Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009PC0268

    Návrh nariadenie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat {SEK(2009)776} {SEK(2009)777}

    /* KOM/2009/0268 v konečnom znení - COD 2009/0077 */

    52009PC0268

    Návrh nariadenie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat {SEK(2009)776} {SEK(2009)777} /* KOM/2009/0268 v konečnom znení - COD 2009/0077 */


    [pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

    Brusel, 16.6.2009

    KOM(2009) 268 v konečnom znení

    2009/0077 (COD)

    Návrh

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat {SEK(2009)776} {SEK(2009)777}

    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    Cieľom tohto návrhu Komisie je zmeniť a doplniť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS[1].

    Tento návrh Komisie sa opiera o pracovný dokument útvarov Komisie o posúdení vplyvu revízie nariadenia (ES) č. 998/2003

    Právny základ

    V súlade s nariadením (ES) č. 998/2003 musí psy, mačky a fretky cestujúce so svojím vlastníkom do iného členského štátu sprevádzať pas, alebo v prípade ich dovozu osvedčenie, ktoré poskytuje dôkaz o platnej vakcinácii proti besnote („všeobecný režim“). Od 3. júla 2001 bude elektronická identifikácia psov, mačiek a fretiek povinná.

    S cieľom zohľadniť osobitnú situáciu v Írsku, na Malte, vo Švédsku a v Spojenom kráľovstve (ďalej len „UK“), pokiaľ ide o besnotu, v nariadení (ES) č. 998/2003 sa ustanovuje prechodné obdobie, počas ktorého vstup spoločenských zvierat, konkrétne psov a mačiek do týchto členských štátov podlieha prísnejším požiadavkám.

    Počas toho istého prechodného obdobia môžu Fínsko, Írsko, Malta, Švédsko a UK povoľovať vstup spoločenských zvierat na svoje územie pod podmienkou dodatočných požiadaviek týkajúcich sa echinokokov a kliešťov.

    Pôvodne trvalo prechodné obdobie do 3. júla 2008. Ako sa odporučilo v správe Komisie prijatej 8. októbra 2007 podľa článku 23 nariadenia (ES) č. 998/2003, prechodné obdobie bolo nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 454/2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat, pokiaľ ide o predĺženie prechodného obdobia[2], predĺžené do 30. júna 2010.

    Problematika

    S cieľom určiť režim, ktorý sa má uplatňovať od 1. júla 2010 v súvislosti s článkami 6, 8 a 16 nariadenia (ES) č. 998/2003, ako sa vyžaduje v článku 23 uvedeného nariadenia, Komisia vykonala posúdenie vplyvu na základe svojej správy, v ktorom sa zohľadňujú rôzne stanoviská Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (European Food Safety Authority, EFSA) k riziku zavlečenia besnoty, echinokokózy a kliešťov do týchto piatich členských štátov v prípade, že by sa od týchto vnútroštátnych požiadaviek upustilo, a posledné konzultácie zúčastnených strán.

    V stanoviskách prijatých úradom EFSA sa uvádza, že v určitých členských štátoch prevalencia besnoty u populácie spoločenských zvierat nie je zanedbateľná, čo súvisí so situáciou besnoty u voľne žijúcich zvierat. EFSA okrem toho odporúčal, aby sa opatrenia na zníženie rizika vykonávali s ohľadom na premiestňovanie spoločenských zvierat z týchto členských štátov.

    V týchto členských štátoch má besnota najmä sylvatickú povahu. Na základe dôkazov na mieste sa s elimináciou sylvatickej besnoty v dôsledku intenzívnych programov zameraných na orálnu vakcináciu voľne žijúcich zvierat jej výskyt u domácich zvierat znižuje. Komisia schválila množstvo programov na eradikáciu besnoty v uvedených členských štátoch a plánuje ukončenie podpory EÚ pre národné programy na území týchto členských štátov do konca roka 2011.

    Vzhľadom na stanoviská EFSA a programy podporované Spoločenstvom by sa prechodné opatrenie ustanovené v článku 6 nariadenia (ES) č. 998/2003 malo predĺžiť do 31. decembra 2011.

    Okrem toho, zo stanovísk k echinokokóze a kliešťom, ktoré prijal EFSA, vyplýva, že dostupné údaje neumožnili úradu EFSA dokázať osobitný status týchto piatich členských štátov, ktoré uplatňujú prechodný režim, pokiaľ ide o určité kliešte a pásomnicu Echinococcus multicularis , a vyčísliť riziko zavlečenia patogénov prostredníctvom nekomerčného premiestňovania spoločenských zvierat.

    V záujme konzistencie je však vhodné predĺžiť aj platnosť prechodného opatrenia ustanoveného v článku 16 nariadenia (ES) č. 998/2003 do 31. decembra 2011.

    2009/0077 (COD)

    Návrh

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 998/2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 a článok 152 ods. 4 písm. b),

    so zreteľom na návrh Komisie,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[3],

    po porade s Výborom regiónov,

    konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 Zmluvy[4],

    keďže:

    (1) Nariadením (ES) č. 998/2003[5] sa ustanovujú veterinárne požiadavky uplatniteľné na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a pravidlá uplatňujúce sa na kontroly takéhoto premiestňovania.

    (2) V článku 5 uvedeného nariadenia sa ustanovujú pravidlá uplatniteľné na premiestňovanie psov, mačiek a fretiek, uvedených v častiach A a B prílohy I k uvedenému nariadeniu, medzi členskými štátmi. Podľa článku 5 ods. 1 písm. a) musia byť tieto zvieratá označené pomocou elektronického identifikačného systému (transpondér). Počas osemročného prechodného obdobia od nadobudnutia účinnosti uvedeného nariadenia sa tieto spoločenské zvieratá majú pokladať za označené aj v prípade, že majú dobre čitateľné tetovanie.

    (3) V článku 4 ods. 1 a článku 14 nariadenia (ES) č. 998/2003 sa ustanovuje, že ak transpondér nespĺňa normu ISO 11784 alebo ustanovenia prílohy A k norme ISO 11785, vlastník alebo fyzická osoba zodpovedná za spoločenské zviera v mene vlastníka musí poskytnúť prostriedky potrebné na čítanie transpondéra v čase každej kontroly.

    (4) S cieľom vyhnúť sa zbytočným problémom, najmä pokiaľ ide o premiestňovanie z tretích krajín, je potrebné uvádzať presnejší odkaz na tieto normy ISO predtým, ako sa používanie transpondérov stane povinné. V dôsledku technickej povahy týchto odkazov je vhodné ich zahrnúť do prílohy a články 4 a 14 zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (5) Okrem toho sa v článku 5 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 998/2003 ustanovuje, že psy, mačky a fretky musia byť sprevádzané pasom, ktorý vydal veterinárny lekár oprávnený príslušným orgánom, potvrdzujúcim platnú vakcináciu proti besnote v súlade s odporúčaniami výrobného laboratória vykonanú na danom zvierati pomocou inaktivovanej vakcíny obsahujúcej aspoň jednu antigénnu jednotku na dávku (norma WHO). Po prijatí nariadenia (ES) č. 998/2003 sa stali dosptupnými aj rekombinantné vakcíny na účely vakcinácie proti besnote.

    (6) S cieľom umožniť premiestňovanie psov, mačiek a fretiek, najmä z tretích krajín, vakcinovaných rekombinantnými vakcínami by sa malo zaviesť ustanovenie, na základe ktorého by sa na účely nariadenia (ES) č. 998/2003 povolilo takisto používanie takýchto vakcín v súlade s určitými technickými požiadavkami stanovenými v prílohe k uvedenému nariadeniu.

    (7) Pri vakcinácii v členských štátoch sa musia používať vakcíny, v súvislosti s ktorými bolo vydané rozhodnutie o registrácii v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje Zákonník Spoločenstva o veterinárnych liekoch[6] alebo s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 z 31. marca 2004, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva pri povoľovaní liekov na humánne použitie a na veterinárne použitie a pri vykonávaní dozoru nad týmito liekmi a ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre lieky[7].

    (8) Pri vakcinácii v tretej krajine by mali vakcíny spĺňať minimálne normy bezpečnosti stanovené v príslušnej kapitole Príručky diagnostických testov a vakcín pre suchozemské zvieratá vydanej Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat (OIE) (Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals of the World Organisation for Animal Health).

    (9) Okrem toho by Komisia mala byť oprávnená ustanovovať vedecky podložené pravidlá, ktoré sú podobné pravidlám ustanoveným v súvislosti s besnotou, a ktorými sa ustanovujú preventívne opatrenia vzťahujúce sa na premiestňovanie spoločenských zvierat v súvislosti s inými chorobami, ktoré môžu mať vplyv na tieto zvieratá v prípade, že tieto preventívne opatrenia sú primerané riziku šírenia uvedených chorôb v dôsledku takéhoto premiestňovania. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť a doplniť menej podstatné prvky nariadenia (ES) č. 998/2003 tak, že ho doplnia novými menej podstatnými prvkami, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[8].

    (10) V článku 6 nariadenia (ES) č. 998/2003 sa ustanovuje, že vstup psov a mačiek na územie Írska, Malty, Švédska a Spojeného kráľovstva podlieha dodatočným požiadavkám vzhľadom na osobitnú situáciu v týchto členských štátoch týkajúcu sa besnoty. Toto ustanovenie sa má uplatňovať do 30. júna 2010 ako prechodné opatrenie.

    (11) Podľa uvedených dodatočných požiadaviek musia byť tieto spoločenské zvieratá vstupujúce na územie uvedených členských štátov označené pomocou transpondérov, pokiaľ členský štát, na ktorého územie vstupujú, nepovoľuje označovanie aj pomocou dobre čitateľného tetovania. Okrem toho je v týchto požiadavkách zahrnutá povinná titrácia protilátok pred vstupom spoločenských zvierat na územie uvedených štátov, čím sa má potvrdiť úroveň ochrany protilátok proti besnote.

    (12) V článku 8 nariadenia (ES) č. 998/2003 sa ustanovujú podmienky premiestňovania psov, mačiek a fretiek z tretích krajín v závislosti od aktuálnej situácie v súvislosti s besnotou v tretej krajine pôvodu a v členskom štáte určenia.

    (13) V článku 8 ods. 1 písm. a) bode ii) nariadenia (ES) 998/2003 sa ustanovuje, že v prípade, že sa spoločenské zvieratá premiestňujú z určitej tretej krajiny do Írska, na Maltu, do Švédska a Spojeného kráľovstva, uplatňujú sa dodatočné požiadavky ustanovené v článku 6. Tretie krajiny sú uvedené v oddiele 2 časti B a v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003.

    (14) V článku 8 ods. 1 písm. b) bode ii) nariadenia (ES) č. 998/2003 sa ustanovuje, že v prípade premiestňovania spoločenských zvierat z iných tretích krajín sa tieto zvieratá majú umiestniť do karantény, ak po vstupe do Spoločenstva nespĺňali požiadavky článku 6 uvedeného nariadenia.

    (15) Okrem toho sa v článku 16 nariadenia (ES) č. 998/2003 ustanovuje, že Fínsko, Írsko, Malta, Švédsko a Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o echinokokózu, a Írsko, Malta a Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o kliešte, môžu podmieniť vstup spoločenských zvierat na svoje územie dodržaním osobitných pravidiel platných ku dňu nadobudnutia účinnosti uvedeného nariadenia. Toto ustanovenie sa má uplatňovať do 30. júna 2010 ako prechodné opatrenie.

    (16) V článku 23 nariadenia 998/2003 sa ustanovuje, že Komisia po prijatí stanoviska Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA) týkajúceho sa potreby zachovať sérologickú skúšku predloží Európskemu parlamentu a Rade správu vychádzajúcu zo získaných skúseností a z hodnotenia rizík, spolu s príslušnými návrhmi na určenie režimu, ktorý sa má uplatňovať s účinnosťou od 1. júla 2010 pre články 6, 8 a 16 uvedeného nariadenia.

    (17) S cieľom určiť tento režim Komisia vykonala posúdenie vplyvu na základe rôznych nedávno uskutočnených konzultácií a správy prijatej 8. októbra 2007[9] podľa článku 23 nariadenia (ES) č. 998/2003, pričom zohľadnila odporúčania EFSA.

    (18) Dňa 11. decembra 2006 EFSA prijal stanovisko pod názvom „Posúdenie rizika týkajúceho sa zavlečenia besnoty do UK, Írska, Švédska, na Maltu ako dôsledok nevykonania sérologickej skúšky, ktorou sa merajú ochranné protilátky proti besnote“[10].

    (19) Na základe údajov z roku 2005 EFSA zistil, že prevalencia besnoty u spoločenských zvierat v určitých členských štátoch nie je zanedbateľná. EFSA okrem toho odporúčal, aby sa opatrenia na zníženie rizika vykonávali s ohľadom na premiestňovanie spoločenských zvierat z krajín, v ktorých prevalencia u spoločenských zvierat nie je zanedbateľná.

    (20) V týchto členských štátoch má besnota najmä sylvatickú povahu. Na základe dôkazov na mieste sa s elimináciou sylvatickej besnoty v dôsledku intenzívnych programov zameraných na orálnu vakcináciu voľne žijúcich zvierat jej výskyt u domácich zvierat znižuje.

    (21) Spoločenstvo schválilo množstvo programov zameraných na eradikáciu, kontrolu a monitorovanie besnoty v týchto členských štátoch podľa článku 24 ods. 5 rozhodnutia Rady 90/424/EHS o výdavkoch na veterinárnom úseku[11]. Komisia plánuje ukončenie podpory EÚ pre národné programy na území týchto členských štátov do konca roka 2011.

    (22) Vzhľadom na stanovisko EFSA a programy podporované Spoločenstvom zamerané na eradikáciu besnoty v určitých členských štátoch by sa prechodné opatrenie ustanovené v článku 6 nariadenia (ES) č. 998/2003 malo predĺžiť do 31. decembra 2011.

    (23) Dňa 18. januára 2007 EFSA prijal stanovisko pod názvom „Posúdenie rizika zavlečenia echinokokózy do UK, Írska, Švédska, na Maltu a do Fínska, ako dôsledok upustenia od vnútroštátnych pravidiel“[12].

    (24) Dňa 8. marca 2007 EFSA prijal stanovisko pod názvom „Posúdenie rizika zavlečenia kliešťov do UK, Írska a na Maltu, ako dôsledok upustenia od vnútroštátnych pravidiel“ [13] .

    (25) Z týchto stanovísk vyplýva, že dostupné údaje neumožnili úradu EFSA dokázať osobitný status týchto piatich členských štátov, ktoré uplatňujú prechodné opatrenia, pokiaľ ide o určité kliešte a pásomnicu Echinococcus multicularis , a vyčísliť riziko zavlečenia patogénov prostredníctvom nekomerčného premiestňovania spoločenských zvierat.

    (26) S cieľom zabezpečiť konzistenciu, pokiaľ ide o prechodné opatrenia, je vhodné predĺžiť prechodné opatrenie ustanovené v článku 16 do 31. decembra 2011.

    (27) Nariadenie (ES) č. 998/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 998/2003 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1) V článku 4 ods. 1 sa druhý pododsek nahrádza týmto:

    „V prípade uvedenom v bode b), ak transpondér nespĺňa požiadavky stanovené v prílohe Ia, vlastník alebo fyzická osoba zodpovedná za spoločenské zviera v mene vlastníka musí poskytnúť prostriedky potrebné na čítanie transpondéra v čase každej kontroly.“

    2) v článku 5 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza týmto:

    „b) sprevádzané pasom, ktorý vydal veterinárny lekár oprávnený príslušným orgánom potvrdzujúcim, že:

    i) na danom zvierati bola vykonaná platná vakcinácia proti besnote podľa prílohy Ib,

    ii) v prípade potreby sa na danom zvierati vykonali preventívne opatrenia týkajúce sa ostatných chorôb.“

    3) V článku 5 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

    „Preventívne opatrenia uvedené v písm. b) bode ii) môže stanoviť Komisia. Uvedené opatrenia, ktoré sú zamerané na zmenu a doplnenie menej podstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 24 ods. 4.“

    4) V článku 6 ods. 1 prvom pododseku sa úvodná veta a prvá zarážka nahrádzajú takto:

    ‘1. Do 31. decembra 2011 podlieha vstup spoločenských zvierat uvedených v časti A prílohy I na územie Írska, Malty, Švédska a Spojeného kráľovstva nasledujúcim požiadavkám:

    - musia byť označené v súlade s požiadavkami bodu b) prvého pododseku článku 4 ods. 1, pokiaľ do konca osemročného prechodného obdobia ustanoveného v článku 4 ods. 1 členský štát určenia neuznáva aj identifikáciu v súlade s bodom a) prvého pododseku článku 4 ods. 1; a“

    5) v článku 8 sa odsek 1 mení a dopĺňa týmto:

    a) v písm. a) sa bod ii) nahrádza týmto:

    „ii) do 31. decembra 2011 do jedného z členských štátov uvedených v časti A prílohy II buď priamo alebo po tranzite cez jedno z území uvedených v časti B prílohy II, spĺňajú požiadavky článku 6.“

    b) v písm. b) sa bod ii) nahrádza týmto:

    „ii) do 31. decembra 2011 do jedného z členských štátov uvedených v časti A prílohy II buď bezprostredne alebo po tranzite cez jedno z území uvedených v časti B prílohy II, umiestnia sa do karantény.“

    6) V článku 14 sa druhý odsek nahrádza týmto:

    „V prípade uvedenom v bode b) prvého pododseku článku 4 ods. 1, ak transpondér nespĺňa požiadavky stanovené v prílohe Ia, vlastník alebo fyzická osoba zodpovedná za spoločenské zviera v mene vlastníka musí poskytnúť prostriedky potrebné na čítanie transpondéra v čase každej kontroly.“

    7) Článok 16 sa mení a dopĺňa takto:

    a) v prvom odseku sa dátum „30. júna 2010“ nahrádza dátumom „31. decembra 2011“;

    b) druhý a tretí odsek sa vypúšťajú.

    8) Článok 19 sa nahrádza týmto:

    „Článok 19

    1. Časť C prílohy I, príloha Ib a časti B a C prílohy II môže Komisia zmeniť a doplniť s cieľom zohľadniť vývoj situácie na území Spoločenstva alebo v tretích krajinách, pokiaľ ide o choroby postihujúce druhy zvierat, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, a najmä besnotu. Uvedené opatrenia, ktoré sú zamerané na zmenu menej podstatných prvkov tohto nariadenia, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 24 ods. 4.

    Príloha Ia sa môže zmeniť a doplniť v súlade s regulačným postupom uvedeným článku 24 ods. 2 tak, aby sa zohľadnil technologický vývoj.

    2. V prípade potreby môže Komisia v súlade s týmto nariadením vydať ustanovenia s cieľom určiť maximálny počet spoločenských zvierat, ktoré môžu podliehať nekomerčnému premiestňovaniu. Uvedené opatrenia, ktoré sú zamerané na zmenu a doplnenie menej podstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 24 ods. 4.“

    9) Vkladajú sa dve nové prílohy, príloha Ia a príloha Ib, ktorých znenie je uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli

    Za Európsky parlament Za Radu

    predseda predseda

    PRÍLOHA

    „PRÍLOHA Ia

    Technické požiadavky na identifikáciu

    Na účely článku 4 ods. 1 je štandardný elektronický identifikačný systém odčítavacie pasívne zariadenie fungujúce na rádiovej frekvencii („transpondér“):

    1. v súlade s normou ISO 11784 a uplatňuje technológie HDX alebo FDX-B;

    2. s možnosťou odčítania pomocou odčítavacieho zariadenia kompatibilného s normou ISO 11785.

    PRÍLOHA Ib

    Technické požiadavky na vakcináciu proti besnote (uvedené v článku 5 ods. 1 písm. b) bode i))

    Na účely článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 998/2003 sa vakcinácia proti besnote pokladá za platnú za predpokladu, že sú splnené nasledujúce požiadavky:

    1. Vakcína proti besnote musí:

    a) byť vakcínou inou ako živá modifikovaná vakcína a spadať do jednej z týchto kategórií:

    i) inaktivovaná vakcína obsahujúca aspoň jednu antigénnu jednotku na dávku (norma WHO), alebo

    ii) rekombinantná vakcína exprimujúca imunizujúci glykoproteín vírusu besnoty v živom vektore vírusu,

    b) mať, ak sa podáva v členskom štáte, udelené rozhodnutie o registrácii v súlade:

    i) so smernicou 2001/82/EHS, alebo

    ii) s nariadením (ES) č. 726/2004,

    c) ak sa podáva v tretej krajine, spĺňať aspoň požiadavky stanovené v časti C kapitoly 2.1.13 Príručky diagnostických testov a vakcín pre suchozemské zvieratá, vydanej v roku 2008 Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat (Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals, 2008 Edition, of the World Organisation for Animal Health).

    2. Vakcináciu proti besnote možno len vtedy pokladať za platnú, ak spĺňa nasledujúce podmienky:

    a) vakcína bola podaná v deň uvedený:

    i) v oddiele IV pasu; alebo

    ii) v príslušnom oddiele sprievodného veterinárneho osvedčenia,

    b) dátum uvedený v písm. a) nesmie predchádzať dátumu zavedenia mikročípu uvedenému:

    i) v oddiele III ods. 2 pasu; alebo

    ii) v príslušnom oddiele sprievodného veterinárneho osvedčenia,

    c) od dokončenia protokolu o vakcinácii vyžadovaného výrobcom pre prvú vakcináciu v súlade s technickou špecifikáciou registrácie, ako sa uvádza v bode 1 písm. b), pre vakcínu proti besnote v členskom štáte alebo tretej krajine, v ktorej sa vakcína podala, musí uplynúť aspoň 21 dní;

    d) obdobie platnosti vakcinácie ako je predpísané v technickej špecifikácii rozhodnutia o registrácii vakcíny proti besnote v členskom štáte alebo tretej krajine, kde sa vakcína podáva, musí byť zaznamenané oprávneným veterinárnym lekárom:

    i) v oddiele IV pasu; alebo

    ii) v príslušnom oddiele sprievodného veterinárneho osvedčenia;

    e) revakcinácia (booster) sa musí pokladať za primárnu vakcináciu vtedy, ak sa nevykonala v rámci obdobia platnosti predchádzajúcej vakcinácie uvedeného v písm. d).“

    [1] Ú. v. EÚ L 146, 13.06.2003, s. 1.

    [2] Ú. v. EÚ L 145, 4.6.2008, s. 238.

    [3] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

    [4] Ú. v. ES C 325, 24.12.2002, s. 133.

    [5] Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 1.

    [6] Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 1.

    [7] Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 1.

    [8] Ú. v. ES L 184, 17.07.1999, s. 23.

    [9] http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/petreport_en.htm

    [10] The EFSA Journal (2006) 436, s. 1-54.

    [11] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19.

    [12] The EFSA Journal (2006) 441, s. 1-54.

    [13] The EFSA Journal (2007) 469, s. 1-102.

    Top