This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006PC0410
Proposal for a Council Decision authorising certain Member States to apply a reduced rate of VAT to certain labour-intensive services in accordance with the procedure provided for in Article 28(6) of Directive 77/388/EEC
Návrh rozhodnutia Rady ktorým sa určitým členským štátom povoľuje uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom stanoveným v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS
Návrh rozhodnutia Rady ktorým sa určitým členským štátom povoľuje uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom stanoveným v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS
/* KOM/2006/0410 v konečnom znení */
Návrh rozhodnutia Rady ktorým sa určitým členským štátom povoľuje uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom stanoveným v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS /* KOM/2006/0410 v konečnom znení */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 24.7.2006 KOM(2006) 410 v konečnom znení Návrh ROZHODNUTIA RADY ktorým sa určitým členským štátom povoľuje uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom stanoveným v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS (predložený Komisiou) ODÔVODNENIE KONTEXT NÁVRHU | 110 | Dôvody a ciele návrhu Cieľom tohto návrhu rozhodnutia je vykonanie ustanovení smernice 2006/18/ES prijatej 14. februára 2006 (Ú. v. EÚ L 51, 22. 2. 2006, s. 12), ktorá sa týka najmä predĺženia skúšobného uplatňovania znížených sadzieb na služby s vysokým podielom ľudskej práce do 31. decembra 2010 a ustanovuje pre všetky členské štáty možnosť zapojiť sa do tohto skúšobného uplatňovania za rovnakých podmienok. | 120 | Všeobecný kontext 1. Rada prijala 14. februára 2006 smernicu 2006/18/ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/388/EHS, pokiaľ ide o znížené sadzby dane z pridanej hodnoty, a najmä jej článok 28 ods. 6. Ustanovenia uvedeného odseku 6 sa doplnili smernicou Rady 1999/85/ES z 22. októbra 1999 (Ú. v. ES L 277, 28. 10. 1999, s. 34) a pôvodne sa uplatňovali do 31. decembra 2002. Doba ich platnosti sa následne predĺžila do 31. decembra 2003 smernicou 2002/92/ES z 3. decembra 2002 (Ú. v. ES L 331, 7. 12. 2002, s. 27) a do 31. decembra 2005 smernicou 2004/15/ES z 10. februára 2004 (Ú. v. EÚ L 52, 21. 2. 2004, s. 61). V záujme lepšieho zhodnotenia vplyvu znížených sadzieb Rada považovala za potrebné, aby Komisia vypracovala hodnotiacu správu o vplyve znížených sadzieb uplatňovaných na určité miestne poskytované služby, najmä z hľadiska tvorby pracovných miest, hospodárskeho rastu a dobrého fungovania vnútorného trhu. 2. Kým nebudú hotové výsledky tohto hodnotenia, cieľom smernice 2006/18/ES je najmä predĺžiť skúšobné uplatňovanie znížených sadzieb na služby s vysokým podielom ľudskej práce do 31. decembra 2010. V smernici sa tiež ustanovuje, že všetky členské štáty sa môžu zapojiť do tohto skúšobného uplatňovania za rovnakých podmienok. 3. Rozhodnutím 2000/185/ES z 28. februára 2000 (Ú. v. ES L 59, 4. 3. 2000, s. 10) sa určitým členským štátom povolilo, aby uplatňovali zníženú sadzbu na služby s vysokým podielom ľudskej práce, ktoré sú presne vymedzené v uvedenom rozhodnutí, do 31. decembra 2002. Platnosť uvedeného rozhodnutia 2000/185/ES sa predĺžila do 31. decembra 2003 rozhodnutím 2002/954/ES (Ú. v. ES L 331, 7. 12. 2002, s. 28) a do 31. decembra 2005 rozhodnutím 2004/161/ES (Ú. v. EÚ L 52, 21. 2. 2004, s. 62). Tieto členské štáty nemusia podať novú žiadosť, pokiaľ nechcú zmeniť zoznam odvetví, v ktorých chcú uplatňovať zníženú sadzbu. V záujme právnej jednoznačnosti, a aby sa bol k dispozícii len jediný akt týkajúci sa všetkých členských štátov zapojených do skúšobného uplatňovania zníženej sadzby na služby s vysokým podielom ľudskej práce, ustanovenia týkajúce sa týchto členských štátov sa úplne začlenili do tohto návrhu rozhodnutia. Ide o štáty Belgicko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Portugalsko a Spojené kráľovstvo. 4. Členské štáty, ktoré si želali po prvýkrát využiť možnosť ustanovenú v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS, a členské štáty, ktoré si želali zmeniť zoznam služieb, na ktoré uplatňovali uvedené ustanovenie v minulosti, museli o to požiadať Komisiu a poskytnúť jej potrebné údaje na účely hodnotenia do 31. marca 2006. Takéto predbežné hodnotenie Komisie však nie je potrebné v prípade, ak členské štáty už v minulosti dostali povolenie a predložili Komisii správu v tejto veci. 5. Každý členský štát, ktorý si želá zaviesť takéto opatrenie, informuje o tom Komisiu do 31. marca 2006 v súlade s postupom a podmienkami ustanovenými v článku 1 bode 2) smernice 2006/18/ES. 6. Členské štáty, ktoré podali žiadosť v súlade s týmto postupom a týmito podmienkami a poskytli údaje nevyhnutné na účely hodnotenia, sú tieto: Česká republika, Cyprus, Lotyšsko, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Fínsko. Okrem toho Grécko podalo novú žiadosť s cieľom rozšíriť pole pôsobnosti svojej predchádzajúcej žiadosti. HODNOTENIE KOMISIOU Komisia je toho názoru, že všetky žiadosti boli podané podľa postupu a v súlade s podmienkami ustanovenými v prvom článku smernice 2006/18/ES. Okrem toho boli podané štyri žiadosti o udelenie povolenia výnimočne uplatňovať zníženú sadzbu na služby, ktoré patria do troch kategórií prílohy K. Komisia usudzuje, že vo všetkých štyroch prípadoch môže mať zníženie sadzby v treťom z vybraných odvetví iba nepodstatný hospodársky dosah. Komisia preto navrhuje povoliť týmto štyrom členským štátom uplatňovanie zníženej sadzby DPH v odvetviach, ktoré uviedli v žiadostiach. | 130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Ide o článok 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS, pokiaľ ide o znížené sadzby DPH uplatňované na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce, v znení naposledy zmenenom a doplnenom smernicou 2006/18/ES. | 140 | Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Smernica 1999/85/ES bola súčasťou politiky zamestnanosti Únie a jej cieľom bolo najmä podporovať rast zamestnanosti a znižovať podiel nenahlásenej práce. Problém nezamestnanosti bol už natoľko vážny, že bolo nutné umožniť členským štátom, ktoré si to želali, aby odskúšali, ako funguje a aký má vplyv na tvorbu pracovných miest zníženie DPH zacielené na služby s vysokým podielom ľudskej práce, ktoré nie sú uvedené v prílohe H. Keďže však zavedenie takého cieleného zníženia sadzby nesie so sebou riziko ohrozenia dobrého fungovania vnútorného trhu a neutrálnosti dane, muselo sa následne prijať opatrenie skúšobného charakteru, ktoré členské štáty uplatňovali na dobrovoľnej báze. Okrem toho sa musel ustanoviť osobitný postup udeľovania povolenia a muselo sa presne vymedziť pole pôsobnosti takéhoto opatrenia, aby sa zachoval jeho kontrolný a obmedzený charakter. Do tohto rámca spadá smernica 2006/18/ES, ktorá je tretím predĺžením tohto skúšobného uplatňovania, ako aj tento návrh rozhodnutia. | KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU | Konzultácie so zainteresovanými stranami | 219 | Smernica 2006/18/ES je výsledkom rokovaní v Rade o návrhu Komisie KOM (2003) 397 v konečnom znení o revízii znížených sadzieb DPH. Týmto návrhom rozhodnutia sa vykonáva uvedená smernica. Nové konzultácie zainteresovaných strán sa preto neuskutočnili. | Získavanie a využívanie expertízy | 229 | Vypracovanie externého odborného posudku nebolo potrebné. | 230 | Hodnotenie vplyvu Návrh rozhodnutia predstavuje vykonávacie ustanovenia smernice 2006/18/ES zo 14. februára 2006, ktorou sa ustanovuje najmä predĺženie platnosti existujúceho ustanovenia. V záujme lepšieho zhodnotenia vplyvu znížených sadzieb sa v tejto smernici okrem iného ustanovuje, že najneskôr do 30. júna 2007 vypracuje Komisia hodnotiacu správu, na základe štúdie vedenej nezávislou hospodárskou pracovnou skupinou, o vplyve znížených sadzieb uplatňovaných na miestne poskytované služby, najmä z hľadiska tvorby pracovných miest, hospodárskeho rastu a dobrého fungovania vnútorného trhu. V tomto štádiu nie je preto vhodné skúmať iné možnosti. | PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU | 305 | Zhrnutie navrhovaných opatrení Umožniť členským štátom, ktoré o to požiadali, aby v súlade s ustanoveniami uvedenými v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS mohli uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce. | 310 | Právny základ Článok 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS v znení zmenenom a doplnenom smernicou 2006/18/ES zo 14. februára 2006. | 329 | Zásada subsidiarity Návrh sa týka oblasti, ktorá patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa teda neuplatňuje. | Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov. | 331 | Ide o rozhodnutie, ktoré sa týka povolenia uplatňovať zníženú sadzbu na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce, udelené členským štátom, ktoré o to osobitne požiadali. Nie je záväzné. | 332 | Vzhľadom na obmedzený rozsah pôsobnosti výnimiek, ktoré sú predmetom rozhodnutia, je osobitné opatrenie úmerné sledovanému cieľu. Nepredstavuje finančnú záťaž pre Spoločenstvo. Aj keď zníženie úrovne sadzieb DPH môže predstavovať zníženie príjmov pre členské štáty, členské štáty, ktoré podali žiadosť, očakávajú, že táto strata sa vykompenzuje účinnosťou opatrenia vo forme tvorby pracovných miest a boja proti čiernej ekonomike. DPH nepredstavuje finančnú záťaž pre hospodárske subjekty a pre občanov by zníženie DPH malo byť v zásade výhodné, pokiaľ sa odrazí v konečnej cene. | Výber nástrojov | 341 | Navrhovaný(é) nástroj(e): rozhodnutie. | 342 | Iné nástroje by neboli primerané z týchto dôvodov. Podľa článku 28 ods. 6 smernice Rady 77/388/EHS o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu, výnimku zo spoločných pravidiel v oblasti DPH je možné udeliť len na základe jednomyseľného rozhodnutia Rady na návrh Komisie. Rozhodnutie Rady je jediným primeraným nástrojom. | VPLYV NA ROZPOčET | 409 | Návrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva. | DOPLňUJÚCE INFORMÁCIE | Preskúmanie/revízia/doložka o ukončení platnosti | 533 | Toto rozhodnutie obsahuje v súlade so smernicou 2006/18/ES doložku o ukončení platnosti a ustanovuje ukončenie platnosti opatrení k 31. 12. 2010. | 570 | Podrobné vysvetlenie návrhu podľa jednotlivých kapitol alebo článkov Kapitola 1 Článok 1 V článku 1 sa ustanovuje, že členské štáty, ktorým sa na základe rozhodnutia 2000/185/ES z 28. februára 2000 povolilo, aby uplatňovali zníženú sadzbu na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom ustanoveným v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS, môžu pokračovať v uplatňovaní tejto sadzby do 31. decembra 2010. Článok 2 až 9 Cieľom článkov 2 až 9 je povoliť v súlade s článkom 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS členským štátom, ktoré sú v nich uvedené, aby mohli uplatňovať znížené sadzby ustanovené v článku 12 ods. 3 písm. a) treťom pododseku na služby, v súvislosti s ktorými podali žiadosť v súlade so stanoveným postupom a ktoré sú uvedené pod ich názvom. Kapitola 2 Článok 10 Článok 10 sa týka členských štátov, ktoré si želajú po prvýkrát uplatniť po 31. decembri 2005 zníženú sadzbu na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom stanoveným v článku 28 ods. 6 štvrtom pododseku smernice 77/388/EHS. Článok 11 až 19 Cieľom článkov 11 až 19 je povoliť v súlade s článkom 28 ods. 6 prvým a štvrtým pododsekom smernice 77/388/EHS členským štátom, ktoré sú v nich uvedené, aby mohli uplatňovať znížené sadzby ustanovené v článku 12 ods. 3 písm. a) treťom pododseku na služby, v súvislosti s ktorými podali žiadosť v súlade so stanoveným postupom a ktoré sú uvedené pod ich názvom. Kapitola 3 Články 20 a 21 Tieto články sa týkajú doby uplatňovania ustanovení článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS a uvádzajú, komu je rozhodnutie určené. | 1. Návrh ROZHODNUTIA RADY ktorým sa určitým členským štátom povoľuje uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom stanoveným v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na šiestu smernicu Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia[1], a najmä na jej článok 28 ods. 6, so zreteľom na návrh Komisie[2], keďže: (1) Podľa článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS môže Rada jednomyseľne na základe návrhu Komisie povoliť členskému štátu, ktorý o to požiadal, aby v súlade s postupom a podmienkami stanovenými v uvedenom článku mohol uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce. (2) Príslušné služby musia na jednej strane spĺňať podmienky ustanovené smernicou 77/388/EHS a na druhej strane musia byť uvedené v prílohe K k tejto istej smernici. (3) Na základe rozhodnutia Rady 2000/185/ES z 28. februára 2000[3] mohli Belgicko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Portugalsko a Spojené kráľovstvo (iba pre ostrov Man) uplatňovať do 31. decembra 2005 zníženú sadzbu DPH na služby s vysokým podielom ľudskej práce, v súvislosti s ktorými podali žiadosť. (4) Ustanovenia článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS boli zmenené a doplnené smernicou Rady 2006/18/ES zo 14. februára 2006[4], ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/388/EHS, pokiaľ ide o znížené sadzby dane z pridanej hodnoty, s cieľom predĺžiť na jednej strane obdobie ich uplatňovania až do 31. decembra 2010 a na druhej strane umožniť členským štátom, ktoré si želajú po prvýkrát využiť možnosť, ktorá je tu ustanovená, ako aj členským štátom, ktoré si želajú zmeniť zoznam služieb, na ktoré uplatňovali uvedené ustanovenia v minulosti, aby mohli podať žiadosť na Komisiu. (5) S cieľom umožniť členským štátom, ktorým bolo na základe rozhodnutia 2000/185/ES povolené, aby pokračovali v uplatňovaní tejto zníženej sadzby až do 31. decembra 2010, a v záujme právnej jednoznačnosti, by sa obsah uvedeného rozhodnutia mal začleniť do tohto návrhu v prípade členských štátov, ktoré nezmenili svoju pôvodnú žiadosť. (6) V súlade s ustanoveniami článku 28 ods. 6 štvrtého pododseku smernice 77/388/EHS, Grécko, ktorému už bolo povolené na základe rozhodnutia 2000/185/ES, aby uplatňovalo zníženú sadzbu v dvoch odvetviach prílohy K, podalo novú žiadosť, ktorá má rozšíriť pole pôsobnosti jeho predchádzajúcej žiadosti. Pokiaľ ide o Grécko, týmto rozhodnutím by sa mu malo udeliť nové povolenie uplatňovať zníženú sadzbu na základe novej žiadosti. (7) Česká republika, Cyprus, Lotyšsko, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Fínsko podali žiadosť o uplatňovanie zníženej sadzby DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom a podmienkami stanovenými v článku 28 ods. 6 štvrtom pododseku smernice 77/388/EHS. (8) Štyri z uvedených členských štátov, menovite Česká republika, Maďarsko, Poľsko a Grécko, podali žiadosť o udelenie povolenia výnimočne uplatňovať zníženú sadzbu na služby, ktoré patria do troch kategórií prílohy K. Vo všetkých týchto štyroch prípadoch môže mať zníženie sadzby v treťom z vybraných odvetví iba nepodstatný hospodársky dosah. (9) V záujme zachovania kontinuity obdobia uplatňovania znížených sadzieb, ktoré bolo stanovené rozhodnutím 2000/185/ES a naposledy predĺžené rozhodnutím 2004/161/ES, by sa toto rozhodnutie malo uplatňovať od 1. januára 2006. (10) Toto rozhodnutie nebude mať dosah na vlastné zdroje Európskych spoločenstiev, ktoré pochádzajú z DPH, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: KAPITOLA 1 Článok 1 V súlade s článkom 28 ods. 6 prvým pododsekom smernice 77/388/EHS sa členským štátom uvedeným v článkoch 2 až 9 povoľuje, aby v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovali znížené sadzby stanovené v článku 12 ods. 3 písm. a) treťom pododseku na služby menované v uvedených článkoch. Článok 2 Belgicko má povolenie pre tieto dve služby, uvedené v bodoch 1 a 2 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 2. malé opravy bicyklov, obuvi a koženého tovaru, šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania); 3. modernizácia a oprava súkromných obydlí starších ako 5 rokov, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby. Článok 3 Španielsko má povolenie pre tieto dve služby, uvedené v bodoch 2 a 5 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 4. murárske práce spojené s opravou súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 5. kadernícke služby. Článok 4 Francúzsko má povolenie pre tieto tri služby, uvedené v bodoch 2, 3 a 4 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 6. modernizácia a oprava súkromných obydlí dokončených pred viac ako dvomi rokmi, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 7. služby starostlivosti v domácnosti; 8. umývanie okien a upratovanie v súkromných domácnostiach. Článok 5 Taliansko má povolenie pre tieto dve služby, uvedené v bodoch 2 a 4 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 9. modernizácia a oprava súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 10. služby starostlivosti v domácnosti. Článok 6 Luxembursko má povolenie pre tieto tri služby, uvedené v bodoch 1, 3 a 5 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 11. malé opravy bicyklov, obuvi a koženého tovaru, šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania); 12. kadernícke služby; 13. umývanie okien a upratovanie v súkromných domácnostiach. Článok 7 Holandsko má povolenie pre tieto tri služby, uvedené v bodoch 1, 2 a 5 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 14. malé opravy bicyklov, obuvi a koženého tovaru, šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania); 15. kadernícke služby; 16. maliarske práce a sadrovanie spojené s modernizáciou a opravou súkromných obydlí starších ako 15 rokov, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby. Článok 8 Portugalsko má povolenie pre tieto dve služby, uvedené v bodoch 2 a 4 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 17. modernizácia a oprava súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 18. služby starostlivosti v domácnosti. Článok 9 Spojené kráľovstvo má povolenie pre služby spojené s modernizáciou a opravou súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby, uvedené v bode 2 prílohy K k smernici 77/388/EHS, avšak výlučne pre ostrov Man. KAPITOLA 2 Článok 10 V súlade s článkom 28 ods. 6 prvým a štvrtým pododsekom smernice 77/388/EHS sa členským štátom uvedeným v článkoch 11 až 19 povoľuje, aby v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovali znížené sadzby stanovené v článku 12 ods. 3 písm. a) treťom pododseku na služby menované v uvedených článkoch. Článok 11 Česká republika má povolenie pre tieto tri služby, uvedené v bodoch 2, 3 a 4 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 19. modernizácia a oprava súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 20. umývanie okien a upratovanie v súkromných domácnostiach; 21. služby starostlivosti v domácnosti. Článok 12 Grécko má povolenie pre tieto tri služby, uvedené v bodoch 1, 2 a 4 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 22. malé opravy bicyklov; obuvi a koženého tovaru; šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania); 23. modernizácia a oprava starých súkromných obydlí (nie nedávno postavených), s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 24. služby starostlivosti v domácnosti. Článok 13 Cyprus má povolenie pre tieto dve služby, uvedené v bodoch 2 a 5 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 25. modernizácia a oprava súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 26. kadernícke služby. Článok 14 Lotyšsko má povolenie pre tieto dve služby, uvedené v bodoch 2 a 5 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 27. modernizácia a oprava súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 28. kadernícke služby. Článok 15 Maďarsko má povolenie pre tieto tri služby, uvedené v bodoch 1, 2 a 4 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 29. malé opravy bicyklov; obuvi a koženého tovaru; šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania); 30. modernizácia a oprava súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 31. služby starostlivosti v domácnosti. Článok 16 Malta má povolenie pre tieto dve služby, uvedené v bodoch 1 a 4 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 32. malé opravy bicyklov; obuvi a koženého tovaru; šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania); 33. služby starostlivosti v domácnosti. Článok 17 Poľsko má povolenie pre tieto tri služby, uvedené v bodoch 1, 2 a 5 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 34. malé opravy bicyklov; obuvi a koženého tovaru, šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania); 35. modernizácia a oprava súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby; 36. kadernícke služby. Článok 18 Slovinsko má povolenie pre služby spojené s modernizáciou a opravou súkromných obydlí, s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby, uvedené v bode 2 prílohy K k smernici 77/388/EHS. Článok 19 Fínsko má povolenie pre tieto dve služby, uvedené v bodoch 1 a 5 prílohy K k smernici 77/388/EHS: 37. malé opravy bicyklov, obuvi a koženého tovaru, šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania); 38. kadernícke služby. KAPITOLA 3 Článok 20 Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2006 a jeho platnosť uplynie k 31. decembru 2010. Článok 21 To rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Českej republike, Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Talianskej republike, Cyperskej republike, Lotyšskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Maďarskej republike, Maltskej republike, Holandskému kráľovstvu, Poľskej republike, Portugalskej republike, Slovinskej republike, Fínskej republike a Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska. V Bruseli […] Za Radu predseda [1] Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou […]. [2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [3] Ú. v. ES L 59, 4.3.2000, s. 10. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/161/ES (Ú. v. EÚ L 52, 21.2.2004, s. 62). [4] Ú. v. EÚ L 51, 22.2.2006, s. 12.