EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0480

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť Talianska EGF/2011/002 IT/ Trentino-Alto Adige/Südtirol – výstavba budov)

/* KOM/2011/0480 v konečnom znení */

52011PC0480

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť Talianska EGF/2011/002 IT/ Trentino-Alto Adige/Südtirol – výstavba budov) /* KOM/2011/0480 v konečnom znení */


Dôvodová správa

Bod 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[1] umožňuje uvoľniť prostriedky z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) prostredníctvom nástroja flexibility s ročným stropom vo výške 500 mil. EUR nad rámec príslušných okruhov finančného rámca.

Pravidlá, ktoré sa uplatňujú na príspevky z fondu EGF, sú stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[2].

Dňa 7. februára 2011 Taliansko predložilo žiadosť EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto Adige/Südtirol – výstavba budov o finančný príspevok z fondu EGF v dôsledku prepúšťania v 323 podnikoch, ktoré podľa klasifikácie NACE Revision 2 pôsobia v rámci divízie 41 („výstavba budov“)[3] v regióne Trentino-Alto Adige/Südtirol (ITD1 a ITD2[4]) na úrovni NUTS II v Taliansku.

Po dôkladnom preskúmaní tejto žiadosti Komisia v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006 dospela k záveru, že sú splnené podmienky na poskytnutie finančného príspevku podľa tohto nariadenia.

ZHRNUTIE ŽIADOSTI A ANALÝZA

Základné údaje: ||

Referenčné č. EGF || EGF/2011/002

Členský štát || Taliansko

Článok 2 || písm. b)

Dotknuté podniky || 323

Región na úrovni NUTS II || Trentino-Alto Adige/Südtirol (ITD1 a ITD2)

Divízia NACE Revision 2 || 41 („výstavba budov“)

Referenčné obdobie || 1. 3. 2010 – 1. 12. 2010

Začiatok poskytovania personalizovaných služieb || 1. 5. 2011

Dátum podania žiadosti || 7. 2. 2011

Počet prepustených pracovníkov počas referenčného obdobia || 643

Počet prepustených pracovníkov, ktorým je pomoc určená || 528

Výdavky na personalizované služby (v EUR) || 5 744 000

Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF[5] (v EUR) || 285 000

Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (v %) || 4,7

Celkový rozpočet (v EUR) || 6 029 000

Príspevok z fondu EGF (65 %) (v EUR) || 3 918 850

1. Žiadosť bola Komisii predložená 7. februára 2011 a do 6. júla 2011 bola doplnená o dodatočné informácie.

2. Žiadosť spĺňa podmienky na poskytnutie prostriedkov z EGF podľa článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote 10 týždňov stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.

Súvislosť medzi prepúšťaním a významnými zmenami v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie alebo celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy

3. Na účely preukázania súvislosti medzi prepúšťaním pracovníkov a celosvetovou finančnou a hospodárskou krízou Taliansko tvrdí, že kríza vážne postihla odvetvie stavebníctva. Drasticky sa znížili úvery pre odvetvie stavebníctva alebo pre jednotlivcov a zároveň sa znížil aj dopyt po nových domoch v dôsledku klesajúcej dôvery spotrebiteľov a nedostatku hotovosti.

4. Komisia vo svojom pláne hospodárskej obnovy[6] uznala, že stavebný priemysel v EÚ zaznamenal v dôsledku krízy prudký pokles dopytu. Dostupné údaje potvrdzujú, že v porovnaní s rovnakým obdobím predchádzajúceho roka došlo v odvetví stavebníctva k významnému poklesu, ktorý v EÚ-27 pretrvával po sedem po sebe nasledujúcich štvrťrokov (od 1. štvrťroka roku 2009 do 3. štvrťroka roku 2010), a to najmä v dôsledku zníženia súkromných investícií v sektore bývania. Stavebná výroba v Taliansku sa vyvíjala rovnako:

|| || 2009 || || || 2010 ||

|| 1. štvrťrok || 2. štvrťrok || 3. štvrťrok || 4. štvrťrok || 1. štvrťrok || 2. štvrťrok || 3. štvrťrok

EÚ27 || -12,8 || -11,3 || -12,0 || -8,7 || -8,6 || -1,1 || -2,3

Taliansko || -12,6 || -11,2 || -13,6 || -8,1 || -8,0 || -4,8 || 1,3

            Zdroj: EUROSTAT

5. Komisia už v posúdení žiadosti EGF/2009/017 LT/výstavba budov[7] opísala vplyv hospodárskej a finančnej krízy na podniky, ktoré podľa klasifikácie NACE Revision 2 pôsobia v rámci divízie 41 („výstavba budov“).

Preukázanie počtu prepustených pracovníkov a splnenia kritérií článku 2 písm. b)

6. Taliansko predložilo túto žiadosť na základe intervenčných kritérií stanovených v článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1927/2006, v ktorom sa vyžaduje, aby sa počet pracovníkov prepustených v období deviatich mesiacov z podnikov pôsobiacich v rámci rovnakej divízie klasifikácie NACE Revision 2 v tom istom regióne alebo v dvoch susediacich regiónoch na úrovni NUTS II v členskom štáte rovnal najmenej 500.

7. V žiadosti sa uvádza, že v priebehu deväťmesačného referenčného obdobia od 1. marca 2010 do 1. decembra 2010 bolo prepustených 643 pracovníkov z 323 podnikov, ktoré podľa klasifikácie NACE Revision 2 pôsobia v rámci divízie 41 („výstavba budov“)[8] v regióne Trentino-Alto Adige/Südtirol (ITD1 a ITD2) na úrovni NUTS II. Všetky uvedené údaje o počte prepustených pracovníkov sa vypočítali podľa článku 2 druhého odseku druhej zarážky nariadenia (ES) č. 1927/2006.

Vysvetlenie nepredvídateľnosti tohto prepúšťania

8. Talianske orgány tvrdia, že finančná a hospodárska kríza viedla k náhlemu kolapsu svetovej ekonomiky s obrovským dosahom na mnoho odvetví. Charakter recesie, pokiaľ ide o odvetvie stavebníctva, s náhlym sprísnením podmienok na získanie finančného úveru a prudkým poklesom nových objednávok, je v nedávnej minulosti bezprecedentný. Od roku 2008 sa navyše hospodárska situácia nevyvíja v súlade s trendmi predchádzajúcich rokov. Prepúšťanie v odvetví stavebníctva sa preto nedalo predvídať a ani mu nebolo možné jednoducho zabrániť.

Identifikácia prepúšťajúcich podnikov

9. Žiadosť sa týka 643 prepustených pracovníkov (pričom pomoc je určená pre 528 z nich) z týchto 323 podnikov:

Podniky a počet prepustených pracovníkov

A.S. TRENTO DI ANDREATTA SRL || 1 || POGORZELSKI ANDRZEJ || 1

A.T.B. TUNNEL BRENNERO || 3 || PRIMA COSTRUZIONI S.R.L. || 1

ABL COSTRUZIONI SRL || 4 || PRINCIPE SRL || 1

ADIGE BITUMI IMPRESA || 7 || PRO.GE.CI SAS || 1

ADLER COSTRUZIONI SAS DI BRUCCOLERI VIN. & C. || 1 || R. & G. SNC DI DIENER RENZO E SUKTHI AGIM || 2

ANDREATTI FRANCESCO || 1 || R.C. S.N.C. DI ROSSI CRISTIAN E DANIELE || 3

AQUAFORME SRL || 1 || RAVANELLI EDJ SRL || 2

AQUATEAM DI ZANDONAI SERGIO & C. SNC || 1 || RAVANELLI SERGIO || 2

ART DECOR DI PELLEGRINO ALEANDRO || 2 || RISSER CLAUDIO || 3

ART PITTURE SNC DI MASULLI MATTEO & C. || 2 || ROVIZZI ALESSIO || 1

ASCOM SRL || 2 || S. CHIARA SOCIETA' CONSORTILE || 1

AURORA COSTRUZIONI S.R.L. || 1 || SABBIA GHIAIA CALCESTRUZZI SNC || 1

B.L. ELETTROTECNICA S.R.L. || 1 || SACISS S.R.L. || 5

BALDO COSTRUZIONI SRL || 2 || SAFAB SPA || 1

BALDON NICOLA || 1 || SANTONI COSTRUZIONI SPA || 1

BAMPI LUCIANO || 1 || SARBA DI RIGO MICHELE || 1

BATTISTI RENATO || 1 || SCALIGERA GROUP S.R.L. || 1

BENASSAI GUIDO || 2 || SCRINZI DAMIANO || 1

BENEDETTI SRL || 1 || SHABA ARBEN || 7

BERTONI GILBERTO || 1 || STONE AGE PORFIDI SAS DI MANUARDI S. & C || 2

BIANCO PIETRO || 1 || STYLTHERM SRL || 1

BONETTI CLAUDIO || 1 || T.S.G. S.R.L. || 3

BONIATTI FABRIZIO || 1 || TECNOBASE SRL || 1

BONINSEGNA MARIO || 2 || TECNOSTILE SRL || 5

BUTTERINI ROBERTO & OLIMPIO SNC || 1 || TECO SERVICE SRL || 1

C.E.F. DI GALVAN ENRICO & C. SAS. || 1 || TEKNOEDILE SRL || 1

C.T. COSTRUZIONI SRL || 1 || TERMOIDRAULICA SAS DI CORELLI RAFFAELE LUCIANO || 1

CAGOL MARCO || 1 || THERMAE & POOL SRL || 1

CANNELLA SRL || 1 || TOFFANETTI RAUL || 1

CARNERI & HUELLER SRL || 4 || TOMELIN PAOLO || 1

CARTONGESSI VALSUGANA S.R.L || 4 || TORRE DEL GARDA SRL || 1

CARUSO MAC KAY ALDO EUGENIO || 2 || TREDIL SRL || 5

CAVAGNIS COSTRUZIONI S.R.L. || 1 || TRENTINI COSTRUZIONI SNC || 2

CENTRO POSA SRL || 1 || TRENTINI S.N.C. DI TRENTINI GILBERTO E C. || 1

CERADINI F.LLI SNC DI CERADINI G. & || 1 || TURRA EZIO & C. SNC || 1

CERRIKU VASJAR || 1 || TUTTINTONACI SRL DI FORTE PIETRO & C. || 3

CESI SRL || 1 || UEZ MICHELE || 4

CIGI COSTRUZIONI DI CUCCURULLO GIUSEPPINA || 2 || VERONESI FABRIZIO || 1

CIOLA ELIO SRL || 1 || VETTORI ROBERTO || 1

CITRONI CARLO || 2 || VINANTE COSTRUZIONI S.P.A. || 4

CIUFFI GUIDO || 1 || VISCOLOR SRL || 1

CLAUS CARLO,CLAUS ANDREA SNC || 4 || VO & MA SRL || 1

CO.EDIL.TIDONA S.R.L. || 2 || ZAMBIASI COSTRUZIONI SRL || 3

CONSORZIO LEONARDO || 1 || ZAMPICCOLI ROBERTO || 1

COPERTURE SNC DI GOTTARDI MATTEO & C. || 1 || ZENI ETTORE || 1

COSBAU SPA IN LIQUIDAZIONE || 22 || ZH GENERAL CONSTRUCTION COMPANY SPA || 1

COSTRUZIONI EDILI ANDRIGHETTONI SRL || 1 || ZUCAL COSTRUZIONI SRL || 1

COSTRUZIONI EDILI BOLZANO || 1 || ACQUAVIVA GIUSEPPE || 4

COSTRUZIONI EDILI FOCHER DI FOCHER PIETRO || 1 || ADLER BAU OHG DES ALIJA ENVER || 1

COSTRUZIONI ELETTRICHE GIOVANELLA SRL || 2 || ALBERTI TERMOSANITARI DI ALBERTI UGO || 1

COSTRUZIONI PAISOLI NICOLA SRL || 9 || ALOIS OBERHOFER GMBH || 1

COSTRUZIONI POJER SRL || 1 || ALPENBAU GMBH || 5

COSTRUZIONI VALENTINI & C. SAS || 1 || ASTER HOLZBAU GMBH || 3

COSTRUZIONI Z.R. SRL || 3 || ATB - TUNNEL BRENNERO || 20

D.F. COSTRUZIONI SRL || 3 || AUER KONRAD & CO. OHG || 1

DEGA DI GASPERINI MIRIAM E C. SAS || 2 || AUSSERHOFER GUENTHER || 1

DEMATTE' ROBERTO || 1 || BERBENNI G. & CO. KG || 1

DF SRL || 1 || BERTAGNOLL ANTON || 2

DHIMA THANAS || 1 || BETONSCHNEIDEN OHG || 1

DOBROZI GENTJAN || 2 || BOLZANO COSTRUZIONI GMBH || 1

DOMI S.R.L. || 1 || BONEDIL G.M.B.H. || 4

DOMOFENSTER SRL || 1 || BRUMAR GMBH || 12

EDIL O.R. DI ORSINGHER RUGGERO & C. SNC || 1 || C.& G. IMPIANTI S.R.L. || 1

EDIL 2 SNC DI LO CASCIO F. E DI PIE || 2 || C.A.E. DI CREPALDI CLAUDIO || 1

EDIL 3 SRL || 1 || CICERO EMANUELE || 1

EDIL ANTEMA SNC DI A E P. DI SARNO || 1 || COSBAU S.P.A. || 1

EDIL C.R. TRENTINE DI VALENTE ANDREA || 4 || COSTRUZIONI EDILI DI CAPPELLO NICODEMO & OLIVO SALVATORE SNC || 2

EDIL D.F. S.R.L. || 1 || COSTRUZIONI EDILI ZANELLA GMBH || 1

EDILBATTISTI SNC DI BATTISTI RENATO || 4 || D.F. COSTRUZIONI SOCIETA' A RESPONSABILITA' LIMITATA || 1

EDILBERTOLDI SRL || 1 || D.S.G.M. KG DES DE SARRO MICHELE & C. || 1

EDILBRESCIA S.R.L. DI COTTI COMETTI FABIO || 1 || PEDROLLI F.LLI DI ROBERTO & VALENTINO SNC || 1

EDILBUSOLLI SNC || 3 || DAITEC G.M.B.H. || 1

EDILCASA 2000 S.R.L. || 1 || DELTA GMBH TECNOLOGIE IMPERMEABILI || 1

EDILCASA DI GRAIFENBERG SNC || 2 || DZ GMBH || 1

EDILE ZORTEA SRL || 4 || D.F. SRL || 1

EDILGIOVANNI SNC || 1 || E.T.S. G.M.B.H. || 5

EDILKOS DI BULLIQI HAMIT || 2 || E.T.S. S.P.A. IN LINGUA TEDESCA E.T.S. A.G. || 2

EDILPIAZZA SNC DI PIAZZA LINO & C. || 1 || EDIL COSTRUZIONI DI TORCASIO ANTONIO || 1

EDILSERVICE SRL || 1 || EDIL ECO MERANO DES PORTOGALLO MAURO & CO. KG || 1

EDILSIMI SNC DI SHEHAJ ISUF E MUNTEAN IURIE || 1 || EDILIZIA 2M SOCIETA' A RESPONSABILITA' LIMITATA || 1

EDILVALORZI S.R.L. || 2 || EISENKEIL MARTIN DES BUBOLA MIRCO || 2

EDIPENASA SNC || 2 || ELEKTROTEL DES MORGANTI GIANCARLO || 1

EL QABLY ABDENNBI || 1 || ELO-TEC DES IVAN MUFFATO || 1

EL.IM Srl || 1 || EUROSYSTEMBAU DES GJEPALI GENC UND CO. KG || 1

ELETTRIC DOMO SRL || 1 || FEDERBAU DER GIAIER F. & CO. KG || 1

ELETTRO TECNICA DI FRANZOI ROBERTO || 1 || FEUERSTEIN S.R.L. || 1

EMLAND S.R.L. || 1 || FLIESENLAND HITTER KG DES HITTER J. & C. || 1

EMME - VI DI VALENTINI MASSIMO || 1 || FRANCESCHINI GEOM. MARCO || 1

ESPOSITO MARIO || 1 || GABRIELI LUCIANO KG DES GABRIELI R. & CO. || 1

ETN S.R.L. || 1 || GASSER AUGUSTIN & CO. K.G.-S.A.S. || 1

EUROEDIL COSTRUZIONI SRL || 1 || GERHARD ARTUR & HELLRIGL OTHMAR - O.H.G. || 2

EUROPA COSTRUZIONI S.N.C. DI CASTROVILLI BRUNO E FRATELLI || 1 || GERVASI S.P.A. || 1

F.LLI GIOVANELLA SNC || 1 || GRAF & SOEHNE OHG DES GRAF ROLAND & CO. || 1

F.P. RISTRUTTURAZIONI S.N.C. DI PIFFER PAOLO || 4 || GRANDE ANNUNZIATO || 1

FERRUZZI IMMOBILIARE S.A.S. DI ANTONELLA FERRUZZI & C. IN SIGLA FERRUZZI IMMOBILIARE S.A.S. || 3 || HALITI BESIM || 1

FIEMME PORFIDI SNC DI DELLAGIACOMA E GILMOZZI || 1 || HEROKAL GMBH || 1

FIETTA GIANNI || 1 || HM TSCHIGG DES TSCHIGG MIRCO || 1

GENTILINI COSTRUZIONI SRL || 2 || I.T. GMBH || 1

GHARSALLIA SAADIA || 1 || IMPRESA COSTRUZIONI LAZZAROTTO SRL - GMBH || 1

GI.ZETA DI ZOMER GIUSEPPE || 1 || TERMOIDRAULICA SAS DI CORELLI RAFFAELE LUCIANO || 1

GIOVANNINI DONATO || 1 || KOFLER FRANZ || 1

GLOBAL CONTRACTOR S.R.L. || 1 || KRAUS GMBH || 1

GYPSO EVOLUTION S.R.L. || 1 || L.E.A. COSTRUZIONI S.R.L. || 1

HI.TECO S.R.L. || 1 || LECHNER FRANZ GMBH || 1

HYDRONEW SAS DI ZENI JURI E C. || 1 || LINARD BAU GMBH || 1

IDROSERVICE ITALIA SRL || 1 || M.M.-MALER-MAURER DI MULAJ MUHARREM || 1

IDROSERVICE S.N.C. DI ARNOLDI LUCIANO E MENEGHINI RENZO || 1 || MALLOTH JOSEF. || 2

IMPRESA COSTRUZIONE STRADE E SCAVI MARZADRO GIOVANNI E GIORGIO SNC || 3 || MALTECH GMBH || 1

IMPRESA COSTRUZIONI F.LLI CASTELLAN SNC DI CASTELLAN MARCO & C || 1 || MARMI DECOR SAS DI SCOLA MARIO & C. || 1

IMPRESA EDILE LORENZONI CESARE & C. S.N.C. || 1 || MAX BOEGL BAU COSTRUZIONE GMBH || 1

INES COSTRUZIONI DI GIARRACA FRANCO E C. S.A.S. || 1 || MAYRGUENDTER BODENBELAEGE G.M.B.H. || 1

INTOEDIL SRL || 1 || MULTISERVIZI EDILI DI NICOLA GEOM. ALBERTO || 1

IOB LUCA || 1 || MUTO ADRIANO || 1

IPSA COSTRUZIONI SRL || 8 || NEU ALBA LIFT DER PETALLI MIRELA || 2

IUCULANO ANTONINO || 4 || NEXITEC S.P.A. IN LIQUIDAZIONE || 2

JALILI IDRISSI LAHBIB || 2 || NOVA KG DES ANTON OCHSENREITER & C. || 1

LA SOTTOFONDI S.N.C. DI FEDELE ROBERTO & C. || 1 || OBEROSLER S.F. DES OBEROSLER GEOM. WILLI || 1

LACOS SPA || 1 || OBERSCHMIED HOCH- UND TIEFBAU GMBH || 1

LADURNER ACQUE SRL || 1 || PALMABAU DES PALMA JOSEF-BAUUNTERNEHMEN UND GERUESTBAU || 1

LANER RENZO & C. SNC || 1 || PARROTTINO FRANCO || 1

LAZZARA EMANUELE || 2 || PICHLER ARNOLD || 1

LEGNO COSTRUZIONI SNC DI LUCIANER || 4 || PLATTNER KARL OHG DES PLATTNER KARL || 1

LEVICO SCAVI DI BEBER ERWIN & C. SNC || 2 || PLATTNER PUTZ OHG DES PLATTNER PATRICK UND DAGOBERT || 1

LIPOVAC SRL || 2 || PORFIDCOOP SOCIETA' COOPERATIVA || 1

LIVELMAS SNC DI FAVAZZO ANTONIO & SALVATORE || 1 || PROGETTO EDILE DI GAETANO GUARNACCIA || 1

LONGHI GIANLUCA || 3 || PSENNER & KOFLER DES KOFLER KURT & CO. K.G || 1

LOPEZ MARIO FACUNDO || 1 || RAMMLMAIR JAKOB SRL || 12

LORENZI GIORGIO || 1 || RAMOSER RICHARD U.CO. KG || 6

M.S.C. EDILIZIA SRL || 1 || RELLA ENRICO & CO. EINFACHE KOMMANDITGESELLSCHAFT DES RELLA ENRICO & CO. || 2

MAK COSTRUZIONI S.R.L. || 1 || ROBERT OHG DES LEITNER ROBERT & CO. || 1

MANDREJA NIKOLIN || 1 || SACISS S.R.L. || 13

MARIAN SERGIU DAVID || 1 || SCHENK ALOIS || 12

MATAJ SKENDER || 4 || SCHILLACI PAOLO || 3

MAUTEC SNC DI CAINELLI M. & C. || 2 || SCUMACI FRANCESCO || 1

MAZZONELLI ALESSANDRO || 1 || SEELAUS KURT || 1

MENAPACE CARLO || 1 || SEESTE BAU AG || 1

MERLER STEFANO || 1 || STAGIS S.N.C. DI GIOCONDO ACHILLE & C. || 1

MOCELLINI S.R.L || 2 || STEINER BAU GMBH || 1

MODICA CLAUDIO COSTRUZIONI EDILI || 3 || STILE CASA GMBH || 1

MOGGIMPIANTI SAS DI MOGGIO P.I.IVAN || 1 || STUDIO LIGNO ART S.R.L. || 2

MONTICOSTRUZIONI SRL UNIPERSOANLE || 4 || STYLE GIPS G.M.B.H. || 1

MOSCA COSTRUZIONI SNC DI MOSCA DANIELE || 1 || TECNOARREDO DI BRUNO POVOLI || 1

MOSNA E FERRARI SNC DI MOSNA MICHEL || 6 || TECNOSPORT SYSTEM KG DES BAMPI LUIGI & CO. || 1

MUCAJ ENKELJAN || 1 || TEKNOMAG GMBH || 4

N.D. S.N.C. DI SALIHI E IDRIZI || 1 || TERMOSAN SAS DI SARTORI EZIO E PAOLO || 1

NARDELLI SRL || 7 || THALER CHRISTIAN || 1

NARDON ADRIANO || 1 || THALER WERNER & C. KG || 1

NEROBUTTO TIZIANO & FRANCESCO SNC || 1 || THERMO ASSISTENZA S.N.C. DI GANZ SILVANO E GIGLIOTTI BERNARDINA || 1

NEW OBI SRL || 1 || TRENTINI KARL || 1

NEXITEC S.P.A. IN LIQUIDAZIONE || 27 || UNTERKOFLER JOSEF & CO. OHG || 1

NICOLODI COSTRUZIONI S.R.L. IN FORMA ABBREVIATA NICOLODI S.R.L. || 1 || VERMATEC DES UNGERICHT ERWIN || 2

OBEROSLER CAV. PIETRO SPA || 3 || VERONESE ANDREA || 1

OEM S.R.L. || 1 || VI.GI. COSTRUZIONI GMBH || 18

OSSITAGLIO S.R.L. UNIPERSONALE || 2 || VIMAHAUS DI VINCENZO MATERA || 1

OSTI STEFANO E MASSIMO S.N.C. || 1 || VITA GMBH || 1

PALLANCH EMANUELE || 1 || WOLF SYSTEM GMBH - SRL || 1

PANADA FABRIZIO || 2 || ZA.FA. SNC DI ZANCARLI FRANCA & CO || 1

PANTALEO GIROLAMO || 1 || ZH - GENERAL CONSTRUCTION COMPANY A.G. || 4

PASTORESSA LUCA || 1 || ZIMMEREI GRUNSER OHG DES GRUNSER JOSEF & CO. || 1

PEDROLLI F.LLI DI ROBERTO & VALENTINO SNC || 1 || ZOEGGELER BAU GMBH || 1

PEDRON COSTRUZIONI S.R.L. || 1 || ZORZI S.R.L. || 1

PERINI MARCO || 1 || ||

Celkový počet podnikov: 323 || Celkový počet prepustených pracovníkov: 643 ||

10. Rozdelenie pracovníkov, ktorým je pomoc určená:

Kategória || Počet || Podiel v %

Muži || 483 || 91,48

Ženy || 45 || 8,52

Občania EÚ || 401 || 75,95

Občania nečlenských krajín EÚ || 127 || 24,05

Od 15 do 24 rokov || 41 || 7,77

Od 25 do 54 rokov || 434 || 82,20

Od 55 do 64 rokov || 52 || 9,85

Nad 64 rokov || 1 || 0,19

11. Rozdelenie podľa profesijných kategórií:

Kategória || Počet || Podiel v %

Špecializovaní majstri || 25 || 4,0

Majstri || 10 || 1,6

Úzko špecializovaní remeselní pracovníci || 43 || 6,7

Špecializovaní remeselní pracovníci || 170 || 26,4

Remeselní pracovníci || 163 || 25,3

Pomocní a nekvalifikovaní zamestnanci || 179 || 27,8

Učni || 53 || 8,2

12. Rozdelenie podľa kategórií vzdelania:

Kategória || Počet || Podiel v %

Základné vzdelanie || 38 || 7,22

Nižšie sekundárne vzdelanie alebo druhý stupeň základného vzdelania || 316 || 59,85

Vyššie sekundárne vzdelanie || 161 || 30,49

Prvý stupeň terciárneho vzdelania || 13 || 2,46

13. V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1927/2006 Taliansko potvrdilo, že sa uplatňovala politika rovnosti žien a mužov a nediskriminácie a že sa bude ďalej uplatňovať aj počas rôznych etáp poskytovania podpory z EGF a najmä v rámci prístupu k nemu.

Opis príslušného územia, jeho orgánov a zainteresovaných strán

14. Príslušným územím, ktorého sa prepúšťanie týka, je región Trentino-Alto Adige/Südtirol. Na úrovni NUTS II pozostáva z dvoch autonómnych provincií: Trento a Bolzano/Bozen. Región na severe hraničí s Rakúskom, na severozápade so Švajčiarskom, na západe s talianskym regiónom Lombardia a na juhu rovnako s talianskym regiónom Veneto. Má rozlohu 13 607 km² a je mimoriadne hornatý – zahŕňa veľkú časť Dolomitov a južných Álp. V regióne Trentino-Alto Adige/Südtirol žije približne 1 017 000 ľudí (498 000 v provincii Bolzano/Bozen a 519 000 v provincii Trento). Hustota obyvateľstva v regióne (74,7 obyvateľov na km²) je v porovnaní s priemernou hustotou obyvateľov v Taliansku (198,8 obyvateľov na km²) alebo v EÚ (112 obyvateľov na km²) nízka. Podľa odhadu talianskeho Národného štatistického úradu ISTAT žije v tomto regióne 70 834 ľudí narodených v zahraničí, čo zodpovedá 6,9 % celkového počtu obyvateľov v regióne. Sektor služieb má 69 % podiel na celkovej zamestnanosti, priemysel 25 % a primárny sektor 5 %.

15. Hlavnými dotknutými orgánmi sú Agenzia di Lavoro della Provincia Autonoma di Trento (Pracovná agentúra autonómnej provincie Trento), Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen - Ufficio Politique del Lavoro a Finanziamento Europeo (Autonómna provincia Bolzano/Bozen), Rete dei Centri per l„impiego della Provincia Autonoma di Trento e della Provincia di Bolzano/Bozen (sieť stredísk zamestnanosti v oboch provinciách), odborové organizácie: Confederazione Generale Italiana del Lavoro –CGIL– del Trentino; Confederazione Italiana Sindacati dei Lavoratori –CISL– del Trentino; Unione Italiana del Lavoro –UIL– del Trentino, Südtiroler Gewerkschaftsbund, CISL dell'Alto Adige and UIL dell'Alto Adige; organizácie zamestnávateľov: Associazione Artigiani e Piccole Imprese (CONFARTIGIANATO); Associazione degli Industriali della Provincia di Trento (CONFINDUSTRIA); Unione Commercio e Turismo e Attivitá di Servizio del Trentino, Associazione per l'Artigianato –APA– di Bolzano, Associazione degli Industriali della Provincia di Bolzano (CONFINDUSTRIA) and Südtiroler Bauerbund.

Očakávané účinky prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo celoštátnu zamestnanosť

16. Hospodárska situácia v oboch provinciách sa v roku 2009 zhoršila a ich hospodársky rast bol v porovnaní s predchádzajúcim rokom záporný (-3,0 % v Trente a -2,6 % v Bolzane/Bozene). Nezamestnanosť v Trente sa v roku 2010 zvýšila o 117 % v porovnaní s rokom 2009. V Bolzane/Bozene bola miera nezamestnanosti v 3. štvrťroku roku 2010 o 43 % vyššia ako v rovnakom štvrťroku predchádzajúceho roka. Okrem toho, 9,3 % pracovníkov prepustených v provincii Trento od marca do decembra 2010 tvorili pracovníci z odvetvia stavebníctva. V provincii Bolzano/Bozen tvorí počet pracovníkov, ktorí boli v rovnakom období prepustení v rámci odvetvia stavebníctva, 11 % celkového počtu prepustených pracovníkov. V oboch provinciách patrí odvetvie stavebníctva k významným zamestnávateľom, keďže predstavuje 8,6 % pracovných miest v Trentine a 8 % v Bolzane/Bozene. Súčasne prispieva 15 % k regionálnemu HDP. Zo všetkých uvedených dôvodov Taliansko očakáva, že účinky prepúšťania na miestnej úrovni budú značné.

Koordinovaný balík personalizovaných služieb, ktorý sa má financovať, a rozpis odhadovaných nákladov naň, vrátane jeho doplnenia o opatrenia financované zo štrukturálnych fondov

17. Navrhujú sa ďalej uvedené typy opatrení, ktoré spoločne predstavujú koordinovaný balík personalizovaných služieb zameraných na opätovné začlenenie pracovníkov na trh práce:

– Úvodné stretnutie, prijímanie a registrácia: prvé opatrenie, ktoré sa vzťahuje na všetkých účastníkov, zahŕňa informácie o dostupných službách a programoch odbornej prípravy a o požiadavkách na zručnosti a odbornú prípravu. Pri tejto príležitosti môžu pracovníci, ktorí sa chcú do opatrení zapojiť, formálne uzatvoriť dohodu o účasti a záujme.

– Individuálne poradenstvo a usmerňovanie: pracovníkom budú na začiatku cesty k opätovnému začleneniu na trh práce ponúknuté poradenské služby. Tieto služby však môžu na požiadanie využiť kedykoľvek (t. j. keď budú mať ťažkosti sa rozhodnúť, keď budú strácať motiváciu, alebo keď budú jednoducho potrebovať podporu). Poradcovia budú prepusteným pracovníkom poskytovať poradenstvo v oblasti voľby povolania a upriamia ich na konkrétne ponuky práce.

– Zhodnotenie zručností a zmena zamestnania: cieľom tohto opatrenia je pomôcť pracovníkom zistiť, aké majú zručnosti a príležitosti súvisiace s ich vlastnými záujmami, a stanoviť realistický plán kariéry. Toto opatrenie, ktoré zahŕňa intenzívne a personalizované poradenstvo, pozostáva zo šiestich etáp, počas ktorých sa pracovník a poradca venujú určitej otázke (napr. príležitosti, záujmy, analýza pohnútok a očakávaní atď.). V nadväznosti na tieto hodnotenia sa vypracuje dokument, v ktorom sa zhrnú zručnosti pracovníka, jeho individuálny projekt a plán činností.

– Všeobecná odborná príprava a rekvalifikácia: cieľom tohto opatrenia je pripraviť pracovníkov vo vzťahu k štyrom spôsobilostiam, ktoré boli v odporúčaní Európskeho parlamentu a Rady z 18. decembra 2006 o kľúčových kompetenciách pre celoživotné vzdelávanie[9] označené za kľúčové. 1) komunikácia v materinskom jazyku, 2) komunikácia v cudzích jazykoch, 3) matematická spôsobilosť a základné spôsobilosti v oblasti vedy a techniky, a 4) digitálna spôsobilosť. Aby účastníci nemali pocit, že sa vracajú do školských lavíc, kombinuje sa v rámci týchto kurzov učenie v triede so vzdelávaním na diaľku. Všetci účastníci programu aktívnych opatrení trhu práce v rámci EGF sa musia povinne zúčastniť aspoň jedného z kurzov, ktoré sú súčasťou tohto opatrenia.

– Odborné vedenie: cieľom tohto opatrenia je pripraviť pracovníkov vo vzťahu k štyrom kľúčovým spôsobilostiam v oblasti celoživotného vzdelávania, ktoré nie sú zahrnuté v opatrení všeobecná odborná príprava a rekvalifikácia: 1) naučiť sa učiť, 2) spoločenské a občianske spôsobilosti, 3) zmysel pre iniciatívnosť a podnikavosť a 4) kultúrne povedomie a vyjadrovanie. Táto odborná príprava zahŕňa dve individuálne sedenia a štyri skupinové sedenia (tímové vedenie) a pozostáva z dvojice kľúčových spôsobilostí: „naučiť sa učiť“ a jednej z troch ostatných kľúčových schopností.

– Individuálna odborná príprava: toto opatrenie zahŕňa osobitné potreby prepustených pracovníkov, ktorí chcú pracovať v inom odvetví alebo v inej funkcii, pokiaľ ide o rekvalifikáciu. Navrhovaná dĺžka trvania odbornej prípravy sa pohybuje od 40 do 200 hodín.

– Vedenie po opätovnom začlenení sa do práce: v záujme predchádzania problémom, ktoré môžu vzniknúť v novom zamestnaní, a pomoci pracovníkom usadiť sa na pracovnom mieste budú pracovníkov opätovne začlenených do práce viesť mentori.

– Príspevok na účasť: na pokrytie výdavkov vzniknutých v súvislosti s účasťou na opatreniach dostanú pracovníci finančné prostriedky do výšky 400 EUR mesačne. Táto suma sa vypočíta buď na základe počtu dní (20 EUR za deň) alebo bude vyplatená ako paušál.

– Príspevok na ubytovanie a stravovanie: pracovníci za každý deň, počas ktorého sa zúčastnia na opatreniach v rámci EGF, dostanú príspevok na ubytovanie a stravovanie vo výške zodpovedajúcej talianskemu príspevku „indemnità di mobilità“ za jeden deň.

18. Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF, ktoré sú zahrnuté v žiadosti v súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006, zahŕňajú činnosti riadenia a kontroly, ako aj informovania a propagácie.

19. Personalizované služby, ktoré predložili talianske orgány, sú aktívnymi opatreniami trhu práce v rámci oprávnených činností vymedzených v článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006. Talianske orgány odhadujú celkové náklady na tieto služby na 5 744 000 EUR a výdavky na poskytovanie pomoci z fondu EGF na 285 000 EUR (t. j. 4,7 % z celkovej sumy). Celkový príspevok požadovaný z EGF je 3 918 850 EUR (65 % celkových nákladov).

Opatrenia || Odhadovaný počet pracovníkov, ktorým je pomoc určená || Odhadované náklady na príslušného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (EGF a spolufinancovanie zo strany členského štátu) (v EUR)*

Personalizované služby (prvý odsek článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006)

Úvodné stretnutie, prijímanie a registrácia (Sensibilizzazione orientativa) || 528 || 95 || 50 200

Individuálne poradenstvo a usmerňovanie (Counselling) || 528 || 909 || 480 000

Zhodnotenie zručností a zmena zamestnania (Bilancio delle competenze) || 230 || 1 500 || 345 000

Všeobecná odborná príprava a rekvalifikácia (Formazione di base) || 528 || 4 924 || 2 600 000

Odborné vedenie (Coaching) || 110 || 1 000 || 110 000

Individuálna odborná príprava (Formazione specialistica) || 120 || 3 067 || 368 000

Vedenie po opätovnom začlenení sa do práce (Accompagnamento all'inserimento) || 420 || 238 || 100 000

Príspevok na účasť (Indemnità di partecipazione) || 528 || 380 || 200 800

Príspevok na ubytovanie a stravovanie (Indemnità di mobilità) || 528 || 2 822 || 1 490 000

Medzisúčet – personalizované služby || || 5 744 000

Výdavky na poskytovanie podpory z EGF (článok 3 tretí odsek nariadenia (ES) č. 1927/2006)

Riadenie || || 104 000

Informovanie a propagácia || || 77 000

Činnosti kontroly || || 104 000

Medzisúčet – výdavky na poskytovanie podpory z EGF || || 285 000

Odhadované náklady spolu || || 6 029 000

Príspevok z EGF (65 % celkových nákladov) || || 3 918 850

* Z dôvodu zaokrúhľovania celkové sumy nepredstavujú presný súčet jednotlivých položiek.

20. Taliansko potvrdzuje, že opísané opatrenia dopĺňajú činnosti financované zo štrukturálnych fondov a že bude predchádzať akémukoľvek dvojitému financovaniu.

Dátum (dátumy), odkedy sa začali alebo sa plánujú začať personalizované služby pre príslušných pracovníkov

21. Taliansko začalo príslušným pracovníkom poskytovať personalizované služby zahrnuté do koordinovaného balíka navrhnutého na spolufinancovanie z fondu EGF 1. mája 2011. Tento dátum preto predstavuje začiatok obdobia oprávnenosti na akúkoľvek pomoc, ktorá by mohla byť z EGF poskytnutá.

Postupy konzultácií so sociálnymi partnermi

22. Opatrenia boli predmetom diskusií v správnej rade „Agenzia di Lavoro della Provincia Autonoma di Trento“ (Pracovná agentúra autonómnej provincie Trento), ktorá zahŕňa sociálnych partnerov, keďže 1/3 členov rady menujú odbory a ďalšiu 1/3 zamestnávatelia. V autonómnej provincii Bolzano/Bozen sa opatrenia prediskutovali na schôdzi výboru pre ESF v tejto provincii („Commissione Provinciale per il Fondo Sociale Europeo“). Vo výbore sú zapojení aj zástupcovia sociálnych partnerov.

23. Talianske orgány potvrdili, že požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch a v právnych predpisoch EÚ, ktoré sa týkajú hromadného prepúšťania, boli splnené.

Informácie o činnostiach, ktoré sú povinné podľa vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv

24. Pokiaľ ide o kritériá uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006, talianske orgány vo svojej žiadosti:

· potvrdili, že finančný príspevok z EGF nenahrádza opatrenia, za ktoré sú zodpovedné spoločnosti na základe vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv,

· preukázali, že týmito činnosťami sa poskytuje podpora jednotlivým pracovníkom a nemajú sa použiť na reštrukturalizáciu spoločností alebo odvetví,

· potvrdili, že na uvedené oprávnené činnosti sa neprijíma pomoc z iných finančných nástrojov EÚ.

Systémy riadenia a kontroly

25. Taliansko oznámilo Komisii, že finančný príspevok budú riadiť a kontrolovať tie isté orgány, ktoré riadia a kontrolujú ESF. Sprostredkovateľskými orgánmi pre riadiaci orgán budú Agenzia di Lavoro della Provincia Autonoma di Trento (Pracovná agentúra autonómnej provincie Trento) a Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen - Ufficio Politique del Lavoro a Finanziamento Europeo (Autonómna provincia Bolzano/Bozen).

Financovanie

26. Na základe žiadosti Talianska je navrhovaný príspevok z fondu EGF na koordinovaný balík personalizovaných služieb (vrátane výdavkov na poskytnutie podpory z EGF) 3 918 850 EUR, čo predstavuje 65 % celkových nákladov. Výška prostriedkov, ktoré Komisia v rámci fondu navrhuje vyčleniť, vychádza z informácií poskytnutých Talianskom.

27. Vzhľadom na maximálnu možnú sumu finančného príspevku z fondu EGF podľa článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1927/2006, ako aj vzhľadom na možnosti prerozdelenia rozpočtových prostriedkov, Komisia navrhuje uvoľniť z fondu EGF uvedenú celkovú sumu, ktorá sa vyčlení v rámci okruhu 1a finančného rámca.

28. Pri tejto navrhnutej výške finančného príspevku zostane k dispozícii viac ako 25 % maximálnej ročnej sumy vyčlenenej pre EGF k dispozícii na pokrytie potrieb počas posledných štyroch mesiacov roka v súlade s ustanoveniami článku 12 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006.

29. Komisia predložením tohto návrhu na uvoľnenie prostriedkov z EGF začína zjednodušený postup trialógu v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006, aby sa v rámci obidvoch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť EGF a o požadovanej výške príspevku. Komisia vyzýva tú z dvoch zložiek rozpočtového orgánu, ktorá na príslušnej politickej úrovni dosiahne dohodu o predbežnom návrhu na uvoľnenie prostriedkov ako prvá, aby o svojich zámeroch informovala druhú zložku rozpočtového orgánu a Komisiu. V prípade nesúhlasu jednej z dvoch zložiek rozpočtového orgánu sa zvolá oficiálne zasadnutie trialógu.

30. Komisia samostatne predkladá žiadosť o prevod s cieľom zahrnúť do rozpočtu na rok 2011 osobitné viazané a platobné rozpočtové prostriedky v súlade s bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006.

Zdroj platobných rozpočtových prostriedkov

31. Opravným rozpočtom 3/2011 sa rozpočtový riadok 04.0501 týkajúci sa EGF navýšil o 50 000 000 EUR v podobe platobných rozpočtových prostriedkov. Na úhradu sumy 3 918 850 EUR potrebnej na účely tejto žiadosti budú použité rozpočtové prostriedky z tohto riadku.

Návrh

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť Talianska EGF/2011/002 IT/ Trentino-Alto Adige/Südtirol – výstavba budov)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[10], a najmä na jej bod 28,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[11], a najmä na jeho článok 12 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie[12],

keďže:

(1)       Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený s cieľom poskytovať doplňujúcu podporu pracovníkom prepusteným v dôsledku významných zmien v štruktúre svetového obchodu spôsobených globalizáciou a pomôcť im pri opätovnom začlenení sa na trh práce.

(2)       V prípade žiadostí podaných od 1. mája 2009 bol rozsah pôsobnosti EGF rozšírený s cieľom zahrnúť podporu pre pracovníkov prepustených priamo v dôsledku celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy.

(3)       Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 umožňuje mobilizovať EGF v rámci ročného stropu vo výške 500 miliónov EUR.

(4)       Taliansko predložilo 7. februára 2011 žiadosť o mobilizáciu Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii z dôvodu prepúšťania v 323 podnikoch, ktoré podľa klasifikácie NACE Revision 2 pôsobia v rámci divízie 41 („výstavba budov“) v regióne Trentino-Alto Adige/Südtirol (ITD1 a ITD2) na úrovni NUTS II, a do 6. júla 2011 ju doplnilo o dodatočné informácie. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančných príspevkov podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006. Komisia preto navrhuje uvoľniť prostriedky vo výške 3 918 850 EUR.

(5)       Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii by sa preto mal mobilizovať na účely poskytnutia finančného príspevku v súvislosti so žiadosťou Talianska,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2011 sa mobilizuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) s cieľom poskytnúť sumu vo výške 3 918 850 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V [Bruseli/Štrasburgu]

Za Európsky parlament                                 Za Radu

predseda                                                        predseda

[1]               Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

[2]               Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

[3]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).

[4]               V nariadení Komisie (ES) č. 105/2007 z 1. februára 2007, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 o zostavení spoločnej Nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) (Ú. v. EÚ L 39, 10.2.2007, s. 1–37) sa regiónu Trentino/Alto Adige priraďuje dvojitý kód regiónu na úrovni NUTS II a uvádza sa nasledujúce vysvetlenie tejto skutočnosti: „Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen a Provincia Autonoma di Trento tvoria región Trentino-Alto Adige/Südtirol.“

[5]               V súlade s článkom 3 tretím odsekom nariadenia (ES) č. 1927/2006.

[6]               KOM(2008) 800. Plán hospodárskej obnovy Európy.

[7]               SEK(2010) 021 Oznámenie Komisii o žiadosti Litvy EGF/2009/017 LT/ výstavba budov o finančný príspevok z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii.

[8]               Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).

[9]               Ú. v. EÚ L 394, 30.12.2006, s. 10.

[10]             Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

[11]             Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

[12]             Ú. v. EÚ C […], […], s. […].

Top