Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009PC0439

Návrh nariadenie rady, ktorým sa na rok 2010 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori

/* KOM/2009/0439 v konečnom znení */

52009PC0439

Návrh nariadenie rady, ktorým sa na rok 2010 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori /* KOM/2009/0439 v konečnom znení */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 1.9.2009

KOM(2009) 439 v konečnom znení

Návrh

NARIADENIE RADY,

ktorým sa na rok 2010 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori

DÔVODOVÁ SPRÁVA

1. KONTEXT NÁVRHU

110

- Ciele návrhu

Cieľom tohto návrhu je stanoviť rybolovné možnosti z komerčne najvýznamnejších populácií rýb v Baltskom mori pre členské štáty na rok 2010.

120

- Všeobecný kontext

V súlade s nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu má spoločná politika v oblasti rybolovu zabezpečiť, aby sa živé zdroje z vodného prostredia využívali v rámci udržateľných hospodárskych, environmentálnych a sociálnych podmienok. Dôležitým nástrojom je pri tom každoročné stanovenie ročných rybolovných možností formou celkových povolených výlovov (TAC), kvót a obmedzení rybolovného úsilia.

S cieľom zjednodušiť a objasniť ročné rozhodnutia o TAC a kvótach sa rybolovné možnosti v Baltskom mori stanovujú od roku 2006 osobitným nariadením, a to nariadením Rady (ES) č. 52/2006 z 22. decembra 2005, ktorým sa na rok 2006 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori.

Vedecké odporúčanie k rybolovným možnostiam v Baltskom mori v roku 2010 doručila Medzinárodná rada pre výskum mora (ICES) v máji 2009 a Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF) v júni 2009.

Tento návrh obsahuje tri dôležité oddiely pre riadenie baltského rybného hospodárstva v roku 2010: prvý oddiel, ktorým sa stanovujú TAC a kvóty, druhý oddiel, ktorým sa obmedzuje rybolovné úsilie a tretí oddiel, ktorým sa stanovujú súvisiace technické opatrenia.

- 130 Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu

Rybolovné možnosti a spôsoby ich prerozdelenia členským štátom sa každoročne upravujú. Posledné úpravy sa vykonali nariadením Rady (ES) č. 1322/2008 z 28. novembra 2008, ktorým sa na rok 2009 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a zoskupenia rybích populácií uplatniteľné v Baltskom mori.

Pre riadenie rybolovu v Baltskom mori má význam aj nariadenie Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1434/98 a zrušuje nariadenie (ES) č. 88/98.

V nariadení Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2847/93 a zrušuje nariadenie (ES) č. 779/97, sa uvádzajú opatrenia na kontrolu a sledovanie obnovenia týchto populácií tresky škvrnitej. Určujú sa v ňom tiež pravidlá stanovovania TAC pre západné a východné populácie tresky škvrnitej a súvisiace obmedzenia rybolovného úsilia.

- Súlad s inými politikami a cieľmi EÚ

Predložené opatrenia sú v súlade s cieľmi spoločnej politiky v oblasti rybolovu a s politikou Spoločenstva v oblasti udržateľného rozvoja.

2. KONZULTÁCIE SO ZÚčASTNENÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU

- Získavanie a využívanie expertízy

Hlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácie

Uskutočnili sa konzultácie s Medzinárodnou radou pre výskum mora (ICES) a Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybné hospodárstvo (STECF).

Spoločenstvo každý rok žiada ICES a STECF o vedecké stanovisko k stavu významných populácií rýb. Prijaté odporúčanie sa týka všetkých baltských populácií, pre ktoré sa navrhujú TAC, s výnimkou platesy a sleďa v podoblasti 31, v prípade ktorých sa tento rok neposkytuje žiadne odporúčanie. Navrhované TAC sú založené na tomto odporúčaní, ale nerešpektujú ho do úplných podrobností. Podľa zámeru Komisie zabezpečiť udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva a zároveň zachovať stabilitu rybolovných možností sa medziročné zmeny TAC obmedzujú najviac o 15 %, pokiaľ si stav populácie nevyžaduje prísnejšie opatrenia. Keď sa populácie týka plán riadenia, navrhované TAC sú v súlade s týmto plánom.

V prípade populácie tresky sa v navrhovaných TAC odzrkadľuje postupné približovanie sa k viacročnému plánu jej populácie v Baltskom mori a rybolov, ktorým sa tieto populácie využívajú. Ústredným prvkom tohto plánu je postupné znižovanie rybolovného úsilia smerom k dlhodobo udržateľným úrovniam, čím sa zabezpečí obnovenie populácií a vysoké a stabilné výnosy.

Vzhľadom na populácie lososa v Baltskom mori sa vyžadujú dodatočné riadiace opatrenia v morských a vnútrozemských vodách s cieľom uľahčiť účinné obnovenie populácie tam, kde je to potrebné. Plán riadenia týkajúci sa populácie lososa sa pripravuje.

- Konzultácie so zúčastnenými stranami

Oddiely o obmedzení rybolovného úsilia a o ustanovení súvisiacich technických opatrení sú v súlade s rozhodnutiami prijatými Radou v decembri 2006 v súvislosti s nariadením Rady (ES) č. 1941/2006 z 11. decembra 2006, ktorým sa na rok 2007 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori, a nariadením Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie. Obidve nariadenia boli predmetom konzultácií so zúčastnenými stranami: rybolovným priemyslom, MVO zaoberajúcimi sa otázkami rybného hospodárstva a príslušnými členskými štátmi v rokoch 2005 a 2006.

Konzultácie prebehli s Regionálnou poradnou radou pre Baltské more (BSRAC) na zasadnutí jej spoločnej pracovnej skupiny zaoberajúcej sa druhmi žijúcimi pri dne a pelagickými druhmi a na zasadnutí jej výkonného výboru v júni 2009 na základe oznámenia Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach na rok 2010. Vedecký základ pre tento návrh poskytli ICES a STECF. GR MARE vyhlásilo pravidlá, ktoré bude uplatňovať pri určovaní TAC a kvót na rok 2010 na základe tohto politického vyhlásenia. Predbežné názory vyjadrené počas týchto zasadnutí a následné písomné odporúčania týkajúce sa všetkých predmetných populácií rýb sa zvážili a vzali na vedomie ako prijateľné v tomto návrhu.

BSRAC podporuje uplatňovanie viacročného plánu pre tresku, avšak nesúhlasí s úpravou TAC, pokiaľ ide o dlhodobé udržateľné úrovne, v prípadoch, v ktorých považuje stav populácie za stály alebo v prípadoch, v ktorých je možné očakávať, že zachovanie súčasnej úrovne TAC, prípadne jej zvýšenie nad úroveň vyplývajúcu z uplatňovania pravidiel kontroly výlovu stanovených v oznámení o konzultáciách o rybolovných možnostiach na rok 2010 by mohlo byť pre príslušnú populáciu alebo iné populácie prínosom.

- Posúdenie vplyvu

Tieto navrhované opatrenia, ak sa uskutočnia, spôsobia celkové obmedzenie rybolovných možností, pokiaľ ide o objemy výlovu, pre plavidlá Spoločenstva v Baltskom mori približne o 10 % v prípade všetkých príslušných druhov rýb. K zníženiu výlovu niekoľkých populácií sleďov a šprot dochádza v dôsledku toho, že nie je presne známy stav populácie a zároveň nižšia miera prírastku týchto populácií. Najvýznamnejší hospodársky dosah má zníženie TAC sleďa atlantického v západnom Baltiku z dôvodu nadmerného rybolovu tejto populácie a rýchleho zníženia stavu, ktoré sa očakáva v dôsledku nízkej miery prírastku v predchádzajúcich rokoch. TAC tresky škvrnitej pre východný a západný Baltik sa zvýšil v súlade s viacročným plánom.

Tento návrh neodzrkadľuje iba krátkodobé záujmy, ale je tiež súčasťou dlhodobého prístupu, pomocou ktorého sa intenzita rybolovu postupne zníži na dlhodobo udržateľné úrovne.

Prístup prijatý v návrhu bude mať preto v strednodobom až dlhodobom horizonte za následok zníženie rybolovného úsilia, avšak v dlhodobom horizonte stabilné alebo zvyšujúce sa kvóty. Očakáva sa, že dlhodobými dôsledkami uvedeného prístupu bude zníženie vplyvu na životné prostredie následkom poklesu rybolovného úsilia, zníženie počtu plavidiel v sektore rybolovu a/alebo priemerného rybolovného úsilia na jedno plavidlo pri nezmenených alebo zvýšených vykládkach. Udržateľnosť rybolovu sa v dlhodobom horizonte zvýši.

3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

- Právny základ

Právnym základom návrhu je nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002, a najmä jeho článok 20; nariadenie Rady (ES) č. 847/1996, a najmä jeho článok 2; a nariadenie Rady (ES) č. 1098/2007, najmä jeho články 5 a 8 ods. 3.

4. VPLYV NA ROZPOčET

Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.

5. DODATOčNÉ INFORMÁCIE

- Podrobné vysvetlenie

Týmto návrhom sa pre členské štáty stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky v prípade určitých populácií rýb a skupín populácií rýb v Baltskom mori na rok 2010.

TAC a kvóty pridelené členským štátom sa uvádzajú v prílohe I. Navrhované číselné údaje odzrkadľujú vedecké odporúčanie, konzultácie s BSRAC a rámec pre stanovenie TAC a kvót načrtnutý v oznámení Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach na rok 2010. TAC a kvóty pre dve populácie tresky sú úzko spojené s obmedzeniami rybolovného úsilia stanovenými v prílohe II. Technické opatrenia v prílohe III predstavujú prechodné opatrenia týkajúce sa riadenia rybolovu platesy malej a kalkana veľkého.

Stanovuje sa zákaz triedenia všetkých druhov, ktoré podliehajú kvótam. Celkovým cieľom zákazu triedenia je zníženie odpadu. Na základe zákazu triedenia nie je povolené vyhadzovať druhy podliehajúce kvótam, ktoré je možné legálne uloviť a vykladať podľa právnych predpisov Spoločenstva v oblasti rybolovu.

Návrh

NARIADENIE RADY,

ktorým sa na rok 2010 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[1], a najmä na jeho článok 20,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 847/1996 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok[2], a najmä na jeho článok 2,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie[3], a najmä na jeho článok 5 a článok 8 ods. 3,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1) V článku 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa vyžaduje, aby Rada prijala opatrenia potrebné na zabezpečenie prístupu do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľného rybolovu, pri zohľadnení dostupného vedeckého odporúčania, a najmä správy, ktorú vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF), ako aj odporúčanie regionálnej poradnej rady (RPR) pre Baltské more.

(2) Podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 je povinnosťou Rady ustanoviť obmedzenia rybolovných možností podľa oblastí rybolovu alebo skupiny oblastí rybolovu a rozdeliť tieto možnosti medzi členské štáty.

(3) Na zabezpečenie účinného riadenia rybolovných možností by sa mali ustanoviť osobitné podmienky, za ktorých bude rybolov prebiehať.

(4) Tieto zásady a určité postupy riadenia rybolovu sa musia stanoviť na úrovni Spoločenstva tak, aby členské štáty dokázali zabezpečiť riadenie lodí plaviacich sa pod ich vlajkou.

(5) V článku 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa ustanovujú definície, ktoré sú dôležité na prideľovanie rybolovných možností.

(6) V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 sa musia určiť populácie, ktoré podliehajú jednotlivým opatreniam v ňom uvedeným.

(7) Rybolovné možnosti by sa mali využívať v súlade s právnymi prepismi Spoločenstva v tejto oblasti, a najmä s nariadením Komisie (EHS) č. 1381/87 z 20. mája 1987, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre označovanie a dokumentáciu rybárskych plavidiel[4], nariadením Komisie (EHS) č. 2807/83 z 22. septembra 1983, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre zaznamenávanie údajov o úlovkoch rýb členských štátov[5], nariadením Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu[6], nariadením Komisie (ES) č. 2244/2003 z 18. decembra 2003, ktorým sa ustanovujú podrobné ustanovenia týkajúce sa systémov monitorovania plavidiel umiestnených na družici[7], nariadením Rady (EHS) č. 2930/86 z 22. septembra 1986, ktoré definuje charakteristické vlastnosti rybárskych plavidiel[8], nariadením Rady (EHS) č. 3880/91 zo 17. decembra 1991 o predkladaní štatistických údajov o jednotlivých úlovkoch členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku[9], nariadením Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom technických opatrení[10], nariadením Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie[11] a nariadením Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie[12].

(8) Na zabezpečenie toho, aby sa ročné rybolovné možnosti stanovili na úrovni primeranej udržateľnému využívaniu zdrojov v environmentálnej, ekonomickej a sociálnej oblasti, sa pri stanovovaní TAC zohľadnili riadiace zásady uvedené v bodoch 4 a 5 a bodoch 7 až 9 oznámenia Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach na rok 2010[13].

(9) S cieľom znížiť odpad je vhodné stanoviť zákaz triedenia všetkých druhov, ktoré podliehajú kvótam, na základe ktorého nie je povolené vyhadzovať druhy podliehajúce kvótam, ktoré je možné legálne uloviť a vykladať podľa právnych predpisov Spoločenstva v oblasti rybolovu.

(10) Na podporu ochrany populácií rýb by sa v roku 2010 mali vykonať určité doplňujúce technické opatrenia týkajúce sa rybolovu.

(11) Na zabezpečenie živobytia rybárov Spoločenstva je dôležité otvoriť tieto oblasti rybolovu od 1. januára 2010. Vzhľadom na naliehavosť tohto prípadu je nevyhnutné udeliť výnimku vo vzťahu k osemtýždňovému obdobiu stanovenému v odseku I bod 4 Protokolu o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, ktorý je prílohou k Zmluve o Európskej únii a k zmluvám zakladajúcim Európske spoločenstvo, Európske združenie uhlia a ocele a Európske spoločenstvo pre atómovú energiu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov

Článok 1 Predmet úpravy

Týmto nariadením sa na rok 2010 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Baltskom mori a súvisiace podmienky, za ktorých sa môžu tieto rybolovné možnosti využívať.

Článok 2 Rozsah pôsobnosti

Toto nariadenie sa vzťahuje na rybárske plavidlá Spoločenstva (plavidlá Spoločenstva) pôsobiace v Baltskom mori.

Článok 3 Vymedzenie pojmov

Popri vymedzeniach pojmov ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa na účely tohto nariadenia uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

a) zóny ICES (Medzinárodnej rady pre výskum mora) sa vymedzujú podľa nariadenia (ES) č. 2187/2005;

b) „Baltské more“ znamená podoblasti ICES 22-32;

c) „celkový povolený výlov (TAC)“ znamená množstvo, ktoré je možné z každej populácie uloviť každý rok;

d) „kvóta“ znamená podiel z TAC pridelený Spoločenstvu, členskému štátu alebo tretej krajine;

e) „deň neprítomnosti v prístave“ znamená každé nepretržité obdobie 24 hodín alebo jeho časť, počas ktorého je plavidlo mimo prístavu.

KAPITOLA IIRybolovné možnosti a súvisiace podmienky

Článok 4 Obmedzenia úlovku a ich rozdeľovanie

Obmedzenia úlovku, rozdelenie týchto obmedzení medzi členské štáty a dodatočné podmienky v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 847/96 sú stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.

Článok 5 Osobitné ustanovenia o rozdeľovaní

1. Rozdeľovaním obmedzení úlovku medzi členské štáty, ktoré sa stanovuje v prílohe I, nie sú dotknuté:

a) výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002,

b) prerozdelenia vykonané podľa článku 21 ods. 4, článku 23 ods. 1 a článku 32 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2847/93,

c) dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96,

d) množstvá zadržané podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96,

e) zníženia vykonané podľa článku 23 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a článku 2 nariadenia (ES) č. 338/2008.

2. Na účely zadržania kvót, ktoré sa majú presunúť na rok 2011, sa na všetky populácie, ktoré podliehajú analytickému TAC, môže odchylne od nariadenia (ES) č. 847/96 uplatniť článok 4 ods. 2 uvedeného nariadenia.

Článok 6 Podmienky pre úlovky a vedľajšie úlovky

1. Ryby z populácií, pre ktoré sa stanovili obmedzenia úlovkov, sa ponechávajú na palube alebo sa vykladajú, len ak:

a) tieto úlovky ulovili plavidlá členského štátu, ktorý je držiteľom kvóty, a táto kvóta nie je ešte vyčerpaná; alebo

b) druhy iné ako sleď atlantický a šprota severná sú zmiešané s inými druhmi, úlovky sa ulovili vlečnými sieťami, dánskymi záťahovými sieťami alebo podobným výstrojom s veľkosťou ôk menšou ako 32 mm a úlovky sa netriedia na palube ani pri vykládke.

2. Všetky vykládky sa započítavajú do kvóty alebo, ak podiel Spoločenstva nebol rozdelený medzi členské štáty formou kvót, do podielu Spoločenstva, okrem úlovkov podľa odseku 1 písm. b).

3. Keď sa vyčerpá kvóta pre sleďa atlantického pridelená niektorému z členských štátov, plavidlá plaviace sa pod vlajkou tohto členského štátu, registrované v Spoločenstve a pôsobiace v oblastiach rybolovu, na ktoré sa vzťahuje príslušná kvóta, nevykladajú netriedené úlovky a úlovky, ktoré obsahujú slede.

4. Keď sa vyčerpá kvóta pre šprotu severnú pridelená niektorému z členských štátov, plavidlá plaviace sa pod vlajkou tohto členského štátu, registrované v Spoločenstve a pôsobiace v oblastiach rybolovu, na ktoré sa vzťahuje príslušná kvóta, nevykladajú netriedené úlovky a úlovky, ktoré obsahujú šprotu severnú.

Článok 7 Zákaz triedenia

Všetky druhy, na ktoré sa vzťahuje kvóta a ktoré sa ulovia počas rybolovných operácií, sa vezmú na palubu plavidla a následne vyložia, ak to nie je v rozpore s povinnosťami ustanovenými v právnych predpisoch Spoločenstva v oblasti rybolovu, ktorými sa ustanovujú technické, kontrolné a ochranné opatrenia, a najmä v tomto nariadení a nariadení (ES) č. 2187/2005, nariadení (EHS) č. 2847/1993 a nariadení (ES) č. 2371/2002.

Článok 8 Obmedzenia rybolovného úsilia

1. Obmedzenia rybolovného úsilia sú stanovené v prílohe II.

2. Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa uplatňujú na podoblasti ICES 27 a 28.2, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie podľa článku 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o vyňatí týchto podoblastí z obmedzení podľa článku 8 ods. 1 písm. b), ods. 3, 4 a 5 a článku 13 uvedeného nariadenia.

3. Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa neuplatňujú na podoblasť ICES 28.1, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie podľa článku 29 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o uplatňovaní obmedzení ustanovených v článku 8 ods. 1 písm. b) a ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1098/2007 na túto podoblasť.

Článok 9 Prechodné technické opatrenia

Prechodné technické opatrenia sú ustanovené v prílohe III.

KAPITOLA IIIZáverečné ustanovenia

Článok 10 Zasielanie údajov

Keď členské štáty zasielajú Komisii údaje podľa článku 15 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93, ktoré sa týkajú vykládok množstiev ulovených populácií, používajú pri tom kódy populácií stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.

Článok 11 Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie .

Uplatňuje sa od 1. januára 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Radu

predseda

PRÍLOHA I

Obmedzenia úlovku a súvisiace podmienky medziročného riadenia obmedzení úlovku, ktoré sa vzťahujú na plavidlá Spoločenstva v oblastiach, v ktorých existujú obmedzenia úlovku podľa druhov a podľa oblasti

Nasledujúce tabuľky obsahujú TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, ak nie je uvedené inak) podľa populácie, rozdelenie medzi členské štáty a súvisiace podmienky medziročného riadenia kvót.

V každej oblasti sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov druhov. Na účely týchto tabuliek sa používajú tieto kódy jednotlivých druhov:

Vedecký názov | 3-miestny abecedný kód | Bežný názov |

Clupea harengus | HER | sleď |

Gadus morhua | COD | treska |

Platichthys flesus | FLX | platesa malá |

Pleuronectes platessa | PLE | platesa veľká |

Psetta maxima | TUR | kalkan veľký |

Salmo salar | SAL | losos atlantický |

Sprattus sprattus | SPR | šprota severná |

Druh: | sleď | Zóna: | podoblasti 30-31 |

Clupea harengus | HER/3D30.; HER/3D31. |

Fínsko | 84 721 | Analytický TAC. Uplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Švédsko | 18 615 |

ES | 103 336 |

TAC | 103 336 |

Druh: | sleď | Zóna: | podoblasti 22-24 |

Clupea harengus | HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |

Dánsko | 3 009 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Nemecko | 11 845 |

Fínsko | 2 |

Poľsko | 2 793 |

Švédsko | 3 820 |

ES | 21 469 |

TAC | 21 469 |

Druh: | sleď | Zóna: | podoblasti 25-27, 28.2, 29 a 32 |

Clupea harengus | HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |

Dánsko | 2 685 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Nemecko | 712 |

Estónsko | 13 714 |

Fínsko | 26 769 |

Lotyšsko | 3 384 |

Litva | 3 564 |

Poľsko | 30 412 |

Švédsko | 40 828 |

ES | 122 068 |

TAC | nepodstatné |

Druh: | sleď | Zóna: | podoblasť 28.1 |

Clupea harengus | HER/03D.RG |

Estónsko | 16 809 | Analytický TAC. Uplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Lotyšsko | 19 591 |

ES | 36 400 |

TAC | 36 400 |

Druh: | treska | Zóna: | vody ES podoblastí 25-32 |

Gadus morhua | COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. |

Dánsko | 11 777 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Nemecko | 4 685 |

Estónsko | 1 148 |

Fínsko | 901 |

Lotyšsko | 4 379 |

Litva | 2 885 |

Poľsko | 13 561 |

Švédsko | 11 932 |

ES | 51 267 |

TAC | nepodstatné |

Druh: | treska | Zóna: | vody ES podoblastí 22-24 |

Gadus morhua | COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. |

Dánsko | 7 726 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Nemecko | 3 777 |

Estónsko | 171 |

Fínsko | 152 |

Lotyšsko | 639 |

Litva | 415 |

Poľsko | 2 067 |

Švédsko | 2 753 |

ES | 17 700 |

TAC | 17 700 |

Druh: | Platesa veľká | Zóna: | vody ES podoblastí 22-32 |

Pleuronectes platessa | PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. |

Dánsko | 2 179 | Preventívny TAC. Uplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Nemecko | 242 |

Poľsko | 456 |

Švédsko | 164 |

ES | 3 041 |

TAC | 3 041 |

Druh: | losos atlantický | Zóna: | vody ES podoblastí 22-31 |

Salmo salar | SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |

Dánsko | 54 556 | (1) | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Nemecko | 6 070 | (1) |

Estónsko | 5 545 | (1) |

Fínsko | 68 028 | (1) |

Lotyšsko | 34 700 | (1) |

Litva | 4 079 | (1) |

Poľsko | 16 550 | (1) |

Švédsko | 73 745 | (1) |

ES | 263 273 | (1) |

TAC | nepodstatné |

__________ |

(1) Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. |

Druh: | losos atlantický | Zóna: | vody ES podoblasti 32 |

Salmo salar | SAL/3D32. |

Estónsko | 1 581 | (1) | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Fínsko | 13 838 | (1) |

ES | 15 419 | (1) |

TAC | nepodstatné |

_________ |

(1) Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. |

Druh: | šprota severná | Zóna: | vody ES podoblastí 22-32 |

Sprattus sprattus | SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |

Dánsko | 33 535 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |

Nemecko | 21 245 |

Estónsko | 38 941 |

Fínsko | 17 555 |

Lotyšsko | 47 032 |

Litva | 17 013 |

Poľsko | 99 810 |

Švédsko | 64 829 |

ES | 339 960 |

TAC | nepodstatné |

PRÍLOHA II

Obmedzenia rybolovného úsilia

1. Členské štáty v prípade rybárskych plavidiel plávajúcich pod ich vlajkou zabezpečia, aby bol rybolov vlečnými sieťami, dánskymi záťahovými sieťami alebo podobným výstrojom s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, žiabrovkami, zakliesňovacími sieťami alebo viacstennými žiabrovkami s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, lovnými šnúrami na lov pri dne, dlhými lovnými šnúrami okrem unášaných lovných šnúr, udicami a prívlačou, povolený maximálne počas:

a) 181 dní neprítomnosti v prístave v podoblastiach 22 – 24 s výnimkou obdobia od 1. do 30. apríla, kedy sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1098/2007, a

b) 160 dní neprítomnosti v prístave v podoblastiach 25 – 28 s výnimkou obdobia od 1. júla do 31. augusta, kedy sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1098/2007.

PRÍLOHA III Prechodné technické opatrenia

Obmedzenia rybolovu platesy malej a kalkana veľkého

1. Na palube sa zakazuje ponechávať tieto druhy rýb vylovené v týchto zemepisných oblastiach a obdobiach:

Druh | Zemepisná oblasť | Obdobie |

platesa malá (Platichthys flesus) | podoblasti 26, 27, 28 a 29 južne od 59°30' s. z. š. Podoblasť 32 | od 15. februára do 15. mája od 15. februára do 31. mája |

kalkan veľký (Psetta maxima) | podoblasti 25, 26 a 28 južne od 56°50' s. z. š. | od 1. júna do 31. júla |

2. Odchylne od bodu 1 možno pri rybolove vlečnými sieťami, dánskymi záťahovými sieťami a podobným výstrojom s veľkosťou ôk najmenej 105 mm alebo pri rybolove žiabrovkami, zakliesňovacími sieťami alebo viacstennými žiabrovkami sieťami s veľkosťou ôk 100 mm alebo viac uchovávať na palube a vykladať vedľajšie úlovky platesy malej a kalkana veľkého do 10 % živej hmotnosti celkového úlovku ponechaného na palube a vyloženého počas období zákazu uvedených v bode 1.

[…]

[1] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.

[2] Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.

[3] Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 1.

[4] Ú. v. ES L 132, 21.5.1987, s. 9.

[5] Ú. v. ES L 276, 10.10.1983 s. 1.

[6] Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1.

[7] Ú. v. EÚ L 333, 20.12.2003, s. 17.

[8] Ú. v. ES L 274, 25.9.1986, s. 1.

[9] Ú. v. ES L 365, 31.12.1991, s. 1.

[10] Ú. v. EÚ L 16, 20.1.2005, s. 184.

[11] Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 1.

[12] Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1.

[13] KOM(2009) 224.

Top