Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010XC1126(05)

Uverejnenie žiadosti o zmenu a doplnenie podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

Ú. v. EÚ C 321, 26.11.2010, p. 23–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 321/23


Uverejnenie žiadosti o zmenu a doplnenie podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

2010/C 321/10

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zmenu a doplnenie podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 (1). Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.

ŽIADOSŤ O ZMENU A DOPLNENIE

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

ŽIADOSŤ O ZMENU A DOPLNENIE PODĽA ČLÁNKU 9

„BRESAOLA DELLA VALTELLINA“

ES č.: IT-PGI-0217-1525-05.03.2009

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Položka špecifikácie, ktorej sa týka zmena a doplnenie:

Názov výrobku

Image

Opis výrobku

Zemepisná oblasť

Dôkaz o pôvode

Image

Spôsob výroby

Spojenie

Image

Označovanie

Vnútroštátne požiadavky

Image

Iné (suroviny)

2.   Druh zmien a doplnení:

Zmena a doplnenie jednotného dokumentu alebo zhrnutia

Image

Zmena a doplnenie špecifikácie zapísaného CHOP alebo CHZO, ku ktorému nebol uverejnený jednotný dokument ani zhrnutie

Zmena a doplnenie špecifikácie, ktorá nevyžaduje zmenu a doplnenie uverejneného jednotného dokumentu [článok 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 510/2006]

Dočasná zmena a doplnenie špecifikácie vyplývajúca z uloženia povinných sanitárnych alebo rastlinolekárskych opatrení orgánmi verejnej moci [článok 9 ods. 4 nariadenia (ES) č. 510/2006]

3.   Zmeny a doplnenia:

3.1.   Opis výrobku:

Hodnoty chemických a chemicko-fyzikálnych vlastností by mali byť v závislosti od rôznych druhov „Bresaola della Valtellina odlišné.“.

Navrhuje sa zmeniť a doplniť stanovené hodnoty podielu vody a bielkovín v závislosti od špecifickej povahy použitého rezu a typu balenia. Maximálne hodnoty podielu vody sú stanovené takto: 63 % pre voľne ložené mäso Braseola vyrobené z punta d’anca (t. j. z vrchného šálu bez adduktorového svalu); 62 % pre vákuovo balené mäso Bresaola vyrobené z punta d’anca, 60 % pre vákuovo balené mäso Braseola vyrobené z magatello (falošná sviečková), 60 % pre mäso Braseola nakrájané na plátky a vákuovo balené alebo 65 % pre všetky ostatné typu rezu a/alebo balenia.

Okrem toho, z dôvodu zmeny hraničných hodnôt podielu vody je minimálny obsah bielkovín 33 % pre výrobok nakrájaný na plátky a 30 % pre ostatné typy balenia.

Vo všeobecnosti sa znížením maximálnej úrovne podielu vody zlepšujú vlastnosti výrobku uvedené v bode 3.2 jednotného dokumentu, ako aj jeho trvanlivosť. Testy uskutočnené na konečnom výrobku ukázali, že určenie osobitných analytických hodnôt podielu vody v prípade rezov punta d’anca a magatello zlepšuje konzistenciu konečného výrobku, ktorý je následne pevnejší a elastickejší. Výrobok „Bresaola della Valtellina“ balený v sieťkach má tendenciu sa prirodzene dehydrovať, preto môže mať podiel vody vyšší ako vákuovo balený výrobok, ktorý je naopak chránený obalovým materiálom. Cieľom je zabezpečiť dodržiavanie vlastností uvedených v bode 3.2 jednotného dokumentu. Výrobok nakrájaný na plátky musí mať nižší podiel vody, ako má vákuovo balený výrobok alebo výrobok v sieťke, aby sa zabránilo kondenzácii a z toho vyplývajúcemu zhoršeniu konečného výrobku. V dôsledku zníženia podielu vody sa primerane zvyšuje obsah bielkovín bez toho, aby to malo nepriaznivý vplyv na organoleptické vlastnosti konečného výrobku.

Znížiť minimálnu hmotnosť z 2,5 na 2 kg je potrebné len pri kusoch mäsa „Braseola della Valtellina“ vyrobených z rezu punta d’anca a krájaných na plátky určených na vákuové balenie alebo na balenie s upravenou atmosférou. Táto zmena je potrebná, aby sa zaistilo čo najlepšie balenie mäsa nakrájaného na plátky, pri ktorom sú potrebné skôr menšie kúsky mäsa Bresaola valcovitého alebo hranatého tvaru, pričom každý kus musí mať pravidelný tvar.

3.2.   Spôsob výroby:

Je potrebné vylúčiť laktózu z konzervačných prísad, keďže ju právne predpisy Spoločenstva klasifikujú ako alergén. Jej vylúčenie nijako nezmení vlastnosti mäsa „Bresaola della Valtellina“.

Malo by sa spresniť, že pojem „do maximálnej hodnoty 195 ppm dusitanu sodného a/alebo dusitanu draselného“ sa má vykladať ako „maximálne množstvo pridané (do výrobku) alebo, v každom prípade, vstrebané“ mäsom Bresaola počas spracovania – samozrejme bez zmeny množstva reziduá v konečnom výrobku, ktoré je ustanovené platnými právnymi predpismi – aby nevznikol dojem, že uvedená hodnota 195 ppm sa vzťahuje na množstvo v konzervačnom roztoku.

Je potrebné uvázať teplotu v rámci zariadení určených na dozrievanie ako rozsah, t. j. priemer od 12 °C do 18 °C, namiesto 15 °C ako je to v súčasnosti.

Z technologického hľadiska sa rozšírením teplotného rozsahu v skladoch využívaných na dozrievanie umožní väčšie rozpätie na prispôsobenie podmienok prostredia tomu, ako sa výrobok vlastne vyvíja, aby sa zabezpečilo, že dozrieva pomaly a postupne, zatiaľ čo vlastnosti konečného výrobku zostávajú nezmenené.

Je potrebné znížiť minimálne obdobie dozrievania na tri týždne, avšak len pri výrobku, ktorý sa predáva voľne ložený a nie je vákuovo balený. Je to preto, že výrobok „Bresaola della Valtellina“ nemá prirodzenú formu ochrany, ako je koža alebo tuk a jeho skladovanie v iných skadovacích piestoroch, ako sú miesta určené k jeho dozrievaniu, môže spôsobiť nadmerné tvrdnutie výrobku a zmenu jeho charakteristickej farby. Zistilo sa, že zníženie obdobia dozrievania na tri týždne v prípade mäsa „Bresaola“, ktoré sa predáva voľne ložené (nie vákuovo balené), značne tento problém znižuje.

3.3.   Označovanie:

Je nevyhnutné zmeniť a doplniť opatrenia na označovanie výrobku, aby sa zabezpečil súlad s aktuálne platnými právnymi predpismi týkajúcimi sa označovania potravinárskych výrobkov.

3.4.   Iné – suroviny:

Namiesto dvoch až štyroch rokov by vekové rozpätie zvierat určených na porážku malo byť od 18 mesiacov do štyroch rokov. Najnovšie vedecké štúdie preukázali, že znížením veku porážky sa nemenia vlastnosti suroviny použitej na výrobu mäsa „Bresaola della Valtellina“ alebo konečných výrobkov uvedených v bodoch 3.2. a 5.2 jednotného dokumentu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

„BRESAOLA DELLA VALTELLINA“

ES č.: IT-PGI-0217-1525-05.03.2009

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Názov:

„Bresaola della Valtellina“

2.   Členský štát alebo tretia krajina:

Taliansko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny:

3.1.   Druh výrobku:

Trieda 1.2 –

Mäsové výrobky

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1:

Výrobok s chráneným zemepisným označením „Bresaola della Valtellina“ je solený a prirodzene dozretý výrobok z hovädzieho mäsa, ktorý sa konzumuje v surovom stave. Jeho tvar závisí od tvaru svalov, ktoré sa na jeho výrobu použijú. Z komerčných dôvodov môže byť svalovina nakrájaná tak, že má valcovitý tvar. Pre osobitnú potrebu sa môže zlisovať do tvaru tehly. CHZO „Bresaola della Valtellina“ sa musí plniť do prírodných alebo umelých čriev a sušiť a dozrievať v klimatických podmienkach, v ktorých počas pomalého a postupného znižovania vlhkosti môže dôjsť k prirodzenej fermentácii a enzymatickým procesom, ktoré postupne vedú k zmenám dodávajúcim výrobku jeho typické organoleptické vlastnosti a zabezpečujúcim konzerváciu výrobku a jeho nezávadnosť pri bežnej izbovej teplote. Vzhľadom na organoleptické vlastnosti výrobku je jeho konzistencia pevná a elastická. Jeho vzhľad pri reze je kompaktný a bez trhlín. Chudá časť má rovnomernú červenú farbu so sotva viditeľným tmavým okrajom, zatiaľ čo tučná časť je biela. Vôňa je jemná a trochu aromatická, chuť príjemná, mierne výrazná a nikdy nie kyslastá. Komerčné vlastnosti: a) fesa Bresaola: minimálne 3,5 kg; b) punta d’anca Bresaola: b)1. určený na predaj v celku alebo v nakrájaný na hrubé plátky: minimálne 2,5 kg; b)2. určený na dočasné vákuové balenie na neskoršie krájanie na plátky alebo na balenie v ochrannej atmosfére: minimálne 2,0 kg; c) sottofesa Bresaola: minimálne 1,8 kg; d) magatello Bresaola: minimálne 1,0 kg; a e) sottosso Bresaola: minimálne 0,8 kg.

3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch):

„Bresaola della Valtellina“ sa vyrába z mäsa hovädzieho dobytka vo veku od 18 mesiacov do maximálne 4 rokov, a to výlučne z tejto stehennej svalovej hmoty zahŕňajúcej: fesa (vrchný šál): zadná stredná časť stehennej svalovej hmoty zahŕňajúca vnútorný priamy sval, adduktorový sval a poloblanitý sval na zadnej strane stehna; punta d'anca: časť fesa bez adduktorového svalu; sottofesa (spodný šál): zadná bočná časť stehennej svalovej hmoty, t. j. dvojhlavý stehenný sval; magatello (falošná sviečková): posterolaterálna časť nožných svalov, t. j. pološľachovitý sval a Sottosso (kvetovaná špička): predná časť nohy zložená z predného priameho svalu a bočného širokého svalu, vonkajšej, vnútornej a strednej časti štvorhlavého stehenného svalu a prostredného širokého svalu.

3.4.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu):

3.5.   Konkrétne kroky pri výrobe, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti:

Kroky pri výrobe CHZO „Bresaola della Valtellina“, ktoré sa musia uskutočniť v typickej oblasti výroby sú: orezanie, solenie za sucha, naplnenie do črievok, sušenie, dozrievanie, krájanie, porciovanie a balenie.

3.6.   Osobitné pravidlá pri krájaní, strúhaní, balení atď.:

Výrobok „Bresaola della Valtellina“ môže byť balený vákuovo a v obaloch s upravenou atmosférou, v celku, nakrájaný na kusy, hrubé plátky alebo plátky. Balenie, krájanie na plátky a porciovanie sa musí vykonávať v oblasti výroby vymedzenej v bode 4, aby sa predišlo vplyvom zmeny vonkajšej teploty a vlhkosti, ktoré môžu mať počas prepravy nepriaznivý vplyv na neporušenosť výrobku, a teda aj jeho konečné kvalitatívne vlastnosti.

3.7.   Osobitné pravidlá pri označovaní:

Etikety „Bresaola della Valtellina“ musia obsahovať: názov „Bresaola della Valtellina“, ktorý sa neprekladá a musí byť na etikete vytlačený jasnými, nezmazateľnými písmenami, ktoré sa dajú jasne odlíšiť od všetkých ostatných nápisov. Hneď za ním sa nachádza tlačenými písmenami rovnakej veľkosti skratka CHZO (PGI) a symbol chráneného zemepisného označenia, ktoré sa musia uviesť v jazyku, v ktorom sa s výrobkom obchoduje a vo forme, ktorú povoľuje EK.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti:

Dlhoročnou tradíciou je oblasť výroby „Bresaola della Valtellina“ ohraničená celým územím provincie Sondrio. „Valtellina“ je názov hlavného údolia v provincii.

5.   Spojenie so zemepisnou oblasťou:

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti:

Oblasť výroby CHZO „Bresaola della Valtellina“ tvorí skupina alpských údolí nachádzajúcich sa medzi Rétskymi Alpami a predhorím Álp v oblasti Orobie, kde sú relatívne nízke teploty aj v lete, vlhkosť je nízka, podnebie sa vyznačuje značným prúdením vzduchu spôsobeným blízkosťou jazera Como a vzduch je suchý. Jedinečná kombinácia týchto klimatických a environmentálnych faktorov vytvára optimálne podmienky pre pomalé a postupné dozrievanie tohto výrobku. K špecifickým vlastnostiam podnebia sa pridáva aj priemyselná vyspelosť a technické zručnosti miestneho obyvateľstva. Tie, zdokonalené a tradične prenášané zo spracovateľa na spracovateľa počas celých generácií, sú základným faktorom pri výrobe CHZO „Bresaola della Valtellina“.

5.2.   Špecifickosť výrobku:

Pri uvedení na spotrebu má CHZO „Bresaola della Valtellina“ tieto presné chemické a chemicko-fyzikálne vlastnosti: bielkoviny: výrobok Bresaola nakrájaný na plátky a vákuovo balený alebo balený v obale s upravenou atmosférou: minimálne 33 %; všetky ostatné typy balenia: minimálne 30 %. Podiel vody (prirodzený stav): voľne ložený výrobok Bresaola vyrobený z punta d’anca: maximálne 63 %; vákuovo balený výrobok Bresaola vyrobený z punta d’anca: maximálne 62 %; vákuovo balený výrobok Bresaola vyrobený z magatello: maximálne 60 %; výrobok Bresaola nakrájaný na plátky, vákuovo balený alebo balený v obale s upravenou atmosférou: maximálne 60 %; všetky ostatné typy rezov a/alebo balení: maximálne 65 %. Tuk: maximálne 7 %. Popoloviny: minimálne 4 %. Chlorid sodný: maximálne 5 %.

5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO):

Vlastnosti požadované od výrobku CHZO „Bresaola della Valtellina“ závisia od environmentálnych podmienok a prírodných a ľudských faktorov. Osobité klimatické podmienky oblasti Valtellina, ktorá sa rozprestiera pozdĺžne medzi Rétskymi Alpami a Predalpským pohorím v oblasti Orobie umožnili prostredníctvom slabého solenia získať mäsový výrobok z hovädzieho stehna, ktorý má lahodnú chuť a je natoľko jemný, že je mimoriadne chutný. CHZO „Bresaola della Valtellina“ vďačí za svoje meno a reputáciu zemepisnej oblasti svojho pôvodu. Už oddávna bolo bežným zvykom uchovávať akékoľvek mäso solením a sušením. Lepšie potravinárske techniky, väčšia diverzifikácia a používanie iných metód konzervácie nahradili použitie sušeného soleného mäsa. Už od začiatku 15. storočia rôzne písomnosti svedčia o solení a sušení mäsa z hovädzieho stehna vo Valtelline. Názov tohto výrobku má pravdepodobne pôvod v pojme „salaa come brisa“ vo valtellinskom dialekte. To viedlo k „brisaola“, čo sa vzápätí prevzalo do taliančiny ako „bresaola“. Slovník talianskeho jazyka (Nuovissimo Palazzi, vydanie z roku 1974) definuje slovo bresaola ako „sušené a solené hovädzie mäso typické pre oblasť Valtellina“. Priemyselná vyspelosť a technické zručnosti zdokonaľované a tradične prenášané zo spracovateľa na spracovateľa sú základným faktorom pri výrobe tohto výrobku, ktorého špecifické vlastnosti sa stále spájajú s environmentálnymi aj ľudskými faktormi.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie:

[Článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006]

Správne orgány začali vnútroštátne námietkové konanie uverejnením návrhu o uznanie chráneného zemepisného označenia „Bresaola della Valtellina“.

Úplné znenie špecifikácie výrobku je k dispozícii na tejto webovej stránke:

 

http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

alebo

 

priamo na domovskej stránke ministerstva (http://www.politicheagricole.it), kliknutím na odkaz „Prodotti di Qualità“ (v ľavej časti obrazovky) a potom na odkaz „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]“.


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.


Top