Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AP0296

    Agentúra pre spoluprácu energetických regulátorov ***I Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 18. júna 2008 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zriadení Agentúry pre spoluprácu energetických regulátorov (KOM(2007)0530 — C6-0318/2007 — 2007/0197 (COD)
    P6_TC1-COD(2007)0197 Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 18. júna 2008 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. …/2008 o zriadení Agentúry pre spoluprácu energetických regulačných orgánov

    Ú. v. EÚ C 286E, 27.11.2009, p. 149–168 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    27.11.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    CE 286/149


    Streda 18. júna 2008
    Agentúra pre spoluprácu energetických regulátorov ***I

    P6_TA(2008)0296

    Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 18. júna 2008 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zriadení Agentúry pre spoluprácu energetických regulátorov (KOM(2007)0530 — C6-0318/2007 — 2007/0197 (COD)

    2009/C 286 E/45

    (Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

    Európsky parlament,

    so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2007)0530),

    so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0318/2007),

    so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

    so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku a stanoviská Výboru pre rozpočet, Výboru pre hospodárske a menové veci a Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6-0226/2008),

    1.

    schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

    2.

    zdôrazňuje, že v prípade zriadenia Agentúry pre spoluprácu energetických regulátorov by sa mali zohľadniť všetky možnosti financovania, ktoré sú ustanovené v Medziinštitucionálnej dohode zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (1);

    3.

    domnieva sa, že bod 47 tejto medziinštitucionálnej dohody by sa mal uplatňovať vo vzťahu k zriadeniu agentúry a že Európsky parlament by mal začať rokovať s druhou zložkou rozpočtového orgánu s cieľom včas dosiahnuť dohodu o financovaní agentúry v súlade s príslušnými ustanoveniami medziinštitucionálnej dohody;

    4.

    vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

    5.

    poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


    (1)  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1. Dohoda zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2008/29/ES (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2008, s. 7).


    Streda 18. júna 2008
    P6_TC1-COD(2007)0197

    Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 18. júna 2008 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. …/2008 o zriadení Agentúry pre spoluprácu energetických regulačných orgánov

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

    so zreteľom na návrh Komisie ║,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

    so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),

    konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy  (3),

    keďže:

    (1)

    V oznámení Komisie z 10. januára 2007 s názvom Energetická politika pre Európu ║ sa zdôrazňuje dôležitosť dokončenia vnútorného trhu s elektrickou energiou a zemným plynom. Zlepšenie regulačného rámca na úrovni Spoločenstva sa stanovilo ako hlavné opatrenie na dosiahnutie tohto cieľa.

    (2)

    Rozhodnutím Komisie 2003/796/ES (4) sa zriadila nezávislá poradná skupina pre elektrickú energiu a zemný plyn s názvom Európska skupina regulačných úradov pre elektrickú energiu a zemný plyn (ERGEG) s cieľom uľahčiť konzultácie, koordináciu a spoluprácu medzi regulačnými orgánmi v členských štátoch a medzi týmito orgánmi a Komisiou a konsolidovať vnútorný trh s elektrickou energiou a zemným plynom. ERGEG tvoria zástupcovia národných regulačných orgánov zriadených v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/54/ES z 26. júna 2003 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrickou energiou ║ (5) a so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/55/ES z 26. júna 2003 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom ║ (6).

    (3)

    Práca, ktorú vykonala ERGEG od svojho zriadenia, priniesla pozitívny príspevok k pokroku vnútorného trhu s elektrickou energiou a plynom. Sektor však vo všeobecnosti uznáva potrebu, a samotná ERGEG navrhuje, aby sa dobrovoľná spolupráca medzi národnými regulačnými orgánmi rozvinula do pevnej štruktúry Spoločenstva s jasnými právomocami a s kompetenciou prijímať▐ regulačné rozhodnutia v mnohých konkrétnych prípadoch.

    4)

    ║Európska rada na svojom jarnom zasadnutí v roku 2007 vyzvala Komisiu, aby navrhla opatrenia týkajúce sa stanovenia nezávislého mechanizmu spolupráce národných regulačných orgánov.

    (5)

    Členské štáty by mali úzko spolupracovať a odstrániť prekážky cezhraničných výmen elektrickej energie a plynu, aby bolo možné dosiahnuť ciele energetickej politiky Spoločenstva. Zriadenie Agentúry pre spoluprácu energetických regulačných orgánov (agentúra) na tento účel by malo zahŕňať začlenenie perspektívy Spoločenstva do postupov vnútroštátnych regulačných orgánov a posilnenie efektívnosti zásad Spoločenstva týkajúcich sa rovnakého zaobchádzania a spravodlivých podmienok prístupu k transeurópskym prepravným/prenosovým sieťam elektrickej energie a zemného plynu a teda prispieva k správnemu fungovaniu vnútorného trhu s energiou. Agentúra by tiež mala umožniť vnútroštátnym regulačným orgánom, aby posilnili ich spoluprácu na úrovni Spoločenstva a spoločne sa podieľali na výkone funkcií súvisiacich so Spoločenstvom.

    (6)

    Na základe hodnotenia vplyvu požiadaviek na zdroje pre ústredný subjekt sa dospelo k záveru, že nezávislý ústredný subjekt v porovnaní s inými možnosťami prináša mnoho dlhodobých výhod. ║

    (7)

    Agentúra by mala zabezpečiť, aby regulačné funkcie, ktoré na vnútroštátnej úrovni vykonávajú v súlade so smernicou 2003/54/ES a smernicou 2003/55/ES národné regulačné orgány, boli správne koordinované a podľa potreby doplnené na úrovni Spoločenstva. V tejto súvislosti je potrebné zaručiť jej nezávislosť a nezávislosť jej členov vo vzťahu k spotrebiteľom, výrobcom energie a prevádzkovateľom prenosových/prepravných a distribučných sústav, či už verejným alebo súkromným, a zabezpečiť súlad jej činností s právnymi predpismi Spoločenstva, jej technickú ▐ spôsobilosť, schopnosť prispôsobiť sa vývoju regulačného prostredia a transparentnosť , podriadenosť demokratickej kontrole a efektívnosť.

    (8)

    Agentúra by mala monitorovať spoluprácu medzi prevádzkovateľmi prenosovej/prepravnej sústavy v odvetví elektroenergetiky a plynu, ako aj plnenie úloh Európskych sietí prevádzkovateľov prenosovej/prepravnej sústavy pre elektrickú energiu a zemný plyn. Zaangažovanie agentúry je nevyhnutné pre zabezpečenie pokračovania spolupráce prevádzkovateľov týchto sústav účinným a transparentným spôsobom na prospech vnútorného trhu.

    (9)

    Agentúra by mala systematicky monitorovať trh z hľadiska zisťovania jeho narušenia a v prípade potreby o tom informovať Európsky parlament, Komisiu, a vnútroštátne orgány.

    (10)

    Je vhodné vytvoriť integrovaný rámec, v ktorom budú môcť národné regulačné orgány spolupracovať a do ktorého sa budú môcť zapájať . Tento rámec by mal uľahčiť jednotné uplatňovanie právnych predpisov o vnútornom trhu s elektrickou energiou a plynom v celom Spoločenstve. Pokiaľ ide o situácie týkajúce sa viac ako jedného členského štátu, agentúra by mala mať právomoc prijímať samostatné rozhodnutia. Táto právomoc by mala zahŕňať regulačný režim pre infraštruktúru, ktorá spája najmenej dva členské štáty, výnimky z pravidiel vnútorného trhu pre nové prepojovacie vedenia elektrickej energie a nové infraštruktúry plynu umiestnené vo viac ako jednom členskom štáte.

    (11)

    Keďže agentúra má prehľad o národných regulačných orgánoch a o iných zdrojoch informácií a poznatkov , mala by plniť úlohu poradcu Komisie, ostatných inštitúcií Spoločenstva a národných regulačných orgánov aspoň dvoch členských štátov, pokiaľ ide o problémy regulácie trhu. Malo by sa od nej navyše požadovať, aby informovala Komisiu v prípade, keď zistí, že spolupráca medzi dvoma prevádzkovateľmi prenosovej/prepravnej sústavy neprináša potrebné výsledky alebo že národný regulačný orgán, ktorý svojím rozhodnutím porušil usmernenia, nie je ochotný riadiť sa stanoviskami, odporúčaniami a rozhodnutiami agentúry.

    (12)

    Agentúra by mala mať aj možnosť vydávať záväzné nezáväzné usmernenia pomáhajúce regulačným orgánom a účastníkom trhu vymieňať si osvedčené postupy.

    (13)

    V prípade potreby by agentúra mala konzultovať so zainteresovanými stranami a poskytnúť im primeranú možnosť vyjadriť sa k navrhovaným opatreniam, ako je napr. návrh sieťových predpisov a pravidiel.

    (14)

    Štruktúra agentúry by mala byť vyhovujúca z hľadiska špecifických potrieb energetickej regulácie. V plnej miere treba prihliadať najmä na osobitnú úlohu národných regulačných orgánov a zabezpečiť ich nezávislosť.

    (15)

    Správna rada by mala mať potrebné právomoci na zostavenie rozpočtu, kontrolu jeho realizácie, vypracovanie interných pravidiel, prijímanie finančných opatrení a vymenovanie riaditeľa.

    (16)

    Agentúra by mala mať potrebné právomoci na účinný , transparentný, odôvodnený a predovšetkým nezávislý výkon regulačných funkcií. Nezávislosť regulačných orgánov vo vzťahu k výrobcom energie a prevádzkovateľom prenosových/prepravných a distribučných sústav je ▐ len kľúčovou zásadou dobrého riadenia a základnou podmienkou zabezpečenia dôvery trhu. Odzrkadľujúc situáciu na úrovni Spoločenstva a na vnútroštátnej úrovni, rada regulátorov a jej členovia by mali konať nezávisle od akýchkoľvek trhových záujmov , mali by predchádzať konfliktom záujmov a nemali by požadovať ani prijímať pokyny či prijímať odporúčania od nijakého vládneho ani iného verejného či súkromného subjektu. Rada regulátorov by mala zároveň dodržiavať právne predpisy Spoločenstva v oblasti energetiky, životného prostredia, vnútorného trhu s energiou a hospodárskej súťaže a informovať inštitúcie Spoločenstva o svojich rozhodnutiach a návrhoch.

    (17)

    Tam, kde má agentúra rozhodovaciu právomoc, malo by sa zainteresovaným stranám z dôvodu zjednodušenia postupu poskytnúť právo odvolať sa najprv na odvolaciu radu, ktorá by mala byť súčasťou agentúry, ale mala by byť nezávislá od jej správnej aj regulačnej štruktúry. Proti rozhodnutiu odvolacej rady by malo byť možné podať odvolanie na Súdny dvor.

    (18)

    Agentúra by mala byť financovaná najmä zo všeobecného rozpočtu Európskej únie, prostredníctvom poplatkov a ▐ príspevkov. Agentúra by mala mať predovšetkým naďalej k dispozícii zdroje, ktoré regulačné orgány v súčasnosti spájajú pre vzájomnú spoluprácu na európskej úrovni. Naďalej by sa mal uplatňovať rozpočtový postup Spoločenstva, pokiaľ ide o akékoľvek dotácie hradené zo všeobecného rozpočtu Európskej únie. Účtovný audit by mal navyše vykonávať Dvor audítorov v súlade s článkom 91 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 19. novembra 2002 o rámcovom rozpočtovom nariadení pre subjekty uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (7).

    (19)

    Po zriadení agentúry by mal jej rozpočet podliehať priebežnému hodnoteniu rozpočtového orgánu na základe jej pracovnej záťaže a výkonu. Toto hodnotenie by malo určiť, či sú k dispozícii dostatočné ľudské a finančné zdroje. Rozpočtový orgán by mal zabezpečiť, aby boli splnené najvyššie normy účinnosti.

    (20)

    Agentúra by mala mať vysoko kvalifikovaných odborných pracovníkov. Mala by využívať najmä odbornosť a skúsenosti pracovníkov pracovne delegovaných Komisiou, členskými štátmi a národnými regulačnými orgánmi ║. Na pracovníkov agentúry by sa mal vzťahovať Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev, predpisy uplatniteľné na ďalších zamestnancov Európskych spoločenstiev a pravidlá spoločne prijaté inštitúciami ║ Spoločenstva na účel uplatňovania týchto predpisov. Správna rada by mala prijať po dohode s Komisiou potrebné vykonávacie opatrenia.

    (21)

    Agentúra by mala uplatňovať všeobecné pravidlá o prístupe verejnosti k dokumentom držaným orgánmi Spoločenstva. Správna rada by mala zaviesť praktické opatrenia na ochranu obchodne citlivých údajov a osobných údajov.

    (22)

    Malo by byť možné, aby sa tretie krajiny podieľali na práci agentúry v súlade s príslušnými dohodami, ktoré má uzatvoriť Spoločenstvo.

    (23)

    Komisia by mala najneskôr do troch rokov odo dňa, keď prvý riaditeľ agentúry začne plniť svoje povinnosti, a potom každých päť rokov predložiť Európskemu parlamentu a Rade hodnotiacu správu o osobitných úlohách agentúry a o dosiahnutých výsledkoch spolu s akýmikoľvek vhodnými návrhmi.

    (24)

    Keďže ciele tohto nariadenia, a to účasť a spoluprácu národných regulačných orgánov na úrovni Spoločenstva, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu jeho rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekročí toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

    (25)

    Agentúra by mala byť zodpovedná Európskemu parlamentu;

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Predmet úpravy

    Týmto nariadením sa zriaďuje Agentúra pre spoluprácu energetických regulačných orgánov, (ďalej len „agentúra“)║s tým cieľom, aby na úrovni Spoločenstva dopĺňala regulačné úlohy, ktoré na vnútroštátnej úrovni vykonávajú národné regulačné orgány uvedené v článku 22a smernice 2003/54/ES a v článku 24a smernice 2003/55/ES, a podľa potreby koordinovala ich činnosť.

    Článok 2

    Právne postavenie a sídlo

    1.   Agentúra je orgán Spoločenstva s právnou subjektivitou.

    2.   Agentúra má v každom členskom štáte najrozsiahlejšiu právnu spôsobilosť, akú jeho právne predpisy priznávajú právnickým osobám. Môže najmä nadobúdať hnuteľný a nehnuteľný majetok alebo s ním nakladať, ako aj byť účastníkom súdneho konania.

    3.   Agentúru zastupuje jej riaditeľ.

    4.   Sídlom agentúry je Brusel . Kým sa pripravia jej priestory, bude dočasne umiestnená v priestoroch Komisie.

    Článok 3

    Zloženie

    Agentúru tvorí:

    a)

    správna rada, ktorá vykonáva povinnosti uvedené v článku 14;

    b)

    rada regulačných orgánov, ktorá vykonáva povinnosti uvedené v článku 17;

    c)

    riaditeľ, ktorý vykonáva povinnosti uvedené v článku 19;

    d)

    odvolacia rada, ktorá vykonáva povinnosti uvedené v článku 21;

    Článok 4

    Úlohy agentúry

    Agentúra pri plnení účelu stanoveného v článku 1:

    a)

    vydáva stanoviská, odporúčania a rozhodnutia určené prevádzkovateľom prenosovej/prepravnej sústavy v súvislosti s akýmikoľvek technickými otázkami, ktoré sa týkajú dobrého fungovania vnútorného trhu s energiou ;

    b)

    vydáva stanoviská určené regulačným orgánom;

    c)

    vydáva stanoviská a odporúčania určené Európskemu parlamentu, Rade alebo Komisii;

    d)

    prijíma ▐ rozhodnutia v osobitných prípadoch, ako sa uvádza v článkoch 6 až 12;

    e)

    zabezpečuje rámec, v rámci ktorého sa môžu zúčastňovať a spolupracovať národné regulačné orgány;

    f)

    dohliada nad vykonávaním úloh európskych sietí prevádzkovateľov prenosových/prepravných sústav pre elektrickú energiu a zemný plyn;

    g)

    stanovuje hospodárske a technické náležitosti a podmienky tvorby predpisov a pravidiel navrhovaných európskymi sieťami prevádzkovateľov prenosových/prepravných sústav pre elektrickú energiu a zemný plyn a schvaľuje predpisy a pravidlá s cieľom zabezpečiť účinné a bezpečné fungovanie vnútorného trhu s energiou;

    h)

    na základe vyhodnotenia skutočných nákladov stanovuje metódy a tarify európskych kompenzačných mechanizmov používaných medzi prevádzkovateľmi prenosovej/prepravnej sústavy;

    i)

    koordinuje príslušné národné regulačné orgány v závislosti od ich operácií na regionálnych trhoch s elektrickou energiou a zemným plynom;

    j)

    spolu s Komisiou podporuje medziregionálnu spoluprácu trhov s energiou a integruje regionálne trhy s energiou do vnútorného trhu s energiou;

    k)

    vykonáva celoeurópske verejné konzultácie týkajúce sa otázok stanovených v písmenách e) až h).

    Článok 5

    Všeobecné úlohy

    Agentúra môže na žiadosť Európskeho parlamentu, Rady alebo Komisie alebo z vlastnej iniciatívy poskytnúť Európskemu parlamentu, Rade a Komisii stanovisko alebo odporúčanie ku všetkým otázkam súvisiacim s účelom, na ktorý bola zriadená.

    Článok 6

    Úlohy týkajúce sa spolupráce prevádzkovateľov prenosovej/prepravnej sústavy

    1.   Agentúra poskytne Komisii stanovisko k návrhu stanov, zoznamu členov a návrhu rokovacieho poriadku európskych sietí prevádzkovateľov prenosovej/prepravnej sústavy pre elektrickú energiu a zemný plyn v súlade s článkom 2b ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1228/2003 z 26. júna 2003 o podmienkach prístupu do siete pre cezhraničné výmeny elektrickej energie  (8) a ║ článkom 2b ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1775/2005 z 28. septembra 2005 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn  (9).

    2.   Agentúra monitoruje vykonávanie úloh európskych sietí prevádzkovateľov prenosovej/prepravnej sústavy pre elektrickú energiu a zemný plyn uvedených v článku 2d nariadenia (ES) č. 1228/2003 a ║ článku 2d nariadenia (ES) č. 1775/2005.

    3.   Agentúra schvaľuje 10-ročné investičné plány európskych sietí prevádzkovateľov prenosovej /prepravnej sústavy pre elektrickú energiu a zemný plyn uvedené v článku 2c nariadenia (ES) č. 1228/2003 a článku 2c nariadenia (ES) č. 1775/2005 , pričom zabezpečuje nediskrimináciu, účinnú hospodársku súťaž a efektívne a bezpečné fungovanie vnútorného trhu s energiou .

    4.     10-ročné investičné plány obsahujú ustanovenia o prechode na inteligentné merače a siete do 10 rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Agentúra a národné regulačné orgány sledujú pokrok prevádzkovateľov prenosovej/prepravnej sústavy pri vývine inteligentných meračov a sietí. Na tento účel agentúra a národné regulačné orgány stanovia prírastkový plán vrátane termínu dokončenia.

    Agentúra zabezpečí, aby zavedené informačné a komunikačné systémy vrátane inteligentných meračov a sietí uľahčili vývoj vnútorného trhu s energiou a nepriniesli žiadne nové technické prekážky.

    5.     Agentúra vypracuje a prijme usmernenia s jasnými a objektívnymi základnými zásadami harmonizácie predpisov týkajúcich sa siete v súlade s postupom stanoveným v článku 2e nariadenia (ES) č. 1228/2003 a v článku 2e nariadenia (ES) č. 1775/2005. Agentúra prijme návrh sieťových predpisov vypracovaný európskymi sieťami prevádzkovateľov prenosovej/prepravnej sústavy pre elektrickú energiu a zemný plyn v súlade s postupom stanoveným v článku 2f nariadenia (ES) č. 1228/2003 a v článku 2f nariadenia (ES) č. 1775/2005 a monitoruje ich dodržiavanie. Agentúra môže predložiť odporúčanie Komisii podľa článku 2f ods. 7 nariadenia (ES) č. 1228/2003 alebo článku 2f ods. 7 nariadenia (ES) č. 1775/2005.

    6.     Agentúra koordinuje komunikáciu medzi prevádzkovateľmi prenosových/prepravných sústav z Európskej únie a z tretích krajín.

    7.   Agentúra poskytne Európskemu parlamentu, Rade a Komisii riadne odôvodnené stanovisko, ak usúdi, že návrh ročného pracovného programu alebo návrh 10-ročného investičného plánu predložený v súlade s článkom 2d ods. 2 nariadenia (ES) č. 1228/2003 a s článkom 2d ods. 2 nariadenia (ES) č. 1775/2005, nezabezpečuje nediskriminačnú, účinnú hospodársku súťaž alebo efektívne fungovanie trhu , alebo nie je v súlade s energetickou politikou stanovenou v právnych predpisoch Spoločenstva .

    8.    Na základe delegovania právomocí Komisiou a v súlade s článkom 2f ods. 2 nariadenia (ES) č. 1228/2003 a s článkom 2f ods. 2 nariadenia (ES) č. 1775/2005 môže agentúra prijať vynucovacie rozhodnutia a navrhnúť Komisii, aby uložila pokuty , ak usúdi, že návrh technických ▐ predpisov nebol prijatý v rozumnej lehote a že prevádzkovatelia prenosovej/prepravnej sústavy nezaviedli technické ▐ predpisy.

    9.   Agentúra monitoruje regionálnu spoluprácu prevádzkovateľov prenosovej/prepravnej sústavy podľa článku 2i nariadenia (ES) č. 1228/2003 a článku 2i nariadenia (ES) č. 1775/2005.

    10.     Agentúra monitoruje postup schvaľovania výstavby nových cezhraničných kapacít a zabezpečuje urýchlenie tohto postupu v rámci posilnenej regionálnej spolupráce.

    11.     Agentúra monitoruje výpočty cezhraničnej kapacity, ktoré uskutočňujú prevádzkovatelia prenosovej/prepravnej sústavy, skutočné (celkové) využívanie prepojovacej kapacity medzi sieťami, ako aj riešenie problémov v súvislosti s nespravodlivým, diskriminačným alebo neefektívnym zabezpečením prístupu cez hranice štátov.

    12.     Agentúra môže ukladať účinné sankcie, ak sa neodstránia prekážky pre cezhraničný obchod.

    13.     Agentúra môže prijímať záväzné rozhodnutia o všetkých otázkach, ktoré sa týkajú prístupu k prepojeným prenosovým/prepravným sústavám a využívania týchto sústav viac ako jedným členským štátom, ak príslušné národné regulačné orgány nedosiahli spoločnú dohodu.

    Článok 7

    Úlohy týkajúce sa národných regulačných orgánov

    1.   Agentúra prijme individuálne rozhodnutia o technických otázkach, ak tieto rozhodnutia umožňujú usmernenia podľa smernice 2003/54/ES, smernice 2003/55/ES, nariadenia (ES) č. 1228/2003 alebo nariadenia (ES) č. 1775/2005.

    2.   Agentúra môže v súlade so svojím pracovným programom alebo na žiadosť Komisie prijať nezáväzné usmernenia na pomoc regulačným orgánom a účastníkom trhu pri výmene osvedčených postupov.

    3.   Agentúra zabezpečuje spoluprácu medzi národnými regulačnými orgánmi na úrovni Spoločenstva a na regionálnej úrovni. Ak agentúra usúdi, že sú potrebné záväzné pravidlá pre takúto spoluprácu, predloží Komisii príslušné odporúčania.

    4.   Agentúra na žiadosť ktoréhokoľvek regulačného orgánu ▐ poskytne stanovisko týkajúce sa toho, či je rozhodnutie prijaté regulačným orgánom v súlade s usmerneniami uvedenými v smernici 2003/54/ES, v smernici 2003/55/ES, v nariadení (ES) č. 1228/2003 alebo v nariadení (ES) č. 1775/2005 a s inými právnymi predpismi Spoločenstva, ktoré sa týkajú energetickej politiky .

    5.   Pokiaľ národný regulačný orgán nezohľadní stanovisko agentúry uvedené v odseku 4 do štyroch mesiacov od dátumu jeho prijatia, agentúra poskytne príslušné poradenstvo Komisii a vláde príslušného členského štátu .

    6.   Ak sa národný regulačný orgán stretne v konkrétnom prípade s ťažkosťami s uplatňovaním usmernení uvedených v smernici 2003/54/ES, v smernici 2003/55/ES, v nariadení (ES) č. 1228/2003 alebo v nariadení (ES) č. 1775/2005, môže požiadať agentúru o stanovisko. ▐ Agentúra vydá stanovisko v priebehu dvoch mesiacov od prijatia žiadosti.

    7.   Agentúra rozhodne o regulačnom režime pre infraštruktúru spájajúcu najmenej dva členské štáty v súlade s článkom 22d ods. 3 smernice 2003/54/ES a s článkom 24d ods. 3 smernice 2003/55/ES.

    8.     Agentúra monitoruje vývoj na trhu s elektrickou energiou a zemným plynom, predovšetkým prístup energie z obnoviteľných zdrojov k sieti, na základe pozitívneho referenčného hodnotenia národných pravidiel takéhoto prístupu a umožnením takéhoto prístupu v iných členských štátoch.

    Článok 8

    Iné úlohy

    1.   Agentúra môže udeľovať výnimky, ako je stanovené v článku 7 nariadenia (ES) č. 1228/2003. Agentúra môže udeľovať výnimky aj podľa článku 22 ods. 3 písm. a) smernice 2003/55/ES, ak sa príslušná infraštruktúra nachádza na území viac ako jedného členského štátu.

    Ak agentúra do troch mesiacov od prijatia žiadosti o udelenie výnimky podľa tohto odseku neprijme rozhodnutie o tejto žiadosti, rozhodnutie prijme namiesto nej Komisia.

    2.   Agentúra navrhne nezávislého prevádzkovateľa sústavy v súlade s článkom 10 ods. 4 smernice 2003/54/ES a článkom 9 ods. 4 smernice 2003/55/ES.

    3.     Agentúra podporuje úsilie vedúce k vytvoreniu praktického formátu usmernení týkajúcich sa transeurópskych energetických sietí uvedených v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1364/2006/ES zo 6. septembra 2006, ktorým sa ustanovujú usmernenia pre transeurópske energetické siete (10).

    Agentúra zohľadňuje uvedené usmernenia pri schvaľovaní 10-ročných investičných plánov v súlade s článkom 6 ods. 3.

    4.     Agentúra na požiadanie Komisie prijíma dodatočné osobitné úlohy, ktoré súvisia s jej účelom.

    Článok 9

    Skladovanie energie a krízové riadenie

    1.     Pri uverejnení svojej výročnej správy agentúra určí požiadavky na zásoby Európskej únie z hľadiska periodických i bezpečnostných kritérií a stanoví usmernenia týkajúce sa investícií do výroby a prenosovej/prepravnej infraštruktúry.

    2.     Agentúra koordinuje na úrovni Spoločenstva vnútroštátne mechanizmy riadenia energetických kríz.

    3.     Agentúra koordinuje komunikáciu medzi prevádzkovateľmi z Európskej únie a z tretích krajín.

    Článok 10

    Konzultácie a transparentnosť

    1.     Pred prijatím akýchkoľvek opatrení agentúra konzultuje formálnym, otvoreným a transparentným spôsobom s účastníkmi trhu, spotrebiteľmi a koncovými používateľmi, najmä pokiaľ ide o spoluprácu prevádzkovateľov prenosových/prepravných sústav.

    Agentúra podľa možnosti poskytne zainteresovaným stranám primeranú možnosť, aby sa vyjadrili k navrhovanému opatreniu, a zverejní výsledky konzultačného postupu.

    2.     Agentúra vykonáva svoju činnosť čo najtransparentnejšie.

    3.     Agentúra zabezpečí, že verejnosť a akékoľvek zainteresované strany dostávajú v náležitých prípadoch objektívne, spoľahlivé a ľahko dostupné informácie, najmä o výsledkoch jej práce.

    4.     Agentúra stanoví vo svojom vnútornom poriadku praktické opatrenia na plnenie požiadaviek na transparentnosť uvedených v odsekoch 2 a 3.

    5.     Agentúra zverejňuje na svojej internetovej stránke prinajmenšom program, podkladové dokumenty a zápisnice zo schôdzí správnej rady, rady regulačných orgánov a odvolacej rady.

    Článok 11

    Monitorovanie energetického sektora a predkladanie správ

    1.     Agentúra monitoruje vývoj na trhu s elektrickou energiou a zemným plynom, predovšetkým maloobchodné ceny elektrickej energie a zemného plynu, a dodržiavanie práv spotrebiteľov stanovených v smerniciach 2003/55/ES a 2003/54/ES.

    2.     Agentúra zverejní výročnú správu o vývoji na trhu s elektrickou energiou a zemným plynom vrátane spotrebiteľských otázok a určí v nej zostávajúce prekážky, ktoré bránia dokončeniu vnútorného trhu s energiou.

    3.     Pri zverejnení svojej výročnej správy môže agentúra podať Európskemu parlamentu a Komisii stanovisko k opatreniam, ktoré by sa mohli prijať na odstránenie prekážok uvedených v odseku 2.

    Článok 12

    Dohľad, vynucovanie a sankcie

    1.     Agentúra môže na základe konzultácií s Komisiou uložiť finančne sankcie prevádzkovateľom prenosovej/prepravnej sústavy, ktorí nedodržiavajú článok 7 alebo neposkytujú informácie, ktoré požaduje agentúra na vykonávanie svojich úloh. Tieto sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

    2.     Národné regulačné orgány sú v spolupráci s agentúrou zodpovedné za overovanie dodržiavania povinností prevádzkovateľov prenosovej/prepravnej sústavy vyplývajúcich z ustanovení tohto nariadenia.

    3.     V prípade uloženia sankcií podľa tohto článku agentúra zverejňuje mená príslušných prevádzkovateľov prenosovej/prepravnej sústavy a sumy a dôvody uložených finančných sankcií.

    Článok 13

    Správna rada

    1.   Správna rada pozostávazo šiestich členov. Dvoch menuje Komisia , dvoch Rada a dvoch Európsky parlament. Žiaden člen správnej rady nemôže byť zároveň poslancom Európskeho parlamentu . Funkčné obdobie je päť rokov a môže sa jedenkrát obnoviť.

    2.   Správna rada si zo svojich členov určí predsedu a podpredsedu. Podpredseda automaticky nahradí predsedu, ak predseda nie je schopný vykonávať svoje povinnosti. Funkčné obdobie predsedu a podpredsedu je dva a pol roka a môže sa obnoviť. Funkčné obdobie predsedu a podpredsedu však v každom prípade skončí v okamihu, keď prestanú byť členmi správnej rady.

    3.   Zasadnutia správnej rady zvoláva jej predseda. Predseda rady regulátorov alebo jeho poverenec z tejto rady a riaditeľ agentúry sa zúčastňujú na rokovaniach bez hlasovacieho práva. Správna rada sa stretáva najmenej dvakrát ročne na riadnom zasadnutí. Zasadá aj z iniciatívy svojho predsedu, na žiadosť Komisie alebo na žiadosť aspoň tretiny svojich členov. Správna rada môže prizvať kohokoľvek, koho stanovisko môže byť dôležité, aby sa zúčastnil na zasadnutiach ako pozorovateľ. Členom správnej rady môžu s prihliadnutím na rokovací poriadok pomáhať poradcovia alebo odborníci. Sekretárske služby poskytuje správnej rade agentúra.

    4.   Rozhodnutia správnej rady sa prijímajú na základe dvojtretinovej väčšiny prítomných členov , ak sa v tomto nariadení alebo v stanovách agentúry neuvádza inak.

    5.   Každý člen má jeden hlas. V rokovacom poriadku sa podrobnejšie stanoví mechanizmus hlasovania, najmä podmienky, na základe ktorých môže jeden člen konať v mene iného, a tiež, podľa potreby, pravidlá upravujúce kvórum.

    6.     Členovia správnej rady sa zaväzujú konať nezávisle vo verejnom záujme. Na tento účel urobia každoročne písomné vyhlásenie o záväzkoch a písomné vyhlásenie o záujmoch, v ktorom uvedú, že neexistujú žiadne záujmy, ktoré by mohli byť považované za prekážku ich nezávislosti, ani žiadne priame alebo nepriame záujmy, ktoré by sa mohli považovať za prekážku ich nezávislosti. Tieto vyhlásenia sa zverejnia.

    7.     Správna rada plní svoje úlohy nezávisle, objektívne a vo verejnom záujme bez toho, aby požadovala alebo prijímala akékoľvek pokyny od národných alebo regionálnych vlád.

    8.     Žiaden člen správnej rady nemôže byť zároveň členom rady regulačných orgánov .

    9.     Správnu radu je možné odvolať na návrh Komisie a rozhodnutím Európskeho parlamentu. Európsky parlament prijíma toto rozhodnutie absolútnou väčšinou hlasov.

    Článok 14

    Úlohy správnej rady

    1.   Správna rada so súhlasom rady regulačných orgánov a po schválení hlasovaním v Európskom parlamente vymenúva riaditeľa v súlade s článkom 18 ods. 2.

    2.   Správna rada vymenuje členov odvolacej rady v súlade s článkom 20 ods. 1.

    3.   Správna rada prijme do 30. septembra každého roka a po konzultácii s Európskym parlamentom a Komisiou a po schválení radou regulačných orgánov v súlade s článkom 17 ods. 3 pracovný program agentúry na nasledujúci rok a zašle ho Európskemu parlamentu, Rade a Komisii. Pracovný program sa prijíma bez toho, aby bol dotknutý ročný rozpočtový postup, a zverejní sa .

    4.   Správna rada vykonáva svoje rozpočtové právomoci v súlade s článkami 23 až 26.

    5.   Správna rada po získaní súhlasu Komisie rozhoduje o prijatí akýchkoľvek dedičstiev, darov alebo dotácií z iných zdrojov Spoločenstva.

    6.   Správna rada po konzultácii s radou regulačných orgánov vykonáva disciplinárnu právomoc nad riaditeľom.

    7.     Európsky parlament môže vyzvať ktoréhokoľvek člena alebo členov správnej rady, aby vystúpil/vystúpili pred jeho príslušným výborom a odpovedal/odpovedali na otázky členov tohto výboru.

    8.   Správna rada vypracúva podľa potreby personálnu politiku agentúry v súlade s článkom 30 ods. 2.

    9.   Správna rada prijme osobitné ustanovenia o práve na prístup k dokumentom agentúry v súlade s článkom 32.

    10.   Správna rada prijíma výročnú správu o činnosti agentúry uvedenú v článku 19 ods. 9 a výročnú správu o vývoji na trhu s elektrickou energiou a zemným plynom uvedenú v článku 11 ods. 2. Agentúra zašle výročné správy Európskemu parlamentu, Rade, Komisii, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru , Výboru regiónov a Dvoru audítorov najneskôr do 15. apríla . Správa o činnosti agentúry obsahuje nezávislú časť schválenú radou regulátorov, ktorá sa týka regulačných činností agentúry počas skúmaného roka. Vyššie uvedené inštitúcie Spoločenstva schvália alebo neschvália implementáciu politiky Európskej únie v oblasti energetiky, vnútorného trhu s energiou a v oblasti hospodárskej súťaže zo strany agentúry.

    11.   Správna rada prijme svoj ║rokovací poriadok.

    Článok 15

    Predkladanie správ správnou radou

    Európsky parlament a Rada môžu vyzvať správnu radu, aby predložila správu o výkone svojich povinností.

    Článok 16

    Rada regulačných orgánov

    1.   Rada regulačných orgánov pozostáva z jedného zástupcu vedúcich predstaviteľov národných regulačných orgánov alebo ich zástupcu podľa článku 22a smernice 2003/54/ES a článku 24a smernice 2003/55/ES za každý členský štát a z jedného nehlasujúceho zástupcu Komisie. Členom rady regulačných orgánov sa môže stať len jeden zástupca každého členského štátu z národného regulačného orgánu. Každý národný regulačný orgán zodpovedá za menovanie náhradníka spomedzi súčasných zamestnancov národného regulačného orgánu.

    2.   Rada regulačných orgánov si spomedzi svojich členov zvolí predsedu a podpredsedu. Podpredseda automaticky nahradí predsedu, ak predseda nie je schopný vykonávať svoje povinnosti. Funkčné obdobie predsedu a podpredsedu je dva a pol roka a môže sa obnoviť. Funkčné obdobie predsedu a podpredsedu však v každom prípade skončí v okamihu, keď prestanú byť členmi rady regulátorov.

    3.   Rada regulačných orgánov prijíma rozhodnutia dvojtretinovou väčšinou svojich prítomných členov. Každý člen alebo náhradník má jeden hlas.

    4.   Rada regulačných orgánov prijme svoj rokovací poriadok. V rokovacom poriadku sa podrobnejšie stanoví mechanizmus hlasovania, najmä podmienky hlasovania prostredníctvom zástupcu, ak je to potrebné tiež pravidlá upravujúce kvórum. Rokovací poriadok môže stanovovať osobitné pracovné postupy na riešenie otázok vyplývajúcich z kontextu iniciatív regionálnej spolupráce.

    5.   Rada regulačných orgánov pri výkone úloh, ktoré jej ukladá toto nariadenie, koná nezávisle a nežiada ani neprijíma pokyny od žiadnej vlády členského štátu ani od žiadneho verejného alebo súkromného subjektu.

    6.   ║Služby sekretariátu poskytuje rade regulačných orgánov agentúra.

    7.     Európsky parlament a Rada môžu vyzvať predsedu rady regulačných orgánov, aby predložil správu o plnení svojich úloh.

    Článok 17

    Úlohy rady regulačných orgánov

    1.   Rada regulačných orgánov poskytuje riaditeľovi svoj súhlas pred prijatím stanovísk, odporúčaní a rozhodnutí uvedených v článkoch 5 až 11 v súlade s článkom 19 ods. 3. Rada regulačných orgánov ďalej poskytuje v rámci svojej pôsobnosti poradenstvo riaditeľovi pri výkone jeho úloh. Riaditeľ vykonáva svoju úlohu v súlade s rozhodnutiami rady regulačných orgánov, ktorá je jediným orgánom agentúry s rozhodovacími právomocami v oblasti regulácie trhu s energiou.

    2.   Rada regulačných orgánov poskytuje svoj súhlas s kandidátom, ktorý má byť vymenovaný za riaditeľa, v súlade s článkom 14 ods. 1 a článkom 18 ods. 2. Rada regulačných orgánov prijíma rozhodnutia na základe trojštvrtinovej väčšiny svojich členov.

    3.   Rada regulačných orgánov v súlade s článkom 14 ods. 3 a článkom 19 ods. 7 a v súlade s návrhom rozpočtu stanoveným podľa článku 25 ods. 1 schváli pracovný program agentúry na nasledujúci rok a predloží ho do 1. septembra správnej rade na prijatie.

    4.   Rada regulačných orgánov schvaľuje nezávislý oddiel výročnej správy o regulačných činnostiach v súlade s ustanoveniami článku 14 ods. 10 a článku 19 ods. 9.

    5.     Európsky parlament môže vyzvať ktoréhokoľvek člena alebo členov rady regulačných orgánov, aby vystúpil/vystúpili pred jeho príslušným výborom a odpovedal/odpovedali na otázky členov tohto výboru.

    Článok 18

    Riaditeľ

    1.   Agentúru riadi jej riaditeľ, ktorý ▐ koná v súlade s rozhodnutiami prijatými radou regulačných orgánov . Bez toho, aby boli dotknuté príslušné právomoci Komisie, správnej rady a rady regulačných orgánov, riaditeľ nežiada ani neprijíma pokyny od žiadnej vlády ani od žiadneho subjektu.

    2.   Riaditeľa vymenúva správna rada po súhlase rady regulačných orgánov na základe zásluh, ako aj schopností a skúseností týkajúcich sa energetického odvetvia , zo zoznamu minimálne dvoch kandidátov navrhnutých Komisiou po verejnej výzve na vyjadrenie záujmu. Pred vymenovaním bude kandidát, ktorého vybrala správna rada, vyzvaný, aby urobil vyhlásenie pred príslušným výborom Európskeho parlamentu a odpovedal na otázky jeho členov a Európsky parlament bude o jeho schválení hlasovať .

    3.   Funkčné obdobie riaditeľa je päťročné. V priebehu deviatich mesiacov pred koncom tohto obdobia Komisia vykoná hodnotenie. V rámci tohto hodnotenia Komisia preskúma najmä:

    a)

    výsledky činnosti riaditeľa, a

    b)

    povinnosti a požiadavky agentúry na nadchádzajúce roky.

    4.   Správna rada môže na návrh Komisie a po konzultácii a čo najdôkladnejšom zohľadnení stanoviska rady regulačných orgánov , s prihliadnutím na hodnotiacu správu a jedine v prípadoch, keď to možno odôvodniť úlohami a požiadavkami agentúry, jedenkrát predĺžiť funkčné obdobie riaditeľa najviac o tri roky.

    5.   Správna rada informuje Európsky parlament o svojom úmysle predĺžiť funkčné obdobie riaditeľa. Mesiac pred predĺžením funkčného obdobia môže byť riaditeľ vyzvaný, aby urobil vyhlásenie pred príslušným výborom Európskeho parlamentu a odpovedal na otázky jeho členov. Takéto predĺženie funkčného obdobia riaditeľa schvaľuje Európsky parlament hlasovaním.

    6.   Ak sa funkčné obdobie nepredĺži, riaditeľ ostáva vo funkcii až do vymenovania svojho nástupcu.

    7.   Riaditeľa možno odvolať z funkcie len na základe rozhodnutia správnej rady a so súhlasom rady regulačných orgánov. Správna rada prijíma rozhodnutia na základe dvojtretinovej väčšiny svojich členov.

    8.    Okrem požiadavky uvedenej v článku 14 ods. 10 , môžu Európsky parlament a Rada vyzvať riaditeľa, aby predložil správu o plnení svojich povinností.

    Článok 19

    Úlohy riaditeľa

    1.   Riaditeľ zodpovedá za reprezentáciu agentúry a má na starosti jej riadenie.

    2.   Riaditeľ pripravuje prácu správnej rady. Zúčastňuje sa na práci správnej rady bez práva hlasovať.

    3.   Riaditeľ prijíma so súhlasom rady regulačných orgánov stanoviská, odporúčania a rozhodnutia uvedené v článkoch 5 až 11 .

    4.   Riaditeľ zodpovedá za vykonávanie ročného pracovného programu agentúry pod dohľadom rady regulačných orgánov a pod administratívnou kontrolou správnej rady.

    5.     Európsky parlament môže vyzvať riaditeľa, aby vystúpil pred jeho príslušným výborom a odpovedal na otázky členov tohto výboru.

    6.   Riaditeľ vykonáva potrebné opatrenia, najmä prijíma interné administratívne pokyny a uverejňuje oznámenia v záujme zabezpečenia fungovania agentúry v súlade s týmto nariadením.

    7.   Riaditeľ ║pripraví každoročne návrh pracovného programu agentúry na nasledujúci rok a predloží ho rade regulačných orgánov , Európskemu parlamentu a Komisii do 30. júna daného roka. Európsky parlament vypracuje k pracovnému programu odporúčania.

    8.   Riaditeľ uskutočňuje odhad príjmov a výdavkov agentúry podľa článku 30 a je zodpovedný za plnenie rozpočtu podľa článku 26.

    9.   Riaditeľ každý rok pripravuje návrh výročnej správy, ktorá obsahuje oddiel o regulačných činnostiach agentúry a oddiel o finančných a administratívnych záležitostiach.

    10.   Pokiaľ ide o pracovníkov agentúry, riaditeľ vykonáva právomoci ustanovené v článku 30 ods. 3.

    Článok 20

    Odvolacia rada

    1.   Odvolacia rada je zložená zo šiestich členov a šiestich náhradníkov vybraných spomedzi súčasných alebo bývalých vrcholových pracovníkov národných regulačných orgánov, orgánov hospodárskej súťaže alebo iných vnútroštátnych inštitúcií alebo inštitúcií Spoločenstva s príslušnými skúsenosťami v energetickom sektore. Odvolacia rada vymenúva svojho predsedu. Rozhodnutia odvolacej rady sa prijímajú na základe kvalifikovanej väčšiny najmenej štyroch zo šiestich jej členov. Odvolacia rada sa schádza podľa potreby.

    2.   Členov odvolacej rady vymenúva správna rada na návrh Komisie po verejnej výzve na vyjadrenie záujmu a po konzultácii s radou regulačných orgánov. Pred vymenovaním kandidáti vybraní správnou radou urobia vyhlásenie pred príslušným výborom Európskeho parlamentu a odpovedia na otázky členov tohto výboru.

    3.   Funkčné obdobie členov odvolacej rady je päť rokov. Toto obdobie sa môže obnoviť. Členovia odvolacej rady sú pri svojom rozhodovaní nezávislí; nesmú byť viazaní žiadnymi pokynmi. Nesmú vykonávať žiadne iné funkcie v agentúre, v jej správnej rade ani v jej rade regulátorov. Člen odvolacej rady smie byť odvolaný počas svojho funkčného obdobia, len ak sa dopustí závažného protiprávneho konania a správna rada prijme rozhodnutie v tomto zmysle po konzultácii s radou regulačných orgánov.

    4.   Členovia odvolacej rady sa nesmú zúčastniť na žiadnom odvolacom konaní, ak sú v ňom osobne zainteresovaní, ak sa predtým angažovali ako zástupcovia jednej zo strán konania, alebo ak sa podieľali na rozhodnutí, ktoré je predmetom odvolania.

    5.   Ak člen odvolacej rady v dôsledku niektorého z dôvodov uvedených v odseku 4 alebo akýchkoľvek iných dôvodov usúdi, že by sa iný člen nemal zúčastniť na niektorom konaní, náležite o tom informuje odvolaciu radu. Proti členovi odvolacej rady môže namietať ktorákoľvek strana odvolacieho konania z akéhokoľvek dôvodu uvedeného v odseku 4 alebo ak existuje podozrenie zo zaujatosti. Námietka sa nesmie zakladať na štátnej príslušnosti členov a nie je prípustná ║, ak strana odvolacieho konania, ktorá namieta proti členovi a hoci si je vedomá dôvodu na namietanie, vykoná procedurálny krok.

    6.   Odvolacia rada rozhodne o krokoch, ktoré treba podniknúť v prípadoch uvedených v odseku 4 a 5, bez účasti príslušného člena. Na účel prijatia tohto rozhodnutia sa príslušný člen v rade pre odvolania nahradí jeho náhradníkom, ak sa tento náhradník sám nenachádza v podobnej situácii. Ak by sa to stalo, predseda určí náhradu spomedzi dostupných náhradníkov.

    7.     Európsky parlament môže vyzvať ktoréhokoľvek člena alebo členov odvolacej rady, aby vystúpil/vystúpili pred jeho príslušným výborom a odpovedal/odpovedali na otázky členov tohto výboru.

    Článok 21

    Odvolania

    1.   Ktorákoľvek fyzická alebo právnická osoba sa môže odvolať proti rozhodnutiu podľa článkov 7 alebo 8, ktoré je určené tejto osobe, alebo proti rozhodnutiu, ktoré, hoci má formu rozhodnutia určeného inej osobe, sa priamo a individuálne týka tejto osoby.

    2.   Odvolanie, spolu so špecifikáciou jeho dôvodov, sa podáva písomne agentúre do dvoch mesiacov od oznámenia daného opatrenia príslušnej osobe, respektíve v prípade absencie tohto oznámenia do dvoch mesiacov odo dňa uverejnenia rozhodnutia agentúry. Odvolacia rada rozhodne o odvolaní v priebehu dvoch mesiacov od jeho podania.

    3.   Odvolanie podané podľa odseku 1 nemá odkladný účinok. Odvolacia rada však môže pozastaviť uplatňovanie sporného rozhodnutia, ak usúdi, že to situácia umožňuje.

    4.   Ak je odvolanie prípustné, odvolacia rada preskúma, či je odvolanie opodstatnené. Tak často, ako je to potrebné, vyzve strany odvolacieho konania, aby v rámci stanovených lehôt predložili svoje stanoviská k ňou vydaným oznámeniam alebo k písomným informáciám iných strán odvolacieho konania. Strany odvolacieho konania majú právo na ústnu prezentáciu.

    5.   Odvolacia rada môže v rámci tohto článku uplatniť akúkoľvek právomoc, ktorá patrí do pôsobnosti agentúry, alebo môže postúpiť prípad príslušnému orgánu agentúry. Tento orgán je viazaný rozhodnutím odvolacej rady.

    6.   Odvolacia rada prijme svoj rokovací poriadok.

    Článok 22

    Žaloby pred Súdom prvého stupňa a Súdnym dvorom

    1.   V súlade s článkom 230 zmluvy možno na Súde prvého stupňa alebo na Súdnom dvore podať žalobu voči rozhodnutiu prijatému odvolacou radou alebo voči rozhodnutiu prijatému agentúrou v prípadoch, keď nie je možné odvolať sa na odvolaciu radu.

    2.   Ak agentúra neprijme rozhodnutie, možno na Súde prvého stupňa alebo na Súdnom dvore podať žalobu pre nečinnosť v súlade s článkom 232 zmluvy.

    3.   Agentúra je povinná vykonať opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s rozhodnutím Súdu prvého stupňa alebo Súdneho dvora.

    Článok 23

    Rozpočet agentúry

    1.   Príjmy agentúry tvoria predovšetkým:

    a)

    dotácia Spoločenstva zahrnutá v príslušnom okruhu všeobecného rozpočtu Európskej únie (oddiel Komisia) podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady (ďalej len „rozpočtový orgán“) a v súlade s bodom 47 medziinštitucionálnej dohody ;

    b)

    poplatky vyplácané agentúre podľa článku 24;

    c)

    finančný príspevok od každého národného regulačného orgánu z každého členského štátu ;

    d)

    akékoľvek navrhované alternatívne spôsoby financovania, najmä prostredníctvom poplatkov za tok elektrickej energie a zemného plynu; a

    e)

    akékoľvek dedičstvá, dary alebo dotácie, ako sa uvádza v článku 14 ods. 5.

    Rada regulačných orgánov do… (11) schváli výšku finančného príspevku každého členského štátu podľa písmena c).

    2.   Výdavky tvoria personálne, administratívne, infraštrukturálne a prevádzkové náklady.

    3.   Príjmy a výdavky sú v rovnováhe.

    4.   Na všetky príjmy a výdavky agentúry sa vypracúvajú odhady na každý finančný rok, ktorý sa zhoduje s kalendárnym rokom, a zadávajú sa do jej rozpočtu.

    Článok 24

    Poplatky

    1.   Agentúre sa platia poplatky za žiadosť o rozhodnutie o výnimke podľa článku 8 ods. 1 alebo za konkrétne či špeciálne rady, odporúčania, rozhodnutia alebo monitorovacie úlohy pre európske siete prevádzkovateľov prepravnej/prenosovej sústavy pre elektrickú energiu a zemný plyn .

    2.   ║ Poplatky uvedené v odseku 1 stanovuje Komisia.

    Článok 25

    Zostavovanie rozpočtu

    1.   Najneskôr do 15. februára každého roku riaditeľ vypracuje predbežný návrh rozpočtu pokrývajúci prevádzkové výdavky a program predpokladanej práce na nasledujúci finančný rok a odovzdá tento predbežný návrh správnej rade spolu s predbežným zoznamom pracovných miest. Na základe návrhu pripraveného riaditeľom vyhotoví správna rada každý rok odhad príjmov a výdavkov agentúry na nasledujúci finančný rok. Tento odhad vrátane navrhovaného organizačného poriadku zašle správna rada Komisii najneskôr do 31. marca. Návrh pripravený riaditeľom sa pred prijatím odhadu zašle rade regulátorov, ktorá k nemu môže zaujať odôvodnené stanovisko.

    2.   Odhad zasiela Komisia rozpočtovému orgánu spolu s predbežným návrhom všeobecného rozpočtu Európskej únie.

    3.   Na základe odhadov Komisia začlení do predbežného návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie predpovede, ktoré považuje za potrebné v súvislosti s organizačným poriadkom, a sumu dotácie vyplatenej zo všeobecného rozpočtu v súlade s článkom 272 zmluvy.

    4.   Rozpočtový orgán prijme plán zamestnancov agentúry.

    5.   Rozpočet agentúry zostavuje správna rada. Rozpočet sa stane konečný po konečnom prijatí všeobecného rozpočtu Európskej únie. V prípade potreby sa zodpovedajúcim spôsobom upraví.

    6.   Správna rada bezodkladne oznámi rozpočtovému orgánu úmysel realizovať akýkoľvek projekt, ktorý by mohol mať výrazný finančný vplyv na financovanie jej rozpočtu, najmä akýkoľvek projekt týkajúci sa nehnuteľností, napríklad prenájom alebo nákup budov. Správa rada o tom tiež informuje ║ Komisiu. Ak niektorá zložka rozpočtového orgánu plánuje zaujať stanovisko, v priebehu dvoch týždňov od získania informácií o projekte týkajúcom sa budov informuje agentúru o svojom úmysle zaujať takéto stanovisko. Ak agentúra nedostane odpoveď, môže pokračovať v plánovanej operácii.

    Článok 26

    Plnenie a kontrola rozpočtu

    1.   Riaditeľ koná ako povoľujúci úradník a spravuje rozpočet agentúry.

    2.   Najneskôr do 1. marca od konca každého finančného roka zašle účtovník agentúry účtovníkovi Komisie a Dvoru audítorov predbežnú účtovnú závierku spolu so správou o rozpočtovom a finančnom hospodárení za finančný rok. Okrem toho najneskôr do 31. marca nasledujúceho roku zašle účtovník agentúry Európskemu parlamentu a Rade správu o rozpočtovom a finančnom hospodárení. Účtovník Komisie potom konsoliduje predbežné účtovné závierky inštitúcií Spoločenstva a decentralizovaných orgánov v súlade s článkom 128 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev  (12).

    3.   Najneskôr do 31. marca od konca každého finančného roka zašle účtovník Komisie Dvoru audítorov predbežnú účtovnú závierku agentúry spolu so správou o rozpočtovom a finančnom hospodárení za finančný rok. Správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení za finančný rok sa postúpi aj Európskemu parlamentu a Rade.

    4.   Po prijatí pripomienok Dvora audítorov k predbežnej účtovnej závierke agentúry v súlade s ustanoveniami článku 129 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 riaditeľ konajúci na vlastnú zodpovednosť zostaví konečnú účtovnú závierku agentúry a zašle ju správnej rade s vyžiadaním jej stanoviska.

    5.   Správna rada zaujme stanovisko ku konečnej účtovnej závierke agentúry.

    6.   Riaditeľ zašle túto konečnú účtovnú závierku spolu so stanoviskom správnej rady do 1. júla po skončení finančného roka Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a Súdnemu dvoru.

    7.   Konečná účtovná závierka sa zverejní.

    8.   Riaditeľ zašle Dvoru audítorov odpoveď na jeho pripomienky najneskôr do 15. októbra. Kópiu tejto odpovede zašle aj správnej rade a Komisii.

    9.   Riaditeľ predloží Európskemu parlamentu na jeho žiadosť a v súlade s ustanoveniami článku 146 ods. 3 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 akékoľvek informácie potrebné pre bezproblémovú realizáciu postupu udeľovania absolutória na príslušný finančný rok.

    10.   Európsky parlament na základe odporúčania Rady a konajúc kvalifikovanou väčšinou poskytne pred 15. májom roka N + 2 riaditeľovi absolutórium na spravovanie rozpočtu za finančný rok N.

    Článok 27

    Rozpočtové pravidlá

    Nariadenia o rozpočtových pravidlách uplatniteľné pre agentúru zostavuje správna rada po konzultácii s Komisiou. Tieto nariadenia sa môžu odchyľovať od nariadenia ║ (ES, Euratom) č. 2343/2002, ak to vyžadujú osobitné potreby fungovania agentúry a len s predchádzajúcim súhlasom Komisie.

    Článok 28

    Opatrenia proti podvodom

    1.   V záujme boja proti podvodom, korupcii a inému protiprávnemu konaniu sa na agentúru vzťahujú bez obmedzení ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF)  (13).

    2.   Agentúra pristúpi k medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Komisiou Európskych spoločenstiev o interných vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (14) a okamžite prijme primerané opatrenia vzťahujúce sa na všetkých pracovníkov agentúry.

    3.   Rozhodnutia v oblasti financovania, dohody a z nich vyplývajúce implementačné nástroje výslovne stanovujú, že Dvor audítorov a OLAF môžu v prípade potreby vykonávať kontroly na mieste týkajúce sa prijímateľov peňazí vyplácaných agentúrou, ako aj pracovníkov zodpovedných za prideľovanie týchto peňazí.

    Článok 29

    Výsady a imunity

    Na agentúru sa vzťahuje Protokol o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev.

    Článok 30

    Zamestnanci

    1.   Na zamestnancov agentúry sa vzťahuje Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev, Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev a pravidlá prijaté spoločne inštitúciami ║Spoločenstva na účel uplatňovania týchto predpisov.

    2.   Správna rada po dohode s Komisiou prijme potrebné realizačné opatrenia v súlade s mechanizmami uvedenými v článku 110 Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev.

    3.   Agentúra vo vzťahu k svojim zamestnancom vykonáva právomoci zverené menovaciemu orgánu Služobným poriadkom úradníkov Európskych spoločenstiev a orgánu poverenému uzatváraním zmlúv Podmienkami zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev.

    4.   Správna rada môže vo výnimočných prípadoch prijať ustanovenia o zamestnávaní národných expertov, ktorých do agentúry dočasne vyšlú členské štáty.

    Článok 31

    Zodpovednosť agentúry

    1.   V prípade mimozmluvnej zodpovednosti agentúra napraví v súlade so všeobecnými zásadami spoločnými pre právne predpisy členských štátov akúkoľvek škodu, ktorú spôsobí agentúra alebo jej pracovníci pri plnení svojich povinností. V akomkoľvek spore o náhradu škody je príslušný rozhodovať Súdny dvor .

    2.   Osobná finančná zodpovednosť a disciplinárna zodpovednosť zamestnancov agentúry voči agentúre sa spravuje príslušnými ustanoveniami vzťahujúcimi sa na zamestnancov agentúry.

    Článok 32

    Prístup k dokumentom

    1.   Na dokumenty držané agentúrou sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie  (15).

    2.   Správna rada prijme praktické opatrenia na vykonanie nariadenia (ES) č. 1049/2001 do šiestich mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.

    3.   Rozhodnutia prijaté agentúrou pri vykonávaní článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001 môžu byť predmetom sťažnosti ombudsmanovi alebo predmetom konania pred Súdnym dvorom za podmienok stanovených v článkoch 195 a 230 zmluvy.

    Článok 33

    Účasť tretích krajín

    Agentúra je otvorená účasti krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie a ktoré uzatvorili so Spoločenstvom dohodu na tento účel. Na základe príslušných ustanovení týchto dohôd sa vytvoria mechanizmy stanovujúce najmä povahu, rozsah a procedurálne aspekty účasti týchto krajín na práci agentúry vrátane ustanovení týkajúcich sa finančných príspevkov a zamestnancov.

    Článok 34

    Jazykový režim

    1.   Na agentúru sa vzťahujú ustanovenia nariadenia Rady č. 1 z 15. apríla 1958, ktorým sa určujú jazyky používané v Európskom hospodárskom spoločenstve  (16).

    2.   O vnútornom jazykovom režime agentúry rozhodne správna rada.

    3.   Prekladateľské služby potrebné na chod agentúry zabezpečuje Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie.

    Článok 35

    Hodnotenie

    1.   Komisia vykonáva hodnotenie činnosti agentúry. Vzťahuje sa na výsledky dosiahnuté agentúrou a jej pracovné metódy v súvislosti s jej cieľom, mandátom a úlohami stanovenými v tomto nariadení a v jej ročných pracovných programoch. Toto hodnotenie vychádza zo širokej konzultácie.

    2.   Prvú hodnotiacu správu predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade najneskôr tri roky odo dňa prevzatia funkcie prvým riaditeľom. Komisia potom predloží hodnotiacu správu najmenej každé tri roky .

    Článok 36

    Nadobudnutie účinnosti a prechodné opatrenia

    1.   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    2.    Články 5 až 12 sa uplatňujú od… (17).

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V ║

    Za Európsky parlament

    predseda

    Za Radu

    predseda


    (1)   Ú. v. EÚ C 211, 19.8.2008, s. 23 .

    (2)   Ú. v. EÚ C 172, 5.7.2008, s. 55 .

    (3)  Pozícia Európskeho parlamentu z 18. júna 2008.

    (4)  Ú. v. EÚ L 296, 14.11.2003, s. 34.

    (5)  Ú. v. EÚ L 176, 15.7.2003, s. 37.

    (6)  Ú. v. EÚ L 176, 15.7.2003, s. 57.

    (7)  Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72.

    (8)   Ú. v. EÚ L 176, 15.7.2003, s. 1 .

    (9)   Ú. v. EÚ L 289, 3.11.2005, s. 1 .

    (10)   Ú. v. EÚ L 262, 22.9.2006, s. 1 .

    (11)   Dvanásť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

    (12)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

    (13)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.

    (14)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 15.

    (15)  Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.

    (16)   Ú. v. EHS 17, 6.10.1958, s. 385/58 .

    (17)  18 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.


    Top