Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0697

    Návrh smernica Rady ktorou sa stanovujú pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní (kodifikované znenie)

    /* KOM/2008/0697 v konečnom znení - CNS 2008/0204 */

    52008PC0697

    Návrh smernica Rady ktorou sa stanovujú pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní (kodifikované znenie) /* KOM/2008/0697 v konečnom znení - CNS 2008/0204 */


    [pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

    Brusel, 20.11.2008

    KOM(2008) 697 v konečnom znení

    2008/0204 (CNS)

    Návrh

    SMERNICA RADY

    ktorou sa stanovujú pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní (kodifikované znenie)

    (predložená Komisiou)

    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje.

    Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.

    Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.

    2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.

    3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.

    Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.

    Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.

    4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 92/35/EHS z 29. apríla 1992, ktorou sa stanovujú pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.

    5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 92/35/EHS, ako aj jej zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy VI kodifikovanej smernice.

    ê 92/35/EHS (prispôsobené)

    2008/0204 (CNS)

    Návrh

    SMERNICA RADY .../…/ES

    z [...],

    ktorou sa stanovujú pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní (kodifikované znenie)

    (Text s významom pre EHP)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok Ö 37 Õ,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6],

    keďže:

    ê

    1. Smernica Rady 92/35/EHS z 29. apríla 1992, ktorou sa stanovujú pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní[7] bola opakovane[8] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.

    ê 92/35/EHS odôvodnenie 1 (prispôsobené)

    2. Smernica Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých equidae z tretích krajín[9], sa snaží liberalizovať pohyb koní na území Spoločenstva. Mali by byť zavedené pravidlá Spoločenstva na zosúladenie pravidiel kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní.

    ê 92/35/EHS odôvodnenie 2

    3. Takéto opatrenia by mali umožňovať zabezpečenie racionálneho rozvoja poľnohospodárskeho sektora a budú prispievať k ochrane zdravia zvierat v Spoločenstve.

    ê 92/35/EHS odôvodnenie 3

    4. Prepuknutie tejto choroby môže rýchlo vyvolať epizootické rozmery spôsobujúce úmrtnosť a poruchu, ktorá môže vážne znížiť rentabilitu produkcie dobytka.

    ê 92/35/EHS odôvodnenie 4

    5. Treba prijať opatrenia kontroly, len čo je podozrenie výskytu choroby a mali by sa podniknúť okamžité a účinné kroky, len čo sa jej výskyt potvrdí, aby sa zaručila ochrana zdravia zvierat v Spoločenstve.

    ê 92/35/EHS odôvodnenie 5

    6. Opatrenia, ktoré sa majú prijať, by sa mali zameriavať na predchádzanie rozšíreniu afrického moru koní. Mal by sa prísne kontrolovať presun zvierat, ktoré pravdepodobne prenášajú nákazu a mal by sa zlikvidovať hmyz z nakazených podnikov.

    ê 92/35/EHS odôvodnenie 6

    7. Mali by sa špecifikovať podmienky, za ktorých sa môže vykonať očkovanie proti africkému moru koní a pravidlá pre takéto očkovanie.

    ê 92/35/EHS odôvodnenie 7

    8. Aby sa zabezpečila účinnejšia kontrola choroby, treba podniknúť kroky na zriadenie ochranných pásiem a pásiem pozorovaní, berúc do úvahy geografické, administratívne, ekologické a epizootologické faktory.

    ê 92/35/EHS odôvodnenie 8

    9. Je nevyhnutný epizootologický prieskum, aby sa predišlo rozšíreniu choroby.

    ê 92/35/EHS odôvodnenie 9

    10. V prípade výskytu afrického moru koní sa uplatňuje článok 3 rozhodnutia Rady [90/424/EHS z 26. júna 1990] o výdavkoch na veterinárnom úseku[10].

    ê

    11. Opatrenia nevyhnutné na implementáciu tejto smernice sa prijmú v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[11].

    12. Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe V, časť B,

    ê 92/35/EHS

    PRIJALA TÚTO SMERNICU:

    Článok 1

    Táto smernica stanovuje pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní.

    Článok 2

    Na účely tejto smernice sa v prípade, že je to potrebné, použijú vymedzenia pojmov uvedené v článku 2 smernice 90/426/EHS.

    Podnikom sa však rozumie podnik v zmysle smernice 90/426/EHS a prírodné rezervácie, v ktorých kone žijú voľne.

    Okrem toho:

    a) majiteľ alebo držiteľ je fyzická alebo právnická osoba (fyzické alebo právnické osoby), ktorá vlastní (ktoré vlastnia) kone alebo ich má (majú) v opatere, či už za finančnú odmenu alebo bez nej;

    ê 92/35/EHS (prispôsobené)

    b) prenášač je hmyz druhu Culicoides imicola alebo každý iný hmyz Culicoides, ktorý pravdepodobne prenáša africký mor koní zistený podľa postupu uvedeného v článku 19 ods. 2 po stanovisku Ö Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín Õ;

    ê 92/35/EHS

    c) potvrdenie je prehlásenie príslušného orgánu o výskyte afrického moru koní na základe laboratórnych výsledkov; v prípade epidémie však príslušný orgán môže potvrdiť chorobu tiež na základe klinických a/alebo epidemiologických výsledkov;

    d) príslušný orgán je ústredný orgán členského štátu zodpovedný za vykonávanie veterinárnych kontrol alebo akýkoľvek veterinárny orgán, ktorému ústredný orgán túto zodpovednosť uložil;

    e) úradný veterinár je veterinár menovaný príslušným orgánom.

    Článok 3

    Členské štáty zabezpečia, aby výskyt alebo podozrenie týkajúce sa výskytu afrického moru koní, podliehali povinnému a okamžitému oznámeniu príslušnému orgánu.

    Článok 4

    1. Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že podnik má jedného alebo viacero koní podozrivých z nákazy na africký mor koní, úradný veterinár okamžite zaviedol účinné úradné prostriedky prešetrovania, aby sa potvrdil alebo vylúčil výskyt spomínanej choroby.

    2. Od okamihu, keď je oznámené podozrenie nákazy, úradný veterinár bude:

    a) musieť podozrivý podnik (podozrivé podniky) dať pod úradný dozor;

    b) začať:

    i) úradné sčítanie druhov koní, uvádzajúc v prípade všetkých druhov, počet už uhynutých koní, nakazených alebo ktoré sú pravdepodobne nakazené a aktualizovať toto sčítanie, aby sa vzali do úvahy narodené alebo uhynuté kone počas obdobia podozrenia; informácie, uvedené v sčítaní, musia byť na požiadanie predložené a môžu byť kontrolované pri každej inšpekcii;

    ii) súpis miest, ktoré pravdepodobne uľahčujú prežitie prenášača alebo mu vyhovujú a použitie primeraných prostriedkov na zlikvidovanie hmyzu v takýchto miestach;

    iii) epizootologický prieskum v súlade s článkom 7;

    c) navštevovať pravidelne podnik (podniky), keď bude:

    i) vyšetrovať každého koňa, ktorý je tam držaný;

    ii) vykonávať podrobné klinické vyšetrenie alebo autopsiu podozrivých alebo uhynutých zvierat a odoberať potrebné vzorky na laboratórne vyšetrenia;

    d) zabezpečovať, aby:

    i) všetky kone v podniku (podnikoch) boli držané na svojich stanovištiach alebo iných miestach chránených pred prenášačom;

    ii) bol zabránený každý pohyb koní do podniku (podnikov) a z podniku (podnikov);

    iii) sa používali primerané prostriedky na likvidáciu hmyzu v budovách, ktoré poskytujú prístrešie koňom a okolo týchto budov;

    ê 92/35/EHS (prispôsobené)

    iv) boli zničené, zlikvidované, spálené alebo zahrabané telá koní, ktoré uhynuli v podniku v súlade Ö s nariadením (ES) č. 1774/2002 Európskeho parlamentu a Rady Õ[12].

    ê 92/35/EHS

    3. Až do zavedenia úradných opatrení uvedených v odseku 2 majiteľ alebo držiteľ zvierat podozrivých, že majú chorobu, podnikne všetky potrebné kroky na zabezpečenie súladu s odsekom 2 písm. d).

    4. Príslušný orgán môže opatrenia uvedené v odseku 2 rozšíriť na iné podniky, ak ich umiestnenie, zemepisná poloha alebo kontakty s podnikom, kde je podozrenie choroby, sú dôvodom existencie možného zamorenia.

    5. Okrem ustanovení odseku 2 môžu byť stanovené zvláštne ustanovenia v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2 pre prírodné rezervácie, v ktorých kone žijú voľne.

    ê 92/35/EHS (prispôsobené)

    6. Opatrenia obsiahnuté v tomto článku zruší Ö úradný veterinár Õ, až keď príslušný orgán prestane mať podozrenie týkajúce sa výskytu afrického moru koní.

    ê 92/35/EHS

    Článok 5

    Očkovanie proti africkému moru koní sa môže uskutočňovať výlučne v súlade s ustanoveniami stanovenými v tejto smernici.

    Článok 6

    1. Kde je úradne potvrdený výskyt afrického moru koní, úradný veterinár:

    a) okamžite pristúpi k usmrteniu koní, ktoré sú nakazené alebo prejavujú klinické príznaky afrického moru koní, vykonanému pod úradnou kontrolou v nakazenom podniku;

    b) zariadi zničenie, likvidáciu, spálenie alebo pochovanie tiel koní uvedených v písm. a) v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002;

    c) rozšíri opatrenia stanovené v článku 4 na podniky nachádzajúce sa v dosahu 20 km (vrátane ochranného pásma) okolo nakazeného podniku (nakazených podnikov);

    d) pristúpi v pásme, ktoré je uvedené v písmene c), k systematickému očkovaniu všetkých koní, používajúc očkovaciu látku povolenú príslušným orgánom a bude ich zisťovať jasnou, nezmazateľnou značkou aplikovanou schválenou metódou v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2. Príslušný orgán môže však upustiť od požiadaviek očkovania na základe epizootologických, meteorologických, geografických alebo klimatologických okolností. Príslušný orgán bude o tom informovať Komisiu;

    e) vykoná epizootologický prieskum v súlade s článkom 7.

    2. Príslušný orgán môže rozšíriť opatrenia ustanovené v odseku 1 nad rámec pásma uvedeného v písmene c) tohto dokumentu, ak z dôvodu geografickej, ekologickej alebo meteorologickej situácie, alebo pohybov do podniku alebo z podniku, kde bola potvrdená choroba, existujú príčiny pre podozrenie rozšírenia afrického moru koní. Podľa toho bude informovať Komisiu.

    3. Kde sa pásmo zmienené v odseku 1 nachádza na území viac než jedného členského štátu, príslušné orgány príslušných členských štátov budú spolupracovať pri definovaní daného pásma. Ak je potrebné, toto pásmo bude definované podľa postupu uvedeného v článku 19 ods. 2.

    Článok 7

    1. Epizootologický prieskum obsahuje:

    a) časové obdobie, počas ktorého mohol v podniku existovať africký mor koní;

    b) možný pôvod afrického moru koní v podniku a zisťovanie iných podnikov, v ktorých sú kone, ktoré môžu byť nakazené alebo zamorené z rovnakého zdroja;

    c) výskyt a rozloženie prenášačov choroby;

    d) presun koní do príslušných podnikov alebo z týchto podnikov a všetkých uhynutých tiel koní, ktoré z nich boli odstránené.

    2. Zriadená bude krízová jednotka, aby sa zabezpečila riadna koordinácia všetkých opatrení potrebných na zabezpečenie čo možno najrýchlejšieho zlikvidovania afrického moru koní a s cieľom vykonania epizootologického prieskumu.

    Všeobecné pravidlá týkajúce sa národných krízových jednotiek a krízovej jednotky Spoločenstva budú prijaté Radou, konajúc na základe návrhu Komisie.

    Článok 8

    1. Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán, okrem opatrení uvedených v článku 6, zriadil ochranné pásmo a pásmo pozorovania. Zriadenie týchto pásiem bude brať do úvahy geografické, administratívne, ekologické a epizootologické faktory spojené s africkým morom koní a štruktúrami kontroly.

    2. Ochranné pásmo bude pozostávať z časti územia Spoločenstva s okruhom aspoň 100 km okolo celého nakazeného podniku.

    3. Pásmo pozorovania bude pozostávať z časti územia Spoločenstva siahajúceho aspoň 50 km nad rámec ochranného pásma, v ktorom nebolo vykonané žiadne systematické očkovanie počas posledných 12 mesiacov.

    4. Kde sa pásma uvedené v odsekoch 2 a 3 nachádzajú na území niekoľkých členských štátov, príslušné orgány príslušných členských štátov budú spolupracovať pri definovaní takýchto pásiem. Ak je to však potrebné, ochranné pásmo a pásmo pozorovania sa vymedzia v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

    5. Na základe riadne zdôvodnenej požiadavky členského štátu môže byť prijaté rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2, s cieľom zmeniť ohraničenia pásiem definovaných v súlade s odsekmi 2, 3 a 4 tohto článku, berúc do úvahy:

    a) ich zemepisnú polohu a ekologické faktory;

    b) meteorologické podmienky;

    c) výskyt a rozšírenie prenášača;

    d) výsledky epizootologických štúdií vykonaných v súlade s článkom 7;

    e) výsledky laboratórnych skúšok;

    f) vykonanie kontrolných opatrení, najmä opatrení na likvidáciu hmyzu.

    Článok 9

    1. Členské štáty zabezpečia, aby sa v ochrannom pásme použili nasledujúce opatrenia:

    a) zistili sa všetky podniky, ktoré držia kone v rámci tohto pásma;

    b) úradný veterinár vykoná:

    i) pravidelné návštevy všetkých podnikov, ktoré držia kone,

    ii) klinické vyšetrenie koní vrátane odberu vzoriek na laboratórnu skúšku, ak je to potrebné; treba viesť záznam o uskutočnených návštevách a o zisteniach;

    c) kone opustia podnik, v ktorom sú držané, iba ak sa pod úradným dozorom priamo prepravia na nútenú porážku na bitúnok nachádzajúci sa v tomto pásme, alebo, ak v tomto pásme nie je žiaden bitúnok, na bitúnok v pásme pozorovania, určený príslušným orgánom.

    2. Okrem opatrení stanovených v odseku 1 môže byť prijaté rozhodnutie vykonať systematické očkovanie koní proti africkému moru koní a ich označovanie v ochrannom pásme v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

    Článok 10

    Členské štáty zabezpečia, aby:

    a) sa v pásme dozoru používali opatrenia ustanovené v článku 9 ods. 1. Ak však pásmo pozorovania nemá bitúnok, porážka koní sa môže vykonať v ochrannom pásme na bitúnku určenom príslušným orgánom;

    b) v pásme pozorovania bolo zakázané očkovanie proti africkému moru koní.

    Článok 11

    Obdobie používania a dodržiavania opatrení ustanovených v článkoch 6, 8, 9 a 10 sa určí podľa postupu uvedeného v článku 19 ods. 2. Toto obdobie nesmie byť v žiadnom prípade menej než 12 mesiacov, keď sa vykonalo očkovanie v súlade s článku 6 ods. 1 a článkom 9 ods. 2.

    Napriek článku 9 ods. 1 písm. c) a článku 10 písm. a) však:

    a) kone z ochranného pásma a z pásma pozorovania môžu byť prepravované pod úradným dohľadom a za podmienok stanovených v článku 5 ods. 3 smernice 90/426/EHS do karanténnej stanice uvedenej v článku 5 ods. 3 písm. d) danej smernice;

    b) presuny koní v rámci pásiem rovnakého štatútu podliehajú povoleniu príslušných orgánov na základe nasledujúcich pravidiel:

    i) kone:

    - sa budú podrobovať úradnej kontrole,

    - budú vyžadovať zisťovanie a

    - budú sprevádzané priloženým úradným dokumentom;

    ii) členské štáty zabezpečia, aby kone, ktoré boli očkované menej než pred 60 dňami, v žiadnom prípade nemohli opustiť podnik, v ktorom boli v čase, keď bolo vykonané očkovanie;

    ê 92/35/EHS (prispôsobené)

    iii) členské štáty budú informovať Komisiu v rámci Ö Stáleho výboru uvedeného v článku 19 ods. 1 Õ o opatreniach podniknutých v tejto oblasti.

    ê 92/35/EHS

    Článok 12

    Keď je africký mor koní v určitej oblasti epizooticky mimoriadne významný, všetky ďalšie opatrenia, ktoré majú príslušné členské štáty prijať, budú prijaté v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

    Článok 13

    Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán prijal všetky potrebné a vhodné opatrenia pre všetky osoby bývajúce v ochrannom pásme a pásme pozorovania, aby boli informované o obmedzeniach, ktoré sú v platnosti, a aby sa podnikli všetky kroky potrebné na primeranú realizáciu príslušných opatrení.

    ê 2008/73/ES čl. 14, bod 1

    Článok 14

    1. Členské štáty určia národné laboratórium na vykonávanie laboratórnych skúšok stanovených v tejto smernici a údaje o tomto laboratóriu a všetky následné zmeny sprístupnia ostatným členským štátom a verejnosti.

    Podrobné pravidlá jednotného uplatňovania tohto odseku sa môžu prijať v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

    2. Funkcie a povinnosti národných laboratórií určených v súlade s odsekom 1 sú stanovené v prílohe I.

    3. Národné laboratóriá určené v súlade s odsekom 1 spolupracujú s referenčným laboratóriom Spoločenstva uvedeným v článku 15.

    ê 92/35/EHS

    Článok 15

    Referenčné laboratórium Spoločenstva pre africký mor koní je uvedené v prílohe II. Napriek ustanoveniam rozhodnutia [90/424/EHS], a najmä jeho [článku 28], funkcie a povinnosti laboratória budú definované v prílohe III tejto smernice.

    Článok 16

    Pokiaľ je to potrebné v záujme jednotného uplatňovania tejto smernice, môžu odborníci Komisie v spolupráci s príslušnými orgánmi vykonávať kontroly na mieste. Takto môžu kontrolovaním reprezentatívneho percenta podnikov overiť, či príslušné orgány monitorujú prispôsobovanie sa ustanoveniam tejto smernice. Komisia bude informovať členské štáty o výsledkoch vykonaných kontrol.

    Členský štát, na území ktorého sa vykonáva kontrola, poskytne odborníkom pri plnení ich povinností všetku potrebnú pomoc.

    Všeobecné pravidlá vykonávania tohto článku budú prijaté v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

    Článok 17

    1. Každý členský štát bude zostavovať plán pre všetky prípady, špecifikujúci ako bude realizovať opatrenia stanovené v tejto smernici.

    Tento plán by mal umožňovať prístup k vybaveniam, zariadeniu, pracovníkom a všetkým ostatným vhodným materiálom potrebným na rýchlu a účinnú likvidáciu choroby.

    2. Kritériá, ktoré sa majú aplikovať na zostavovanie plánov uvedených v odseku 1, sú stanovené v prílohe IV.

    ê 92/35/EHS (prispôsobené)

    Plány, ktoré sú zostavené v súlade s týmito kritériami, budú predložené Komisii najneskôr Ö 18. augusta 1992 Õ.

    ê 92/35/EHS

    Komisia preskúma tieto plány, aby určila, či umožňujú dosiahnutie želaného cieľa a bude navrhovať príslušnému členskému štátu akékoľvek požadované opravy, najmä na zabezpečenie, aby boli zlučiteľné s tými, ktoré uskutočňujú iné členské štáty.

    Komisia bude schvaľovať plány, ak je potrebné, bude ich upravovať v súlade s postupmi uvedenými v článku 19 ods. 2.

    Plány môžu byť ďalej opravované alebo dopĺňané v súlade s rovnakým postupom, aby sa vzali do úvahy vývoje situácie.

    Článok 18

    ê Korigendum 92/35/EHS (Ú. v. EÚ L 308, 8.11.2006, s. 19)

    Prílohy sa menia a dopĺňajú v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

    ê 806/2003 čl. 3 a príloha III, bod 29 (prispôsobené)

    Článok 19

    1. Komisii pomáha Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat zriadený podľa článku 58 nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady[13].

    2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

    Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

    ê

    Článok 20

    Smernica 92/35/EHS, zmenená a doplnená aktmi uvedenými v prílohe V, časť A, sa zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe V, časť B.

    Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VI.

    Článok 21

    Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .

    Uplatňuje sa od 2. januára 2010.

    ê 92/35/EHS

    Článok 22

    Táto smernica je určená členským štátom.

    V Bruseli [...]

    Za Radu

    Predseda

    [...]

    ê 92/35/EHS

    PRÍLOHA I

    FUNKCIE A POVINNOSTI NÁRODNÝCH LABORATÓRIÍ PRE CHOROBU AFRICKÝCH KONÍ

    Národné laboratóriá pre africký mor koní sú zodpovedné za koordinovanie štandardov a diagnostických metód stanovených v každom diagnostickom laboratóriu členského štátu, za používanie reagentov a za testovanie očkovacích látok. Preto:

    a) môžu poskytovať diagnostické reagenty diagnostickým laboratóriám, ktoré ich požadujú;

    b) budú kontrolovať kvalitu všetkých diagnostických reagentov (činidiel) používaných v danom členskom štáte;

    c) budú pravidelne organizovať porovnávacie testy;

    d) budú držať izoláty vírusu choroby afrických koní z prípadov potvrdených v danom členskom štáte;

    e) budú zabezpečovať potvrdenie pozitívnych výsledkov získaných v regionálnych diagnostických laboratóriách.

    ____________

    PRÍLOHA II

    ê 2007/729/ES príloha bod 3 b)

    REFERENČNÉ LABORATÓRIUM SPOLOČENSTVA

    Laboratorio Central de Sanidad Animal de AlgeteCarretera de Algete, km 8E-28110 Algete (Madrid)

    Tel. (34) 916 29 03 00Fax (34) 916 29 05 98

    E-mail: lcv@mapya.es

    ____________

    ê 92/35/EHS

    PRÍLOHA III

    FUNKCIE A POVINNOSTI REFERENČNÉHO LABORATÓRIA SPOLOČENSTVA PRE AFRICKÝ MOR KONÍ

    Referenčné laboratórium Spoločenstva má nasledujúce funkcie a povinnosti:

    1. koordinovať, za konzultácie s Komisiou, metódy použité v členských štátoch na diagnostikovanie afrického moru koní, špeciálne:

    a) určením typu, skladovaním a poskytnutím kmeňov vírusu afrického koní na sérologické testy a prípravu antiséra;

    b) poskytnutím štandardného séra a iných referenčných reagentov národným referenčným laboratóriám, aby sa štandardizovali testy a reagenty používané v každom členskom štáte;

    c) vytváraním a udržiavaním zbierky kmeňov a izolátov vírusu afrického moru koní;

    d) organizovaním periodických komparatívnych testov diagnostických postupov na úrovni Spoločenstva;

    e) zhromažďovaním a porovnávaním údajov a informácií o použitých metódach diagnózy a výsledkov testov vykonaných v Spoločenstve;

    f) charakterizovaním izolátov afrického moru koní najmodernejšími dostupnými metódami, ktoré umožňujú lepšie pochopenie epizootológie afrického moru koní;

    g) monitorovaním vývojov, pokiaľ ide o pozorovanie, epizootológiu a prevenciu afrického moru koní na celom svete;

    2. aktívne pomáhať pri diagnóze prepuknutia afrického moru koní v členských štátoch získaním izolátov vírusu na potvrdzujúcu diagnózu, charakterizáciu a epizootologické štúdie;

    3. uľahčovať školenie alebo preškoľovanie expertov v laboratórnej diagnostike s cieľom zosúladenia techník v celom Spoločenstve;

    ê 92/35/EHS (prispôsobené)

    4. vykonávať vzájomnú a spoločnú výmenu informácií so svetovým laboratóriom pre africký mor koní určeným Ö Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat Õ (IOE), najmä pokiaľ ide o vývoj svetovej situácie týkajúcej sa afrického moru koní.

    __________

    ê 92/35/EHS (prispôsobené)

    PRÍLOHA IV

    KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA POHOTOVOSTNÝCH PLÁNOV

    Pohotovostné plány budú spĺňať aspoň nasledujúce kritériá:

    1. zriadenie krízového centra na národnej úrovni, ktoré bude koordinovať všetky opatrenia v príslušnom členskom štáte;

    2. mal by byť zabezpečený zoznam miestnych centier kontroly choroby s primeraným vybavením, aby sa koordinovali opatrenia kontroly choroby na miestnej úrovni;

    3. poskytnuté budú podrobné informácie o pracovníkoch zapojených do kontrolných opatrení, ich kvalifikáciách a povinnostiach;

    4. každé miestne centrum kontroly choroby musí byť schopné rýchlo sa kontaktovať s osobami/organizáciami, ktoré sú priamo alebo nepriamo zapojené Ö do prepuknutia Õ;

    5. k dispozícii bude zariadenie a materiály na riadne vykonávanie opatrení kontroly choroby;

    6. poskytnuté budú podrobné pokyny o krokoch, ktoré majú byť podniknuté, vrátane likvidácie uhynutých zvierat, o podozrení a potvrdení nákazy alebo zamorenia;

    7. budú vytvorené školiace programy na zachovanie a rozvíjanie kvalifikácií v terénnych a administratívnych postupoch;

    8. diagnostické laboratóriá musia mať vybavenia na postmortálne vyšetrenie, potrebnú kapacitu pre sérológiu, histológiu atď. a musia si udržiavať kvalifikácie na rýchlu diagnózu (preto treba uzavrieť dohody na rýchlu dopravu vzoriek);

    9. treba, aby boli poskytnuté údaje o množstve očkovacej látky proti africkému moru koní, ktorá sa odhaduje, že bude potrebná v prípade opätovného stanovenia mimoriadneho očkovania;

    10. mali by byť vytvorené ustanovenia na zabezpečenie legálnych právomocí potrebných na implementáciu plánov pre všetky prípady.

    _________

    é

    PRÍLOHA V

    Časť A

    Zrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení (v zmysle článku 20)

    Smernica Rady 92/35/EHS (Ú. v. ES L 157, 10.6.1992, s. 19) |

    Príloha I bod V.E.I.2.B.3 Aktu o pristúpení z roku 1994 (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 132 a 155) |

    Nariadenie Rady (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1) | Iba príloha III bod 29 |

    Príloha II bod 6.B.I.22 Aktu o pristúpení z roku 2003 (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381) |

    Rozhodnutie Komisie 2006/911/ES (Ú. v. EÚ L 346, 9.12.2006, s. 41) | Iba čo sa týka odkazu na smernicu 92/35/EHS v článku 1 a v prílohe bod 5 |

    Smernica Rady 2006/104/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 352) | Iba čo sa týka odkazu na smernicu 92/35/EHS v článku 1 a v prílohe bod I.6 |

    Rozhodnutie Komisie 2007/729/ES (Ú. v. EÚ L 294, 13.11.2007, s. 26) | Iba čo sa týka odkazu na smernicu 92/35/EHS v článku 1 a v prílohe bod 3 |

    Smernica Rady 2008/73/ES (Ú. v. EÚ L 219, 14.8.2008, s. 40) | Iba článok 14 |

    Časť B

    Zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva (v zmysle článku 20)

    Smernica | Lehota na transpozíciu |

    92/35/EHS | 31. december 1992 |

    2006/104/ES | 1. január 2007 |

    2008/73/ES | 1. január 2010 |

    _____________

    PRÍLOHA VI

    TABUľKA ZHODY

    Smernica 92/35/EHS | Táto smernica |

    Články 1 až 6 | Články 1 až 6 |

    Článok 7, odsek 1, prvá až štvrtá zarážka | Článok 7, odsek 1, písmeno a) až d) |

    Článok 7, odsek 2 | Článok 7, odsek 2 |

    Článok 8, odsek 1 | Článok 8, odsek 1 |

    Článok 8, odsek 2, písmeno a) | Článok 8, odsek 2 |

    Článok 8, odsek 2, písmeno b) | Článok 8, odsek 3 |

    Článok 8, odsek 2, písmeno c) | Článok 8, odsek 4 |

    Článok 8, odsek 3, úvodná veta | Článok 8, odsek 5, úvodná veta |

    Článok 8, odsek 3, prvá až šiesta zarážka | Článok 8, odsek 5, písmeno a) až f) |

    Článok 9, odsek 1, písmeno a) | Článok 9, odsek 1, písmeno a) |

    Článok 9, odsek 1, písmeno b), prvá zarážka | Článok 9, odsek 1, písmeno b), bod i) |

    Článok 9, odsek 1, písmeno b), druhá zarážka | Článok 9, odsek 1, písmeno b), bod ii) |

    Článok 9, odsek 1, písmeno c) | Článok 9, odsek 1, písmeno c) |

    Článok 9, odsek 2 | Článok 9, odsek 2 |

    Článok 10, úvodné slová | Článok 10, úvodné slová |

    Článok 10, bod 1 | Článok 10, písmeno a) |

    Článok 10, bod 2 | Článok 10, písmeno b) |

    Články 11 až 18 | Články 11 až 18 |

    Článok 19 ods. 1 a 2 | Článok 19 ods. 1 a 2 |

    Článok 19 ods. 3 | ––– |

    Článok 20 | ––– |

    Článok 21 | ––– |

    ––– | Článok 20 |

    ––– | Článok 21 |

    Článok 22 | Článok 22 |

    Príloha I, časť B | Príloha I |

    Príloha II | Príloha II |

    Príloha III | Príloha III |

    Príloha IV | Príloha IV |

    ––– | Príloha V |

    ––– | Príloha VI |

    _______________[pic][pic][pic]

    [1] KOM(87) 868 PV.

    [2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.

    [3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečnom znení.

    [4] Pozri prílohu V časť A tohto návrhu.

    [5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

    [6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

    [7] Ú. v. ES L 157, 10.6.1992, s. 19.

    [8] Pozri prílohu V, časť A.

    [9] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 42.

    [10] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19.

    [11] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

    [12] Ö Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1 Õ.

    [13] Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.

    Top