    Na stanovenie celkového platového ukazovateľa pre celú Európsku úniu sa výsledky za každú krajinu stanovia v pomere k jej národnému HDP meranému pomocou parít kúpnej sily uvedených v najnovšej štatistike uverejnenej v súlade s definíciami národných účtov v platnom Európskom systéme účtov.

    Každý z týchto ukazovateľov sa stanoví v hrubej nominálnej hodnote. Eurostat vypracuje definíciu hrubej odmeny pre každý z referenčných členských štátov po porade s ich štatistickými úradmi.

    (b) Národné štatistické úrady poskytnú Eurostatu na jeho žiadosť ďalšie informácie, ktoré pokladá za potrebné na stanovenie platového ukazovateľa presne merajúceho zmeny odmien štátnych zamestnancov.

    Ak po ďalšej porade s národnými štatistickými úradmi Eurostat zistí štatistické odchýlky v získaných informáciách alebo usúdi, že nie je možné stanoviť ukazovatele, ktoré merajú so štatistickou presnosťou zmeny nominálnych príjmov štátnych zamestnancov v danom členskom štáte, oznámi to Komisii a poskytne jej všetky podklady potrebné na vypracovanie posúdenia.

    (c) Okrem platových ukazovateľov Eurostat stanoví a vypočíta príslušné kontrolné ukazovatele.

    K správe Eurostatu o platových ukazovateľoch sa prikladajú vysvetlenia rozdielov medzi týmito ukazovateľmi a uvedenými kontrolnými ukazovateľmi.

    Článok 2

    Komisia vypracuje každé tri roky komplexnú správu o požiadavkách inštitúcií na prijímanie zamestnancov do služobného pomeru a predloží ju Európskemu parlamentu a Rade. Na základe tejto správy Komisia po porade s ostatnými inštitúciami v rámci služobného poriadku predloží v prípade potreby Európskemu parlamentu a Rade návrhy vychádzajúce zo všetkých dôležitých faktorov.

    Oddiel 2

    Opatrenia pre ročnú aktualizáciu odmien a dôchodkov

    Článok 3

    1. Podľa článku 65 služobného poriadku a na základe kritérií stanovených v oddiele 1 tejto prílohy sa pred koncom každého roku aktualizujú odmeny a dôchodky s účinnosťou od 1. júla.

    2. Rozsah aktualizácie sa rovná celkovej hodnote platových ukazovateľov. Aktualizácia sa vyjadrí v hrubej hodnote ako jednotná cezhraničná percentuálna sadzba.

    3. Výška takto stanovenej aktualizácie sa zapracuje do tabuliek základných platov uvedených v článku 66 služobného poriadku, v prílohe XIII k služobnému poriadku a v článkoch 20 a 93 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov.

    4. Na účely uplatňovania nariadenia (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 sa sumy uvedené v článku 4 tohto nariadenia vynásobia koeficientom zloženým z:

    (a) koeficientu vyplývajúceho z predchádzajúcej aktualizácie a

    (b) koeficientu aktualizácie odmien uvedenej v odseku 2.

    5. Opravné koeficienty sa stanovia na základe pomerov príslušných parít kúpnej sily uvedených v článku 1 tejto prílohy a výmenných kurzov uvedených v článku 63 služobného poriadku pre príslušné krajiny. Vzťahujú sa:

    (a) na platy úradníkov Európskej únie pôsobiacich v jednotlivých členských štátoch a na niektorých iných miestach výkonu práce;

    (b) odchylne od článku 82 ods. 1 služobného poriadku na dôchodky Európskej únie vyplácané vo všetkých členských štátoch pre časť zodpovedajúcu nárokom získaným pred 1. májom 2004. Na dôchodky Európskej únie vyplávané pre časť zodpovedajúcu nárokom získaným po 1. máji 2004 sa vzťahuje parita kúpnej sily uvedená článku 1 ods. 3 písm. c) tejto prílohy.

    Uplatňujú sa postupy stanovené v článku 8 tejto prílohy týkajúce sa spätného uplatňovania opravných koeficientov v miestach výkonu práce s vysokou mierou inflácie.

    6. Inštitúcie vykonajú zodpovedajúcu aktualizáciu, t. j. smerom nadol alebo nahor, odmien a dôchodkov úradníkov, bývalých úradníkov a ostatných dotknutých osôb so spätnou platnosťou za obdobie medzi dňom nadobudnutia účinnosti a dňom nadobudnutia platnosti rozhodnutia o ďalšej aktualizácii.

    Ak si táto spätná aktualizácia vyžaduje vrátenie preplatkov, toto vrátenie môže byť rozložené na obdobie najviac dvanástich mesiacov odo dňa nadobudnutia platnosti rozhodnutia o ďalšej ročnej aktualizácii.

    KAPITOLA 2

    PRIEBEŽNÉ AKTUALIZÁCIE ODMIEN A DÔCHODKOV (ČLÁNOK 65 ODS. 2 SLUŽOBNÉHO PORIADKU)

    Článok 4

    1. Priebežné aktualizácie odmien a dôchodkov podľa článku 65 ods. 2 služobného poriadku, ktoré nadobúdajú účinnosť k 1. januáru, sa vykonajú v prípade podstatnej zmeny životných nákladov v období medzi júnom a decembrom (na základe prahu citlivosti vymedzeného v článku 6 tejto prílohy).

    2. Tieto priebežné aktualizácie sa vezmú do úvahy pri ročnej aktualizácii platov.

    Článok 5

    Zmena životných nákladov sa meria harmonizovaným indexom spotrebiteľských cien za obdobie od júna do decembra predchádzajúceho kalendárneho roku. Pre Belgicko a Luxembursko sa však zmena životných nákladov meria na základe inflácie v týchto krajinách stanovenej podľa článku 1 ods. 3 písm. c).

    Článok 6

    Prah citlivosti za šesťmesačné obdobie uvedené v článku 5 tejto prílohy je stanovený ako percento zodpovedajúce 5 % za obdobie 12 mesiacov. Ak sa v určitom členskom štáte dosiahne alebo prekročí prah citlivosti, aktualizujú sa odmeny a dôchodky pre všetky miesta výkonu práce v tejto krajine.

    Článok 7

    Na účely článku 6 tejto prílohy sa opravné koeficienty upravia tak, aby zohľadňovali zmeny životných nákladov uvedené v článku 5.

    KAPITOLA 3

    DÁTUM NADOBUDNUTIA ÚČINNOSTI OPRAVNÉHO KOEFICIENTU (MIESTA VÝKONU PRÁCE S VYSOKÝM ZVÝŠENÍM ŽIVOTNÝCH NÁKLADOV)

    Článok 8

    1. V miestach s vysokým zvýšením životných nákladov nadobudne opravný koeficient účinnosť v prípade priebežnej aktualizácie pred 1. januárom alebo v prípade ročnej aktualizácie pred 1. júlom. Cieľom je dosiahnuť, aby sa strata kúpnej sily vyrovnala strate kúpnej sily, ku ktorej by došlo v mieste výkonu práce, kde by zmena životných nákladov zodpovedala prahu citlivosti.

    2. Dátumy nadobudnutia účinnosti ročnej aktualizácie:

    (a) 16. máj pre miesta výkonu práce s infláciou vyššou ako 5 % a

    (b) 1. máj pre miesta výkonu práce s infláciou vyššou ako 10 %.

    3. Dátumy nadobudnutia účinnosti priebežnej aktualizácie:

    (a) 16. november pre miesta výkonu práce s infláciou vyššou ako 5 % a

    (b) 1. november pre miesta výkonu práce s infláciou vyššou ako 10 %.

    KAPITOLA 4

    STANOVENIE A ZRUŠENIE OPRAVNÝCH KOEFICIENTOV (ČLÁNOK 64 SLUŽOBNÉHO PORIADKU)

    Článok 9

    1. Príslušné orgány dotknutých členských štátov, správa inštitúcie Európskej únie alebo zástupcovia úradníkov Európskej únie v danom mieste výkonu práce môžu požiadať o stanovenie opravného koeficientu špecifického pre toto miesto.

    Táto žiadosť by mala byť podložená objektívnymi skutočnosťami, ktoré poukazujú na značný rozdiel v životných nákladoch, ku ktorému došlo počas niekoľkých rokov, medzi týmto miestom výkonu práce a hlavným mestom dotknutého členského štátu (s výnimkou Holandska, kde sa namiesto na Amsterdam odkazuje na Haag). Ak Eurostat potvrdí, že rozdiel je značný (viac ako 5 %) a dlhodobo udržateľný, Komisia by mala prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b služobného poriadku prijať opravný koeficient pre toto miesto.

    2. Komisia podobne rozhoduje o zrušení uplatňovania opravného koeficientu špecifického pre určité miesto. V tomto prípade sa návrh zakladá na jednom z týchto dôvodov:

    (a) žiadosť predložená príslušnými orgánmi dotknutého členského štátu, správou inštitúcie Európskej únie alebo zástupcami úradníkov Európskej únie v danom mieste výkonu práce, z ktorej vyplýva, že životné náklady v danom mieste sa už významne nelíšia (menej ako 2 %) od životných nákladov hlavného mesta dotknutého členského štátu. Toto priblíženie by malo byť dlhodobo udržateľné a potvrdené Eurostatom;

    (b) skutočnosť, že na tomto mieste už nie sú zamestnaní žiadni úradníci a dočasní zamestnanci Európskej únie.

    3. Eurostat stanoví paritu kúpnej sily medzi miestom výkonu práce a hlavným mestom dotknutého členského štátu. Ekonomická parita pre miesto výkonu práce je výsledkom parity kúpnej sily a opravného koeficientu platného pre hlavné mesto.

    KAPITOLA 5

    DOLOŽKA O VÝNIMKE

    Článok 10

    Ak dôjde k poklesu hrubého domáceho produktu Európskej únie za bežný rok podľa prognózy generálneho riaditeľstva Komisie pre hospodárske a finančné záležitosti a ročná hodnota aktualizácie prekročí predpovedanú zmenu hrubého domáceho produktu Európskej únie o dva percentuálne body, hodnota aktualizácie, ak je kladná, sa rozdelí na dve rovnaké časti. Komisia koná prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b služobného poriadku, podľa ktorých prvá polovica hodnoty aktualizácie nadobúda účinnosť od 1. júla bežného roku a druhá polovica nadobúda účinnosť od 1. júla nasledujúceho roku.

    KAPITOLA 6

    ÚLOHA EUROSTATU A VZŤAHY SO ŠTATISTICKÝMI ÚRADMI ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

    Článok 11

    Úlohou Eurostatu je sledovať kvalitu základných údajov a štatistických metód používaných pri vytváraní faktorov, ktoré sa berú do úvahy pri aktualizácii odmien. Predovšetkým vypracuje všetky posúdenia a vykoná všetky štúdie potrebné pre toto sledovanie.

    Národné štatistické úrady vykonávajú svoje úlohy v súlade so zásadou nestrannosti a poskytujú Eurostatu všetky potrebné údaje a vysvetlenia.

    Článok 12

    Každý rok v marci zvolá Eurostat zasadnutie pracovnej skupiny zloženej z odborníkov zo štatistických úradov členských štátov známej ako „pracovná skupina pre článok 65 služobného poriadku“.

    Na tomto zasadnutí sa preskúma štatistická metodika a jej uplatňovanie, pokiaľ ide o špecifické a kontrolné ukazovatele.

    Takisto sa poskytnú informácie potrebné na vypracovanie prognózy zmien nominálnych platov na účely aktualizácie odmien a údaje o pracovnom čase v orgánoch ústrednej štátnej správy.

    Článok 13

    Na požiadanie Eurostatu ho členské štáty informujú o všetkých faktoroch s priamym alebo nepriamym vplyvom na zloženie a zmeny odmien zamestnancov ústrednej štátnej správy.

    KAPITOLA 7

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA A DOLOŽKA O PRESKÚMANÍ

    Článok 14

    1. Ustanovenia tejto prílohy sa uplatňujú od 1. januára 2013 do 31. decembra 2022.

    2. Môžu sa preskúmať na konci piateho roku, najmä na základe ich rozpočtových dôsledkov. Na tento účel Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu a v prípade potreby aj návrh na zmenu a doplnenie tejto prílohy na základe článku 336 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.“

    54. Príloha XII sa mení a dopĺňa takto:

    (a) článok 2 sa mení a dopĺňa takto:

    i) v odseku 1 sa slovo „úprava“ v príslušných pádoch nahrádza slovom „aktualizácia“ v príslušných pádoch;

    ii) odsek 2 sa vypúšťa a odsek 3 sa stáva odsekom 2;

    (b) v článku 4 ods. 6 sa slová „12-ročného“ nahrádzajú slovami „30-ročného“;

    (c) v článku 10 ods. 2 sa slová „12 rokov“ nahrádzajú slovami „30 rokov“ a v článku 11 ods. 2 sa slová „12 mesiacov“ nahrádzajú slovami „30 rokov“;

    (d) článok 11 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1. Ročná zmena stupníc platových taríf úradníkov, ktorú treba vziať do úvahy pri poistno-matematických výpočtoch, vychádza na obdobie do roku 2012 zo špecifických ukazovateľov uvedených v článku 1 ods. 4 prílohy XI platných v roku 2012 a na obdobie od roku 2013 zo špecifických ukazovateľov zodpovedajúcich každý rok pomeru medzi celkovým platovým ukazovateľom uvedeným v článku 1 ods. 4 prílohy XI a európskym indexom spotrebiteľských cien.“;

    (e) za článok 11 sa vkladá tento článok:

    „Článok 11a

    Na účely uplatňovania článku 4 ods. 6, článku 10 ods. 2 a článku 11 ods. 2 tejto prílohy sa do roku 2020 vypočíta pohyblivý priemer na základe tohto časového harmonogramu:

    v roku 2013 – 14 rokov || v roku 2017 – 22 rokov

    v roku 2014 – 16 rokov || v roku 2018 – 24 rokov

    v roku 2015 – 18 rokov || v roku 2019 – 26 rokov

    v roku 2016 – 20 rokov || v roku 2020 – 28 rokov.“;

    (f) v článku 12 sa dopĺňa táto veta:

    „Na tento účel Komisia koná prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b služobného poriadku.“;

    (g) článok 14 sa nahrádza takto:

    „Na základe správy a prípadne na základe návrhu Komisie predloženého po získaní stanoviska Výboru pre služobný poriadok môže Európsky parlament a Rada pri príležitosti päťročného poistno-matematického hodnotenia túto prílohu prehodnotiť, najmä z hľadiska jej rozpočtových dôsledkov a poistno-matematickej rovnováhy. Európsky parlament a Rada konajú vo veci tohto návrhu na základe článku 336 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.“

    55. Príloha XIII sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v článku 7 ods. 2 treťom pododseku sa slovo „úprave“ nahrádza slovom „aktualizácii“;

    (b) články 10, 14 až 17, článok 18 ods. 2 a článok 19 sa vypúšťajú;

    (c) v článku 18 ods. 1 sa slovo „upravia“ nahrádza slovom „aktualizujú“ a slovo „úprava“ sa nahrádza slovom „aktualizácia“;

    (d) článok 20 sa mení a dopĺňa takto:

    i) odsek 2 sa vypúšťa;

    ii) v odseku 3 sa druhý pododsek nahrádza takto:

    „Ich dôchodky podliehajú opravnému koeficientu, len ak sa trvalé bydlisko úradníka zhoduje s jeho posledným miestom výkonu práce alebo krajinou jeho miesta pôvodu v zmysle článku 7 ods. 3 prílohy VII. Úradníci poberajúci dôchodok môžu vo výnimočných prípadoch z rodinných alebo zdravotných dôvodov požiadať menovací orgán o zmenu miesta ich pôvodu; toto rozhodnutie sa prijme potom, ako príslušný úradník predloží potrebné podporné doklady.“;

    iii) v odseku 3 sa za druhý pododsek vkladá tento pododsek:

    „Minimálna parita kúpnej sily uvedená v článku 3 ods. 5 písm. b) prílohy XI je 1.“;

    iv) za odsek 3 sa vkladá tento odsek:

    „3a. Na úradníkov prijatých do služobného pomeru pred 1. januárom 2013 sa vzťahuje odsek 3 tretí pododsek.“;

    v) v odseku 4 sa vypúšťa posledná veta;

    (e) článok 22 sa nahrádza takto:

    „Článok 22

    1. Úradníci, ktorí k 1. máju 2004 odpracovali 20 rokov a viac, majú nárok na starobný dôchodok po dosiahnutí veku 60 rokov.

    Úradníci, ktorí k 1. máju 2013 majú 30 rokov a viac a ktorí nastúpili do služobného pomeru pred 1. januárom 2013, majú nárok na starobný dôchodok po dosiahnutí veku uvedenom v nasledujúcej tabuľke:

    Vek k 1. máju 2013 || Veková hranica odchodu do dôchodku || Vek k 1. máju 2013 || Veková hranica odchodu do dôchodku

    59 rokov a viac || 60 rokov 0 mesiacov || 44 rokov || 62 rokov 8 mesiacov

    58 rokov || 60 rokov 2 mesiace || 43 rokov || 62 rokov 11 mesiacov

    57 rokov || 60 rokov 4 mesiace || 42 rokov || 63 rokov 1 mesiac

    56 rokov || 60 rokov 6 mesiacov || 41 rokov || 63 rokov 3 mesiace

    55 rokov || 60 rokov 8 mesiacov || 40 rokov || 63 rokov 5 mesiacov

    54 rokov || 60 rokov 10 mesiacov || 39 rokov || 63 rokov 7 mesiacov

    53 rokov || 61 rokov 0 mesiacov || 38 rokov || 64 rokov 0 mesiacov

    52 rokov || 61 rokov 2 mesiace || 37 rokov || 64 rokov 1 mesiac

    51 rokov || 61 rokov 4 mesiace || 36 rokov || 64 rokov 2 mesiace

    50 rokov || 61 rokov 6 mesiacov || 35 rokov || 64 rokov 3 mesiace

    49 rokov || 61 rokov 9 mesiacov || 34 rokov || 64 rokov 4 mesiace

    48 rokov || 62 rokov 0 mesiacov || 33 rokov || 64 rokov 5 mesiacov

    47 rokov || 62 rokov 2 mesiace || 32 rokov || 64 rokov 6 mesiacov

    46 rokov || 62 rokov 4 mesiace || 31 rokov || 64 rokov 7 mesiacov

    45 rokov || 62 rokov 6 mesiacov || 30 rokov || 64 rokov 8 mesiacov

    Úradníci, ktorí k 1. máju 2013 majú menej ako 30 rokov, majú nárok na starobný dôchodok po dosiahnutí veku 65 rokov.

    Avšak úradníci, ktorí k 1. máju 2013 majú 43 rokov a viac a ktorí nastúpili do služobného pomeru v období od 1. mája 2004 do 31. decembra 2012, majú nárok na starobný dôchodok po dosiahnutí veku 63 rokov.

    V prípade úradníkov, ktorí nastúpili do služobného pomeru pred 1. januárom 2013, sa veková hranica odchodu do dôchodku na účely všetkých odkazov na vekovú hranicu odchodu do dôchodku v tomto služobnom poriadku stanoví v súlade s uvedenými ustanoveniami, pokiaľ v tomto služobnom poriadku nie je ustanovené inak.

    2. Bez ohľadu na ustanovenia článku 2 prílohy VIII úradníci, ktorí nastúpili do služobného pomeru pred 1. januárom 2013 a zostanú v služobnom pomere po dosiahnutí vekovej hranice pre starobný dôchodok, majú nárok na dodatočné zvýšenie ich posledného základného platu o 3 % za každý rok odpracovaný po dosiahnutí uvedenej vekovej hranice, pokiaľ celková výška ich dôchodku nepresiahne 70 % z posledného základného platu v zmysle článku 77 druhého alebo tretieho odseku služobného poriadku.

    V prípade úradníkov, ktorí k 1. máju 2004 mali 50 rokov a viac alebo odpracovali 20 rokov a viac, však zvýšenie dôchodku uvedené v predchádzajúcom pododseku predstavuje minimálne 5 % sumy dôchodkových práv nadobudnutých vo veku 60 rokov.

    Zvýšenie sa poskytuje aj v prípade smrti, ak úradník zostal v služobnom pomere po dosiahnutí veku, v ktorom získal nárok na starobný dôchodok.

    Ak v súlade s prílohou IVa úradník, ktorý nastúpi do služobného pomeru pred 1. januárom 2013 a pracuje na čiastočný úväzok, prispieva do systému dôchodkového zabezpečenia v pomere k odpracovanému času, zvýšenie nárokov na dôchodok stanovené v tomto článku, sa uplatňuje len v rovnakom pomere.

    3. Ak úradník odíde do dôchodku pred dosiahnutím veku odchodu do dôchodku stanoveným v tomto článku, na obdobie medzi vekom 60 rokov a zákonným vekom odchodu do dôchodku sa uplatňuje len polovičné zníženie stanovené v článku 9 ods. 1 písm. b) prílohy VIII.

    4. Odchylne od jediného článku ods. 1 druhého pododseku prílohy IV úradník, na ktorého sa v súlade s odsekom 1 vzťahuje vek odchodu do dôchodku nižší ako 65 rokov, dostáva príspevok stanovený v uvedenej prílohe za podmienok v nej stanovených až do dňa, keď dosiahne vek 63 rokov alebo svoj vek odchodu do dôchodku, ak je tento vek vyšší ako 63 rokov.

    Po dosiahnutí tohto veku však úradník ďalej dostáva príspevok len do veku 65 rokov a kým nedosiahne maximálnu výšku starobného dôchodku.“;

    (f) článok 23 sa mení a dopĺňa takto:

    i) odsek 1 sa nahrádza takto:

    „1. Bez ohľadu na článok 52 služobného poriadku úradníci, ktorí nastúpili do služobného pomeru pred 1. januárom 2013 a ukončili ho pred dosiahnutím veku, v ktorom by nadobudli nárok na starobný dôchodok v súlade s článkom 22 tejto prílohy, môžu požiadať o uplatnenie článku 9 ods. 1 písm. b) druhého pododseku prílohy VIII, a to po dosiahnutí veku, ktorý je stanovený v nasledujúcej tabuľke:

    Dátum || Vek poberania okamžitého dôchodku

    do 31. decembra 2013 || 55 rokov 6 mesiacov

    do 31. decembra 2014 || 56 rokov

    do 31. decembra 2015 || 56 rokov 6 mesiacov

    do 31. decembra 2016 || 57 rokov

    do 31. decembra 2017 || 57 rokov 6 mesiacov

    ii) odsek 2 sa vypúšťa;

    (g) za článok 24 sa vkladá tento článok:

    „Článok 24a

    V prípade dôchodku stanoveného pred 1. januárom 2013 sa nárok príjemcu na dôchodok aj po tomto dni stanovuje v súlade s pravidlami, ktoré sa uplatňovali v čase pôvodného stanovenia nároku. To isté platí v prípade krytia v rámci spoločného systému nemocenského poistenia.“;

    (h) článok 28 sa nahrádza takto:

    „Článok 28

    1. Zamestnanci uvedení v článku 2 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov, s ktorými bola podpísaná zmluva k 1. máju 2004 a sú vymenovaní za úradníkov po tomto dátume a pred 1. januárom 2013, majú pri odchode do dôchodku nárok na poistno-matematickú úpravu práv na dôchodok, ktoré získali ako dočasní zamestnanci, pričom sa berie do úvahy zmena ich vekovej hranice odchodu do dôchodku v zmysle článku 77 služobného poriadku.

    2. Zamestnanci uvedení v článku 2 a článkoch 3a a 3b podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov, ktorí pracujú na základe zmluvy k 1. januáru 2013 a ktorí sú po tomto dátume vymenovaní za úradníkov, majú pri odchode do dôchodku nárok na poistno-matematickú úpravu práv na dôchodok, ktoré získali ako dočasní alebo zmluvní zamestnanci, pričom sa berie do úvahy zmena ich vekovej hranice odchodu do dôchodku v zmysle článku 77 služobného poriadku, pokiaľ majú k 1. máju 2013 aspoň 30 rokov.“;

    (i) za oddiel 4 sa vkladá tento oddiel:

    „Oddiel 5

    Článok 30

    1. Odchylne od oddielu A bodu 2 prílohy I sa na úradníkov v aktívnej službe k 31. decembru 2012 uplatňuje nasledujúca tabuľka typov pracovných miest vo funkčnej skupine AST.

    Samostatný asistent[5] vykonáva administratívne, technické alebo vzdelávacie činnosti, ktoré si vyžadujú vysoký stupeň samostatnosti a nesie významnú zodpovednosť, pokiaľ ide o riadenie zamestnancov, plnenie rozpočtu alebo koordináciu. || AST 10 – AST 11

    Asistent[6] vykonáva administratívne, technické alebo vzdelávacie činnosti, ktoré si vyžadujú určitý stupeň samostatnosti, najmä pokiaľ ide o uplatňovanie pravidiel a predpisov alebo všeobecných pokynov, alebo zastáva funkciu osobného asistenta člena inštitúcie, vedúceho kabinetu člena alebo (zástupcu) generálneho riaditeľa alebo vyššieho vedúceho pracovníka rovnocenného postavenia. || AST 1 – AST 9

    Administratívny asistent v prechodnom období pracuje napríklad ako: (pomocný) administratívny pracovník, (pomocný) dokumentarista, (pomocný) technik, (pomocný) pracovník IT, parlamentný ceremoniár.[7] || AST 1 – AST 7

    Pomocný zamestnanec v prechodnom období vykonáva jednoduché manuálne alebo administratívne činnosti. || AST 1 – AST 5

    2. S účinnosťou od 1. januára 2013 a odhliadnuc od opisov uvedených v odseku 1 menovací orgán zaradí úradníkov v aktívnej službe k 31. decembru 2012 vo funkčnej skupine AST do jednotlivých typov pracovných miest takto:

    (a) úradníci, ktorí sú k 31. decembru 2012 v platovej triede AST 10 alebo AST 11, sú zaradení ako samostatní asistenti;

    (b) úradníci, na ktorých sa nevzťahuje písmeno a) a ktorí boli pred 1. májom 2004 zaradení do bývalej kategórie B alebo ktorí boli pred 1. májom 2004 zaradení do bývalých kategórií C alebo D a stali sa členmi funkčnej skupiny AST bez obmedzenia, sú zaradení ako asistenti;

    (c) úradníci, na ktorých sa nevzťahujú písmená a) a b) a ktorí boli pred 1. májom 2004 zaradení do bývalej kategórie C, sú zaradení ako administratívni asistenti v prechodnom období;

    (d) úradníci, na ktorých sa nevzťahujú písmená a) a b) a ktorí boli pred 1. májom 2004 zaradení do bývalej kategórie D, sú zaradení ako pomocní zamestnanci v prechodnom období;

    (e) úradníci, na ktorých sa nevzťahujú písmená a) až d), sú zaradení na základe platovej triedy uvedenej vo výberovom konaní, ktorého výsledkom bol zoznam vhodných kandidátov, na základe ktorého boli prijatí do služobného pomeru. Úradníci, ktorí prešli výberovým konaním platovej triedy AST 3 alebo vyššej sú zaradení ako asistenti, všetci ostatní úradníci sú zaradení ako administratívni asistenti v prechodnom období. Tabuľka zhody uvedená v článku 13 ods. 1 tejto prílohy sa uplatňuje analogicky nezávisle od dátumu, keď bol úradník prijatý.

    3. Odchylne od odseku 2 písm. e) môže menovací orgán pred 31. decembrom 2015 zaradiť úradníkov prijatých do služobného pomeru na základe výberového konania na úrovni platovej triedy nižšej ako AST 3 ako asistentov v záujme služby a na základe pracovného miesta, ktoré zastávali k 31. decembru 2012. Každý menovací orgán vypracuje ustanovenia na vykonávanie tohto článku v súlade s článkom 110 služobného poriadku. Celkový počet administratívnych asistentov v prechodnom období využívajúcich tieto ustanovenia však neprekročí 5 % administratívnych asistentov v prechodnom období k 1. januáru 2013.

    4. Bez toho, aby bol dotknutý článok 86 a príloha IX k služobnému poriadku, úradníci ostávajú vo svojom pôvodnom zaradení dovtedy, kým nie sú preradení na pracovné miesto vyššieho typu. Povýšenie je možné len v rámci služobných postupov zodpovedajúcich jednotlivým typom pracovných miest uvedených v odseku 1.

    5. Odchylne od článku 6 ods. 1 služobného poriadku a od oddielu B prílohy I sa počet voľných pracovných miest v nasledujúcej vyššej platovej triede potrebných na účely povýšenia pre pomocných zamestnancov v prechodnom období vypočíta samostatne. Uplatňujú sa tieto multiplikačné sadzby:

    || Platová trieda || Sadzba

    Pomocní zamestnanci v prechodnom období || 5 || -

    4 || 10 %

    3 || 22 %

    2 || 22 %

    1 || -

    Pokiaľ ide o pomocných zamestnancov v prechodnom období, na účely povýšenia (článok 45 ods. 1 služobného poriadku) sa medzi oprávnenými úradníkmi rovnakej platovej triedy a zaradenia posudzujú porovnateľné zásluhy.

    6. Administratívni asistenti v prechodnom období a pomocní zamestnanci v prechodnom období, ktorí boli pred 1. májom 2004 zaradení do bývalých kategórií C alebo D, majú podľa prílohy VI naďalej nárok na náhradné voľno alebo na odmenu, ak požiadavky služby neumožňujú čerpanie náhradného voľna počas mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli nadčasy odpracované.

    7. Úradníci, ktorí boli na základe článku 55 ods. 2 písm. e) služobného poriadku a článku 4 prílohy IVa k služobnému poriadku oprávnení pracovať na čiastočný úväzok počas obdobia začínajúceho pred 1. januárom 2013 a pokračujúceho po tomto dátume, môžu naďalej vykonávať prácu na čiastočný úväzok za tých istých podmienok počas maximálneho celkového obdobia piatich rokov.

    Článok 31

    Odchylne od článku 1 štvrtého pododseku prvej vety prílohy II k služobnému poriadku nemusí byť do 1. januára 2017 zabezpečené zastúpenie funkčnej skupiny AST/AC vo výbore zamestnancov.“

    Článok 2

    Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie sa menia a dopĺňajú takto:

    1. V článku 1 sa vypúšťa druhá zarážka.

    2. V článku 2 sa dopĺňa toto písmeno:

    „f) zamestnanci prijatí na pracovné miesto, ktoré je uvedené v zozname pracovných miest pripojenom k rozpočtovému oddielu určitej agentúry podľa článku 1a ods. 2 služobného poriadku, a ktorých rozpočtový orgán zaradil ako dočasných, s výnimkou vedúcich agentúr a zástupcov vedúcich agentúr podľa aktu Európskej únie, ktorým sa agentúra zriaďuje.“

    3. Článok 3 sa vypúšťa.

    4. V článku 3b písm. b) sa bod i) nahrádza takto:

    „Úradníci alebo dočasní zamestnanci vo funkčných skupinách AST/SC a AST;“.

    5. V článku 8 prvom odseku sa výraz „článok 2 písm. a)“ nahrádza výrazom „článok 2 písm. a) alebo článok 2 písm. f)“.

    6. V článku 10 sa vypúšťa odsek 4.

    7. Článok 11 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v prvom odseku prvej vete sa číslica „26“ nahrádza výrazom „26a“;

    (b) v treťom odseku sa slovo „druhom“ nahrádza slovom „treťom“.

    8. Článok 12 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v odseku 1 sa dopĺňa táto veta:

    „Žiadne pracovné miesta sa nevyhradia pre štátnych príslušníkov určitého členského štátu. Zásada rovnosti občanov Únie však umožňuje každej inštitúcii prijímať nápravné opatrenia na základe pozorovania dlhotrvajúcej a výraznej nerovnováhy medzi štátnymi príslušnosťami dočasných zamestnancov, ktorá nie je odôvodnená objektívnymi kritériami. Tieto nápravné opatrenia nesmú nikdy viesť k iným kritériám prijímania do zamestnania ako tým, ktoré sú založené na zásluhách. Pred prijatím takýchto nápravných opatrení orgán uvedený v článku 6 prvom odseku prijme všeobecné vykonávacie ustanovenia tohto odseku v súlade s článkom 110 služobného poriadku.

    Po uplynutí päťročného obdobia, ktoré začína plynúť od 1. januára 2013, Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní predchádzajúceho odseku.“;

    (b) v odseku 5 sa slová „každá inštitúcia“ nahrádzajú slovami „orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.

    9. V článku 14 sa prvý a druhý odsek nahrádzajú takto:

    „Dočasný zamestnanec odpracuje deväťmesačnú skúšobnú lehotu.

    Ak dočasný zamestnanec počas tejto skúšobnej lehoty nemôže z dôvodu choroby, materskej dovolenky podľa článku 58 služobného poriadku alebo úrazu plniť svoje povinnosti počas nepretržitého obdobia v dĺžke aspoň jedného mesiaca, orgán uvedený v článku 6 prvom odseku môže predĺžiť jeho skúšobnú lehotu o zodpovedajúce obdobie.“

    10. V článku 15 ods. 1 sa do prvého pododseku dopĺňa táto veta:

    „Dočasní zamestnanci zaradení do tried v súlade s kritériami pre zaradenie prijatými orgánom uvedeným v článku 6 prvom odseku si zachovajú započítanú prax v rámci daného platového stupňa dosiahnutú v tejto funkcii, ak budú vymenovaní za dočasných zamestnancov v rovnakej triede bezprostredne po skončení obdobia ich dočasnej služby.“

    11. V článku 17 sa druhý odsek nahrádza takto:

    „Žiadne obdobie pracovného voľna poskytnutého v súlade s predchádzajúcim odsekom sa nezapočíta na účely uplatňovania prvého odseku článku 44 služobného poriadku.“

    12. Článok 20 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v odseku 3 sa slová „osobitnom príspevku“ nahrádzajú slovami „solidárnej dani“;

    (b) odsek 4 sa nahrádza takto:

    „Článok 44 služobného poriadku sa analogicky uplatňuje na dočasných zamestnancov.“

    13. Článok 28a sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v odseku 10 sa slová „orgánmi Únie“ nahrádza slovami „orgánmi inštitúcií Únie uvedenými v článku 6 prvom odseku“;

    (b) odsek 11 sa nahrádza takto:

    „Každé dva roky Komisia predkladá správu o finančnom stave systému poistenia v nezamestnanosti. Komisia môže nezávisle od tejto správy prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b služobného poriadku upraviť príspevky stanovené v odseku 7, ak je to potrebné v záujme rovnováhy systému.“

    14. Článok 34 sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v druhom a treťom odseku sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“;

    (b) v druhom pododseku sa slová „článku 2 písm. a), c) alebo d)“ nahrádzajú slovami „článku 2 písm. a), c), d), e) alebo f)“.

    15. V článku 36 tretej vete sa slová „článku 2 písm. a), c) alebo d)“ nahrádzajú slovami „článku 2 písm. a), c), d), e) alebo f)“.

    16. V článku 37 štvrtom odseku sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“ a slová „článku 2 písm. a), c) alebo d)“ sa nahrádzajú slovami „článku 2 písm. a), c), d), e) alebo f)“.

    17. V článku 39 sa odsek 1 nahrádza takto:

    „1. Po odchode zo služby má zamestnanec v zmysle článku 2 nárok na starobný dôchodok, prevod poistno-matematického ekvivalentu alebo na výplatu odchodného v súlade s kapitolou 3 hlavy V a prílohou VIII k služobnému poriadku. Ak má zamestnanec nárok na starobný dôchodok, jeho nárok na dôchodok sa zníži v pomere k sumám vyplateným v súlade s článkom 42.

    Článok 9 ods. 2 prílohy VIII k služobnému poriadku sa uplatňuje za týchto podmienok: orgán uvedený v článku 6 prvom odseku môže v záujme služby na základe objektívnych kritérií a transparentných postupov zavedených prostredníctvom všeobecných vykonávacích ustanovení rozhodnúť, že v prípade dočasného zamestnanca neuplatní žiadne zníženie dôchodku až do najvyššieho počtu štyroch dočasných zamestnancov vo všetkých inštitúciách v ktoromkoľvek jednom roku. Tento ročný počet sa môže meniť pod podmienkou, že maximálny počet za každé dva roky bude šesť a v súlade so zásadou rozpočtovej neutrality.“

    18. V článku 42 prvom odseku sa slovo „orgán“ nahrádza slovami „orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.

    19. V článku 47 sa písmeno a) nahrádza takto:

    „po uplynutí mesiaca, v ktorom zamestnanec dosiahne vek 65 rokov, alebo výnimočne v deň stanovený v súlade s článkom 52 písm. b) druhým pododsekom služobného poriadku alebo“;

    20. V článku 50c sa vypúšťa odsek 2.

    21. Do hlavy II sa dopĺňa táto kapitola:

    „Kapitola 11

    Osobitné ustanovenia pre dočasných zamestnancov uvedených v článku 2 písm. f)

    Článok 51

    Článok 37 s výnimkou prvého odseku písmena b) a článok 38 služobného poriadku sa uplatňujú analogicky na dočasných zamestnancov uvedených v článku 2 písm. f).

    Článok 52

    „Odchylne od článku 17 prvého odseku druhej vety sa môže dočasným zamestnancom uvedeným v článku 2 písm. f) so zmluvou na dobu neurčitú, nezávisle od ich postavenia, poskytnúť neplatené voľno na obdobie neprekračujúcu jeden rok.

    Celkové obdobie takéhoto voľna nesmie prekročiť 15 rokov počas celej zamestnancovej kariéry.

    Na pracovné miesto dočasného zamestnanca sa môže prijať iná osoba.

    Po ukončení voľna musí byť dočasný zamestnanec opätovne dosadený na prvé pracovné miesto zodpovedajúce jeho platovej triede, ktoré sa uvoľní v jeho funkčnej skupine, ak spĺňa požiadavky na toto miesto. Ak odmietne ponúknuté miesto, zachová si právo na opätovné dosadenie, keď sa uvoľní ďalšie pracovné miesto zodpovedajúce jeho platovej triede v jeho funkčnej skupine za rovnakých podmienok. Ak odmietne druhý raz, inštitúcia môže ukončiť služobný pomer bez vypovedania zmluvy. Kým zamestnanec nie je opätovne dosadený alebo dočasne preložený zostáva na neplatenej dovolenke z osobných dôvodov.

    Článok 53

    Dočasní zamestnanci uvedení v článku 2 písm. f) sa prijímajú na základe výberového konania organizovaného jednou alebo viacerými agentúrami. Európsky úrad pre výber pracovníkov na žiadosť príslušnej agentúry alebo agentúr poskytne agentúram pomoc, predovšetkým vymedzením obsahu testov a organizovaním výberového konania. Úrad zabezpečuje transparentnosť výberového konania.

    V prípade externého výberového konania sa dočasní zamestnanci uvedení v článku 2 písm. f) prijímajú len do platových tried SC1, AST 1 až AST 4 alebo AD 5 až AD 8. Agentúra však môže prípadne povoliť prijatie do platovej triedy AD 9, AD 10, AD 11 alebo výnimočne aj do platovej triedy AD 12. Celkový počet prijatí do platových tried AD 9 až AD 12 v jednej agentúre neprekročí 20 % celkového počtu prijatí dočasných zamestnancov do funkčnej skupiny AD, vypočítaného za nepretržité päťročné obdobie.

    Článok 54

    V prípade dočasných zamestnancov uvedených v článku 2 písm. f) sa zaradenie do najbližšej vyššej platovej triedy uskutočňuje výberom spomedzi zamestnancov, ktorí spĺňajú minimálnu prax dvoch rokov vo svojej platovej triede, po zhodnotení porovnateľných zásluh týchto dočasných zamestnancov a správ o nich. Posledná veta článku 45 ods. 1 a 2 služobného poriadku sa uplatňuje analogicky. Nesmú sa prekročiť multiplikačné sadzby pre riadenie rovnocennosti primeranej kariéry stanovené pre zamestnancov v oddiele B prílohy I k služobnému poriadku.

    V súlade s článkom 110 služobného poriadku každá agentúra prijme všeobecné vykonávacie ustanovenia pre tento článok.

    Článok 55

    Ak dočasný zamestnanec uvedený v článku 2 písm. f) prejde po internom zverejnení pracovného miesta na nové pracovné miesto v rámci svojej funkčnej skupiny, nezaradí sa do platovej triedy alebo stupňa, ktoré by boli nižšie ako v prípade jeho predchádzajúceho pracovného miesta, pod podmienkou, že jeho platová trieda je jednou z platových tried uvedených v oznámení o voľnom pracovnom mieste.

    Rovnaké ustanovenia sa analogicky uplatňujú vtedy, keď takýto dočasný zamestnanec uzatvorí novú zmluvu s agentúrou okamžite po predchádzajúcej zmluve tohto dočasného zamestnanca s inou agentúrou.

    Článok 56

    V súlade s článkom 110 ods. 2 služobného poriadku každá agentúra prijme všeobecné ustanovenia o postupoch vzťahujúcich sa na prijímanie a využívanie dočasných zamestnancov uvedených v článku 2 písm. f).“

    22. Hlava III „Pomocní zamestnanci“ sa vypúšťa.

    23. V článku 79 ods. 2 sa slová „Každá inštitúcia“ nahrádzajú slovami „Orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.

    24. V článku 80 sa odseky 3 a 4 nahrádzajú takto:

    „3. Na základe tejto tabuľky môže orgán uvedený v článku 6 prvom odseku alebo subjekt uvedený v článku 3a po porade s Výborom pre služobný poriadok podrobnejšie vymedziť právomoci súvisiace s jednotlivými typmi povinností.

    4. Články 1d a 1e služobného poriadku sa uplatňujú analogicky.“

    25. V článku 82 ods. 6 sa slová „Každá inštitúcia“ nahrádzajú slovami „Orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.

    26. V článku 84 sa odsek 2 nahrádza takto:

    „Ak zmluvný zamestnanec počas tejto skúšobnej lehoty nemôže z dôvodu choroby, materskej dovolenky podľa článku 58 služobného poriadku alebo úrazu plniť svoje povinnosti počas nepretržitého obdobia v dĺžke aspoň jedného mesiaca, orgán uvedený v článku 6 prvom odseku môže predĺžiť jeho skúšobnú lehotu o zodpovedajúce obdobie.“

    27. V článku 85 ods. 3 sa slová „článku 314 Zmluvy o ES“ nahrádzajú slovami „článku 55 ods. 1 Zmluvy o Európskej únii“.

    28. V článku 86 ods. 1 sa za prvý pododsek vkladá tento pododsek:

    „Článok 32 ods. 2 služobného poriadku sa analogicky uplatňuje na funkčnú skupinu I. Na vykonávanie tohto článku sa v súlade s článkom 110 služobného poriadku prijmú všeobecné vykonávacie ustanovenia.“

    29. V článku 88 prvom pododseku písm. b) sa slová „tri roky“ nahrádzajú slovami „šesť rokov“.

    30. V článku 89 ods. 1 sa za prvý pododsek vkladá tento pododsek:

    „Článok 32 ods. 2 služobného poriadku sa analogicky uplatňuje na funkčnú skupinu I. Na vykonávanie tohto článku sa v súlade s článkom 110 služobného poriadku prijmú všeobecné vykonávacie ustanovenia.“

    31. V článku 95, v článku 103 ods. 2 a 3 a v článku 106 ods. 4 sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“.

    32. V článku 96 sa odsek 11 nahrádza takto:

    „Každé dva roky Komisia predkladá správu o finančnom stave systému poistenia v nezamestnanosti. Komisia môže nezávisle od tejto správy prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b služobného poriadku upraviť príspevky stanovené v odseku 7, ak je to potrebné v záujme rovnováhy systému.“

    33. V článku 120 sa slová „každý orgán“ nahrádzajú slovami „orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.

    34. V článku 141 sa slová „každá inštitúcia“ nahrádzajú slovami „orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.

    35. Príloha sa mení a dopĺňa takto:

    (a) v článku 1 ods. 1 sa pridávajú tieto vety:

    „Článok 22 s výnimkou odseku 4, článok 23, článok 24a a článok 30 ods. 7 tejto prílohy sa uplatňujú analogicky na ostatných zamestnancov zamestnaných k 31. decembru 2012. Článok 30 ods. 1, 2, 3, 4 a 6 tejto prílohy sa analogicky uplatňujú na dočasných zamestnancov zamestnaných k 31. decembru 2012.“;

    (b) dopĺňa sa tento článok:

    „Článok 6

    S účinnosťou od 1. januára 2013 sa zmluvy dočasných zamestnancov, na ktorých sa vzťahuje článok 2 písm. a) podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov a ktorí boli v agentúre v službe k 31. decembru 2012, menia bez výberového konania na zmluvy podľa písmena f) týchto podmienok zamestnávania. Zmluvné podmienky zostávajú naďalej nezmenené. Tento odsek sa nevzťahuje na zmluvy dočasných zamestnancov prijatých do funkcie vedúcich agentúr alebo zástupcov vedúcich agentúr podľa aktu Európskej únie, ktorým sa agentúra zriaďuje.“

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2013.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli,

    Za Európsky parlament                                 Za Radu

    predseda                                                        predseda

    LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

    1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

                  1.1.    Názov návrhu/iniciatívy

                  1.2.    Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB

                  1.3.    Druh návrhu/iniciatívy

                  1.4.    Ciele

                  1.5.    Dôvody návrhu/iniciatívy

                  1.6.    Trvanie akcie a jej finančného vplyvu

                  1.7.    Plánovaný spôsob hospodárenia

    2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA

                  2.1.    Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ

                  2.2.    Systémy riadenia a kontroly

                  2.3.    Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam

    3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

                  3.1.    Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov

                  3.2.    Odhadovaný vplyv na výdavky

                  3.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky

                  3.2.2. Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky

                  3.2.3. Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky

                  3.2.4. Súlad s platným viacročným finančným rámcom

                  3.2.5. Účasť tretích strán na financovaní

                  3.3.    Odhadovaný vplyv na príjmy

    LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

    1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 1.1. Názov návrhu/iniciatívy

    Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie.

    1.2. Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB[8]

    Návrh sa môže týkať všetkých oblastí a činností.

    1.3. Dôvody návrhu/iniciatívy 1.3.1. Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte

    Optimalizovanie riadenia ľudských zdrojov v inštitúciách EÚ poskytnutím vhodného právneho rámca.

    1.4. Trvanie akcie a jej finančného vplyvu

    ý Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním

    – Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od 1. januára 2013,

    – a potom bude vykonávanie postupovať v plnom rozsahu.

    1.5. Plánovaný spôsob hospodárenia[9]

    ý Priame centralizované hospodárenie na úrovni inštitúcií EÚ

    2. ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 2.1. Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov

    · Návrh má finančný vplyv na všetky rozpočtové riadky súvisiace s výdavkami na zamestnancov vo všetkých inštitúciách a agentúrach, t. j. dotýka sa výdavkov na platy zamestnancov v ústrediach a delegáciách, zmluvných zamestnancov, zamestnancov v administratívnych úradoch, členov, parlamentných asistentov, výskumných pracovníkov, zamestnancov financovaných v rámci pôvodných rozpočtových riadkov „BA“, zamestnancov platených podľa ustanovení o predčasnom ukončení služobného pomeru a výdavkov na dôchodky.

    2.2. Odhadovaný vplyv na výdavky 2.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne výdavky v rámci všetkých okruhov

    – ý  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:

    v mil. EUR v cenách roku 2011 (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

    Rozpočtové riadky podľa bodu 2.1 || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Spolu 2013 – 2020 || Dlhodobo[10]

     

    Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || -33,120 || -63,057 || -94,666 || -127,501 || -163,021 || -174,092 || -186,388 || -199,399 || -1041,245[11] || -1022,488

    Rozpočtové prostriedky mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || -8,280 || -15,758 || -23,644 || -31,800 || -40,579 || -43,210 || -46,074 || -49,015 || -258,360 || -106.286

    v mil. EUR v cenách roku 2011 (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

    || || || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Spolu 2013 – 2020 || Dlhodobo

    Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || -41,400 || -78,815 || -118,310 || -159,301 || -203,600 || -217,302 || -232,462 || -248,414 || -1299,605 || -1128,774

    2.2.2. Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky

    – ý  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov.

    2.2.2.1. Odhadované potreby ľudských zdrojov

    – ý  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.

    2.2.3. Súlad s platným viacročným finančným rámcom

    – ý  Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným rámcom.

    2.2.4. Účasť tretích strán na financovaní

    – - Návrh/iniciatíva nebude zahŕňať spolufinancovanie tretími stranami.

    2.3. Odhadovaný vplyv na príjmy

    – ¨  Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.

    – ý  Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:

    – ¨         vplyv na vlastné zdroje

    – ý         vplyv na rôzne príjmy

    v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

    Rozpočtový riadok príjmov: || Odhadované rozpočtové prostriedky v návrhu rozpočtu na rok 2012 (v cenách roku 2011) || Vplyv návrhu/iniciatívy

    Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Dlhodobo

    Článok 410 Príspevky na dôchodky || 461,746 || -12,359 || -20,730 || -28,496 || -35,909 || -42,897 || -44,258 || -45,596 || -46,859 || -60,161

    Článok 400 Výnosy zo zdaňovania || 615,079 || -7,239 || -11,797 || -16,218 || -20,628 || -24,988 || -26,461 || -28,042 || -29,669 || -103,331

    Článok 404 Výnosy z mimoriadneho odvodu || 63,344 || +5,847 || +5,147 || +4,458 || +3,762 || +3,082 || +2,799 || +2,514 || +2,236 || -4,643

    Uveďte spôsob výpočtu vplyvu na príjmy.

    Vplyv na príjmy sa zakladá na zmenách v zmenách základných platov, príspevkov a dôchodkov, na ktoré sa tieto zrážky vzťahujú.

    [1]               Nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 z 29. februára 1968, ktorým sa určujú podmienky a postup uplatňovania dane v prospech Európskych spoločenstiev, Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 8.

    [2]               Prvé pridelenie úradníka na pracovné miesto samostatného asistenta sa môže uskutočniť len v súlade s postupom stanoveným v článku 4 a v článku 29 ods. 1 služobného poriadku.

    [3]               Prvé pridelenie úradníka na pracovné miesto asistenta sa môže uskutočniť len v súlade s postupom stanoveným v článku 4 a článku 29 ods.1 služobného poriadku.

    [4]               Počet pracovných miest parlamentných ceremoniárov v Európskom parlamente nesmie byť vyšší ako 85.

    [5]               Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 písm. a), prvé pridelenie úradníka na pracovné miesto samostatného asistenta sa môže uskutočniť len v súlade s postupom stanoveným v článku 4 a článku 29 ods. 1.

    [6]               Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 písm. b) a e), prvé pridelenie úradníka na pracovné miesto asistenta sa môže uskutočniť len v súlade s postupom stanoveným v článku 4 a článku 29 ods. 1.

    [7]               Počet pracovných miest parlamentných ceremoniárov v Európskom parlamente nesmie byť vyšší ako 85.

    [8]               ABM: riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu podľa činností.

    [9]               Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

    [10]             V stĺpci „Dlhodobo“ sa uvádza výška ročných úspor, keď sa účinky revízie služobného poriadku z roku 2013 v plnej miere naplnia. To by zodpovedalo 60. rokom 21. storočia (do roku 2069), t. j. keď bude vplyv nákladov na dôchodky najvyšší.

    [11]             Kumulatívny vplyv v okruhu V sa v priebehu viacročného finančného rámca na roky 2014 – 2020 odhaduje na – 1 008 mld.

    Top