EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0166

Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení konzultácií s Mauritánskou islamskou republikou na základe článku 96 revidovanej Dohody z Cotonou

/* KOM/2006/0166 v konečnom znení */

52006PC0166

Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení konzultácií s Mauritánskou islamskou republikou na základe článku 96 revidovanej Dohody z Cotonou /* KOM/2006/0166 v konečnom znení */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 10.4.2006

KOM(2006) 166 v konečnom znení

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzatvorení konzultácií s Mauritánskou islamskou republikou na základe článku 96 revidovanej Dohody z Cotonou

(predložený Komisiou)

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Európska únia rozhodla 29. novembra 2005 otvoriť konzultácie s Mauritánskou islamskou republikou na základe článku 96 revidovanej Dohody z Cotonou. Toto rozhodnutie bolo prijaté vzhľadom na skutočnosť, že štátny prevrat, ktorý sa uskutočnil 3. augusta 2005 v Mauritánii bol porušením dvoch zo základných bodov obsiahnutých v článku 9 dohody (rešpektovanie demokratických princípov a právneho štátu). Medzi jednotlivými zúčastnenými stranami boli nadviazané predbežné kontakty a od 30. novembra 2005 prebiehali konzultácie. Európska strana takto vyhovela žiadosti mauritánskej strany, ktorá požadovala nadviazanie dialógu v čo najkratšej lehote.

Zasadnutie, ktorým sa otvorili konzultácie sa uskutočnilo v srdečnej a konštruktívnej atmosfére za účasti zástupcov politických strán Mauritánie a za účasti občianskej spoločnosti, ktorá mala možnosť prezentovať svoje stanoviská. Konzultácií sa takisto zúčastnila skupina veľvyslancov krajín AKT. Mauritánska strana mala príležitosť prezentovať vývoj situácie v krajine od štátneho prevratu 3. augusta, ako aj program orgánov na prechodné obdobie.

Počas zasadnutia prijala mauritánska strana 23 záväzkov v oblasti rešpektovania demokratických princípov, základných ľudských práv a slobôd a právneho štátu, ako aj v oblasti dobrej správy vecí verejných. Tieto záväzky v stručnosti obsahovali:

- Uskutočnenie slobodných a transparentných miestnych, parlamentných, senátorských a prezidentských volieb počas prechodného obdobia, ako aj a schválenie určitých zmien Ústavy v referende. Cieľom týchto zmien je umožniť politickú diverzifikáciu a zrušenie ustanovení, ktoré umožňujú uplatňovanie zákonov, ktoré sú v rozpore s ústavnými princípmi.

- Ustanovenie nových volebných zoznamov, ich uverejnenie na internete a v spornom prípade právo na odvolanie sa, či už na CENI (nezávislá národná volebná komisia), alebo na súdy.

- Možnosť revízie spôsobov volieb a váhy jednotlivých volebných obvodov s cieľom garantovať väčšiu rovnosť medzi počtom poslancov a obyvateľstvom v jednotlivých volebných obvodoch.

- Záruku, že všetci občania si budú môcť plne uplatňovať ich základné práva a slobody, tak ako je to zakotvené v Ústave.

- Zabezpečenie úplného rešpektovania princípu pluralizmu v audiovizuálnom sektore a prehodnotenie zákona o tlači. Prechodné orgány sa takisto zaviazali, že pokiaľ sa neuskutoční táto revízia, nebudú uplatňovať ešte platné ustanovenia o cenzúre.

- Začatie procesu, ktorý by mal vyústiť do vytvorenia Národnej nezávislej komisie pre ľudské práva, uľahčenie návratu utečencov, u ktorých je možné stanoviť mauritánsku štátnu príslušnosť a prijatie opatrení potrebných na reintegráciu ich práv.

- Prijatie balíka opatrení potrebných na efektívne uplatňovanie právnych predpisov o zákaze otroctva a zabezpečenie adekvátneho riešenia všetkých problémov vyplývajúcich z otroctva a z jeho škodlivých účinkov pre spoločnosť.

- Začatie reformy v sektore spravodlivosti prostredníctvom kompilácie, revízie a aktualizácie už existujúcich zákonov a iných právnych predpisov s prednostnou pozornosťou venovanou vzdelávaniu súčasných sudcov a podmienkam budúceho náboru nových úradníkov.

- Zmena spôsobov riadenia a vypracovanie národnej stratégie boja proti korupcii.

- Prijatie a uplatňovanie princípov EITI („Extractive Industries Transparency Initiative“)

- Zdynamizovanie činnosti Generálnej štátnej inšpekcie a posilnenie Účtovného dvora.

Dodatočný záväzok bol prijatý v oblasti sledovania a „reporting-u“.

Ak by prechodná vláda rešpektovala svoje záväzky, návrat k ústavnému a demokratickému režimu bude ukončený najneskôr koncom mája 2007, po vytvorení nových, demokraticky zvolených orgánov. Za takýchto podmienok by ozbrojené a bezpečnostné sily prevzali úlohu, ktorá im vyplýva z Ústavy a zo zákona a za žiadnych okolností by nezasahovali do politického života.

Európska strana s uspokojením zaznamenala, že mauritánska strana potvrdila svoje záväzky, pokiaľ ide o prechodné obdobie a návrat k ústavnému poriadku, ktoré od 3. augusta 2005 prijali nové orgány. Takisto zaznamenala, že ostatné body konsenzu, ktoré vyplynuli z diskusií národných pracovných skupín v októbri 2005 boli prevzaté mauritánskou delegáciou, ktorá predložila niektoré pozitívne body týkajúce sa celkovej realizácie týchto záväzkov.

V partnerskom duchu Dohody z Cotonou a vzhľadom na záväzky prijaté mauritánskou stranou Európska únia vyhlásila, že je pripravená podporiť proces prechodu. Európska únia bude predovšetkým pokračovať v dialógu, aby sa presvedčila o čo najrýchlejšom prechode k demokracii a k právnemu štátu, pretože táto okolnosť je predpokladom úplnej normalizácie vzťahov spolupráce s Mauritániou. Tento dialóg sa uskutočňuje s perspektívou podporiť nastolenie pevného ústavného poriadku, ktorý prinesie krajine stabilitu potrebnú na zabezpečenie trvalého rozvoja.

Európska únia vyhlásila, že je pripravená podrobne sledovať vývoj situácie na základe správ o plnení záväzkov, ktoré poskytne mauritánska strana. Bude dohliadať na dodržiavanie týchto záväzkov a najmä na prijímanie opatrení zaručujúcich transparentnosť a demokratický základ legislatívnych a prezidentských volieb stanovených na november 2006 a marec 2007.

Počas otvorenia konzultácií sa mauritánske orgány zaviazali poskytnúť Európskej únii do polovice januára 2006 správu informujúcu o pokrokoch dosiahnutých v rozličných oblastiach. Táto správa bola predložená v stanovenej lehote. Podrobne opisuje stav realizácie záväzkov prijatých počas otvorenia konzultácii o článku 96 a umožňuje potvrdiť, že doteraz bol dosiahnutý konzistentný pokrok. Okrem iného je možné na základe tejto správy skonštatovať, že časový harmonogram stanovený pre rozličné oblasti sa dodržiava.

Po skončení konzultácií, vzhľadom na záväzky realizované v tomto štádiu a so zreteľom na časový harmonogram pre konkretizáciu záväzkov, ktoré sa ešte musia uskutočniť, Komisia navrhuje prijať vhodné opatrenia, tak ako je to stanovené v pripojenom rozhodnutí na základe článku 96 ods. 2 písm. c) revidovanej Dohody z Cotonou. Opatrenia sú navrhnuté s cieľom, na jednej strane, sprevádzať proces prechodu zohľadňujúc dosiahnutý pokroku a, na strane druhej, stimulovať vládu ku konsolidácii výsledkov plnenia záväzkov spojených s procesom demokratizácie.

Počas osemnásťmesačného obdobia sledovania sa musí s mauritánskymi orgánmi udržiavať posilnený politický dialóg, aby sa zabezpečilo, že budú naďalej pokračovať v už začatých akciách s cieľom obnoviť demokraciu a právny štát, pokračovať vo svojom úsilí a konsolidovať svoje snahy v oblasti ľudských práv a základných slobôd, ako aj dobrej správy vecí verejných. Do dialógu bude zapojené predsedníctvo Európskej únie a Európska komisia. Počas obdobia sledovania sa každých šesť mesiacov uskutoční hodnotenie.

V prípade urýchlenia uskutočňovania záväzkov prijatých mauritánskymi orgánmi alebo, naopak, v prípade prerušenia, si Európska únia vyhradzuje právo zmeniť a doplniť vhodné opatrenia prostredníctvom nového rozhodnutia Rady, ktorým sa zmení a doplní tento návrh.

Vo svetle predchádzajúcich ustanovení a v súlade s článkami 9 a 96 revidovanej Dohody z Cotonou Komisia navrhuje Rade uzatvoriť konzultácie začaté s Mauritánskou islamskou republikou a prijať pripojené rozhodnutie.

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzatvorení konzultácií s Mauritánskou islamskou republikou na základe článku 96 revidovanej Dohody z Cotonou

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Dohodu o partnerstve krajín AKT-ES, podpísanú v Cotonou 23. júna 2000[1] a revidovanú 25. júna 2005[2] , najmä na jej článok 96,

so zreteľom na Internú dohodu o opatreniach, ktoré sa majú prijať a postupoch, ktoré sa majú dodržiavať pri vykonávaní Dohody o partnerstve krajín AKT-ES[3], najmä na jej článok 3,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

1. Závažné body Dohody z Cotonou uvedené v článku 9 boli porušené.

2. Podľa článku 96 Dohody z Cotonou boli 30. novembra 2005 otvorené konzultácie s krajinami AKT a Mauritánskou islamskou republikou, v rámci ktorých mauritánske orgány prijali špecifické záväzky s cieľom napraviť problémy identifikované Európskou úniou a uskutočniť tieto záväzky v priebehu obdobia prehĺbeného dialógu trvajúceho 120 dní.

3. Na konci tohto obdobia sa ukázalo, že z určitých vyššie uvedených záväzkov vyplynuli konkrétne iniciatívy a niektoré z nich sa už uskutočnili. Napriek tomu je však ešte potrebné uskutočniť viaceré opatrenia, ktoré sú dôležité z hľadiska kľúčových bodov Dohody z Cotonou,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Konzultácie s Mauritánskou islamskou republikou uskutočnené v súlade s článkom 96 Dohody z Cotonou sa týmto ukončujú.

Článok 2

Týmto sa prijímajú opatrenia špecifikované v pripojenom liste ako primerané kroky v zmysle článku 96 ods. 2 písm. c) Dohody z Cotonou.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia. Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.

Jeho platnosť je osemnásť mesiacov počnúc dňom jeho prijatia Radou. Preskúma sa pravidelne minimálne raz za šesť mesiacov.

V Bruseli

Za Radu

predseda

PRÍLOHA

Návrh listu

Vážený pán predseda vlády,

Európska únia prikladá veľký význam ustanoveniam článku 9 revidovanej Dohody z Cotonou. Dodržiavanie ľudských práv, demokratických princípov a princípov právneho štátu, na ktorom sa zakladá partnerstvo krajín AKT-ES, predstavuje základné body tejto dohody, a teda základ našich vzťahov.

Vo svojom vyhlásení z 3. augusta 2005 týkajúcom sa štátneho prevratu, ktorý sa uskutočnil v Mauritánii, európska strana pripomenula, že akýkoľvek násilný pokus o prevzatie moci odsudzuje a vyzvala k rešpektovaniu demokracie a ústavného právneho rámca.

Európska únia sa podľa článku 96 revidovanej Dohody z Cotonou a s prihliadnutím na to, že štátny prevrat, ktorý sa uskutočnil 3. augusta 2005 bol porušením niektorých dôležitých bodov uvedených v tomto článku, rozhodla začať s Mauritániou konzultácie s cieľom, tak ako to stanovuje dohoda, dôkladného preskúmania a prípadnej nápravy situácie.

Tieto konzultácie sa začali 30. novembra 2005 v Bruseli. Pri tejto príležitosti mala mauritánska strana možnosť prezentovať, na základe memoranda z 24. novembra 2005, vývoj situácie v krajine od štátneho prevratu 3. augusta, ako aj program orgánov na prechodné obdobie.

Európska únia s uspokojením vzala na vedomie, že mauritánska strana potvrdila niektoré prijaté záväzky a predložila určité pozitívne prvky týkajúce sa konkretizácie týchto záväzkov.

Počas zasadnutia prijala mauritánska strana najmä 23 špecifických záväzkov uvedených v prílohe, v oblasti rešpektovania demokratických princípov, základných ľudských práv a slobôd, právneho štátu a dobrej správy vecí verejných. Mauritánska strana sa taktiež zaviazala predložiť európskej strane do polovice januára 2006 správu o plnení týchto záväzkov a v budúcnosti poskytovať pravidelné štvrťročné správy o vývoji situácie.

Na základe správy predloženej v polovici januára mohla európska strana potvrdiť, že bol dosiahnutý konzistentný pokrok. Okrem už zaznamenaného pokroku počas otvorenia konzultácií, bol skonštatovaný určitý vývoj, ktorý sa týkal predovšetkým týchto oblastí:

- stanovenie spôsobu administrativného súpisu na účely volieb, s cieľom zostaviť dôveryhodný a transparentný volebný zoznam,

- prijatie návrhu zákona Radou ministrov, ktorý zodpovedá ústavným zmenám a doplneniam, o ktorých sa má hlasovať v referende,

- vymenovanie nových wali (správcov regiónov) a hakem (prefektov) a rozoslanie obežníka o nestrannosti ústrednej a územnej administratívy novým regionálnym a miestnym orgánom hneď na začiatku ich funkčného obdobia,

- dokončenie programu pre zvýšenie povedomia a občianskeho vzdelávania a začatie kampane o týchto témach za účasti správnych orgánov, nezávislej národnej volebnej komisie, politických strán, organizácií občianskej spoločnosti a tlače,

- vytvorenie pracovnej skupiny pri Ministerstve spravodlivosti s cieľom skúmať, či texty o demokratických právach a slobodách sú v súlade s Ústavou a následne pripraviť potrebné návrhy,

- vymenovanie a zriadenie Národnej poradnej komisie pre reformy v oblasti tlače a audiovízie prostredníctvom dekrétu,

- zriadenie diskusnej pracovnej skupiny týkajúcej sa spôsobov vytvorenia Národnej nezávislej komisie pre ľudské práva,

- rozoslanie obežníkov Ministerstvom spravodlivosti a Ministerstvom vnútra všetkým trestným a správnym územným orgánom, s výzvou, aby hľadali, odhaľovali a okamžite hlásili spravodlivosti všetky prípady s podozrením priameho alebo nepriameho využívania ľudí,

- prijatie, zo strany Rady ministrov, návrhu nariadenia o povolení pristúpenia k Dohovoru Organizácie Spojených národov proti korupcii a o povolení ratifikácie Afrického dohovoru boja proti korupcii,

- vytvorenie dočasného výboru povereného sledovaním uplatňovania iniciatívy EITI (Extractive Industries Transparency Initiative) a prijatím návrhu predpisu o vytvorení, organizácii a fungovaní národného výboru pre EITI.

Je nepochybné, že tieto iniciatívy prechodných orgánov prispejú k posilneniu rešpektovania demokratických princípov, základných ľudských práv a slobôd, právneho štátu, ako aj k dobrej správe vecí verejných vo Vašej krajine. Väčšina týchto záväzkov prijatých počas otvorenia konzultácii sa však bude konkretizovať počas predĺženého obdobia a zdá sa, že je potrebné sledovať ich uplatňovanie.

V tomto kontexte Európska únia obzvlášť očakáva pokračovanie vo vykonávaní nižšie uvedených konkrétnych opatrení:

- príprava a realizácia slobodných a transparentných volieb na základe dôveryhodných a úplných volebných zoznamov a na základe spravodlivých spôsobov a okolností volieb schválených politickými stranami,

- rešpektovanie pluralizmu v audiovizuálnej oblasti, predovšetkým pokiaľ ide o vytvorenie slobodných miestnych rozhlasových staníc a prehodnotenie zákona o tlači,

- podpora ľudských práv a najmä pokračovanie v procese vytvorenia Národnej nezávislej komisie pre ľudské práva a návrat a reintegrácia práv utečencov,

- uplatňovanie právnych predpisov o zákaze otroctva a zabezpečenie adekvátneho riešenia všetkých problémov vyplývajúcich z otroctva,

- reforma spravodlivosti,

- neustále zlepšovanie spôsobov správy vrátane uverejnenia aktualizovaných štatistických hospodárskych a rozpočtových údajov,

- efektívne uplatňovanie EITI v baníckom sektore a v spracovaní uhľovodíka a uplatňovanie rovnakých princípov dobrej správy v ostatných sektorov spojených s riadením prírodných zdrojov, najmä v oblasti rybolovu.

V partnerskom duchu Dohody z Cotonou vyhlásila Európska únia, že je pripravená podporiť uplatňovanie záväzkov prijatých mauritánskou stranou. Po skončení konzultácií, po uznaní záväzkov splnených v tomto štádiu a so zreteľom na aktivity, ktoré sa ešte majú vykonať, bolo rozhodnuté prijať nasledovné vhodné opatrenia podľa článku 96 odseku 2 písm. c) revidovanej Dohody z Cotonou:

- akcie spolupráce, ktoré prebiehajú v rámci 9. Európskeho fondu pre regionálny rozvoj (ERDF), ako aj predchádzajúcich ERDF, budú pokračovať, ak budú počas vykonávania dodržiavané špecifické podmienky finančných dohôd,

- pokračovanie v príprave a uplatňovaní podporných inštitucionálnych projektov s cieľom podporiť proces prechodu, o ktorom sa rozhodlo počas otvorenia konzultácií,

- pokračovanie v príprave a uplatňovaní akcií stanovených v rámci 9. ERDF, ako aj predchádzajúcich ERDF v ostatných oblastiach spolupráce so Spoločenstvom,

- plánované aktivity v rámci 10. ERDF sa začnú podľa časového harmonogramu prijatého príslušnými útvarmi Európskej komisie, uzatvorenie jednotlivých etáp procesu plánovania bude podmienené uskutočnením ústavného referenda a volieb, a to v dobrých podmienkach a v období stanovenom prechodnými orgánmi.

- podpis Strategického dokumentu krajiny 10. ERDF pre Mauritániu sa neuskutoční pred potvrdením skutočného návratu krajiny k ústavnému poriadku po slobodných a transparentných parlamentných a prezidentských voľbách a po uvedení nových, demokraticky zvolených orgánov do funkcie.

Je potrebné naplánovať pravidelné preskúmania v spolupráci s predsedníctvom Európskej únie a Európskou komisiou, z ktorých prvé sa uskutoční v lehote, ktorá neprekročí šesť mesiacov.

Európska únia bude naďalej pozorne sledovať situáciu v Mauritánii. Počas 18-mesačného obdobia sledovania bude s Vašou vládou udržiavať zosilnený politický dialóg v zmysle článku 8 Dohody z Cotonou s cieľom opätovného nastolenia demokracie a právneho štátu, najmä uskutočnením slobodných a transparentných miestnych, parlamentných, senátorských a prezidentských volieb, ako aj s cieľom posilnenia rešpektovania ľudských práv a základných slobôd.

Európska únia si vyhradzuje právo upraviť primerané opatrenia v prípade, ak by došlo k rýchlejšiemu plneniu záväzkov prijatých mauritánskymi orgánmi, alebo naopak v prípade, ak by došlo k prerušeniu ich plnenia.

Prijmite, vážený pán predseda vlády, výraz mojej najhlbšej úcty.

V Bruseli

Za Komisiu | Za Radu |

ANNEXE À L’ANNEXE

Engagements de la République Islamique de Mauritanie

A. Respect des Principes Démocratiques

Engagement Nº 1

Les autorités de transition s’engagent à réaliser les scrutins électoraux prévus pour la période de transition dans les meilleurs délais et, en tout état de cause jusqu’à fin mars 2007. Les autorités de transition s’engagent à installer les nouveaux organes élus à la fin mai 2007 au plus tard.

Engagement Nº 2

Les autorités de transition s’engagent à soumettre à referendum en juin 2006 des modifications à la Constitution pour rendre possible l’alternance politique et pour abroger les dispositions qui permettaient l’application de lois qui vont à l’encontre des principes constitutionnels.

Engagement Nº 3

Les autorités de transition s’engagent à garantir la neutralité des membres du CMJD, du Gouvernement, de l’administration centrale et territoriale et de la magistrature pendant les processus électoraux qui auront lieu pendant la période de transition.

Engagement Nº 4

Les autorités de transition s’engagent à définir, avant fin mars 2006, des mécanismes équitables de financement des partis politiques et d’encadrement des campagnes électorales. De nouvelles règles garantissant le libre accès des partis et candidats aux media publics seront aussi établies avant fin juillet 2006.

Engagement Nº 5

Les autorités de transition s’engagent à lancer une campagne d’éducation civique en vue des différents scrutins électoraux avant fin mars 2006.

Engagement Nº 6

Les autorités de transition s’engagent à établir de nouvelles listes électorales avant fin mai 2006 et à les publier sur Internet. En cas de contentieux, le droit de recours, soit à la CENI (Commission Electorale Nationale Indépendante), soit aux tribunaux, sera garanti. Les autorités de transition s’engagent à étudier la possibilité d’accorder le droit de vote aux Mauritaniens établis à l’étranger.

Engagement Nº 7

Les autorités de la transition s’engagent à étudier avant fin mars 2006 la possibilité de revoir les modes de scrutin et le poids des circonscriptions électorales dans le sens de garantir une plus grande équité entre le nombre d’élus et la population de chaque circonscription.

Engagement Nº 8

Les autorités de transition s’engagent à respecter le mandat et les attributions de la CENI et à lui donner les moyens de son fonctionnement.

Engagement Nº 9

Les autorités de transition s’engagent à réaliser des scrutins électoraux libres et transparents, dans le respect des dispositions de la Déclaration sur les principes régissant des élections démocratiques en Afrique, adoptée par l’Union africaine à Durban en 2002, et à inviter des observateurs internationaux pour y assister.

Engagement Nº 10

Les autorités de transition s’engagent sur un retour à l’ordre constitutionnel au plus tard à la fin mai 2007 suite à l’installation des nouveaux organes démocratiquement élus. Lors du retour à l’ordre constitutionnel les forces armées et de sécurité reprendront les rôles qui leur sont attribués par la Constitution et la Loi et s’abstiendront de toute participation dans la vie politique.

B. Respect des Droits et Libertés Fondamentaux

Engagement Nº 11

Les autorités de transition s’engagent à garantir à tous les citoyens le plein exercice de leurs droits et libertés fondamentaux, tels que prévus dans la Constitution et, notamment, les libertés d’expression, de libre circulation et de rassemblement dès l’entrée en vigueur de la Constitution.

Engagement Nº 12

Les autorités de transition s'engagent à assurer le plein respect du principe du pluralisme dans le secteur de l'audiovisuel. A cet effet, elles établiront avant la fin décembre 2005 une Commission chargée de traiter de toutes les questions relatives à l'audiovisuel, y compris la régulation de l'audiovisuel public et les différents aspects de la problématique de la création de radios et télévisions privées et de radios rurales. Cette Commission complètera ses travaux avant fin mai 2006.

Engagement Nº 13

Dans l’attente de la révision de la loi sur la presse avant fin juin 2006, les autorités de transition s’engagent à ne pas appliquer les dispositions en vigueur sur la censure et à garantir à tous les journalistes le plein exercice de leurs droits et libertés fondamentaux.

Engagement Nº 14

Les autorités de transition s'engagent à lancer immédiatement le processus de création d'une Commission Nationale Indépendante des Droits Humains. Elles s’engagent également à faciliter le retour des réfugiés dont la nationalité mauritanienne est établie et à prendre des mesures nécessaires pour leur réintégration dans leurs droits y compris dans le cas des fonctionnaires.

Engagement Nº 15

Les autorités de transition s’engagent à prendre l'ensemble des mesures nécessaires en vue d'une application effective de la législation relative à l'interdiction de l'esclavage et à assurer le traitement adéquat de tous les problèmes résultant de l'esclavage et de ses conséquences préjudiciables à la société, en se basant notamment sur les idées et propositions émanant de la concertation nationale menée en octobre 2005.

C. Respect de l’Etat de Droit

Engagement Nº 16

Les autorités de transition s’engagent à mettre en œuvre pendant la période de transition les mesures classifiées comme immédiates (garantir le statut des magistrats, adopter un code déontologique, renforcement de l'inspection générale, garantir la subordination de la police judiciaire au parquet) ainsi celles prévues pour 2006-2007 dans la matrice de mesures annexée au Rapport Final du Comité Interministériel chargé de la réforme de la justice. Par ailleurs, les autorités de transition s’engagent à accorder la priorité à la formation des juges existants, et, dans l’avenir, à recruter les magistrats sur base de concours auxquels ne seront admis que des candidats avec une formation appropriée notamment en droit moderne.

Engagement Nº 17

Les autorités de transition s’engagent à mettre en œuvre les recommandations du Rapport Final du Comité Interministériel chargé de la réforme de la justice en ce qui concerne la compilation, la révision et la réactualisation des textes législatifs et réglementaires.

Engagement Nº 18

Les autorités de transition s’engagent à proposer une modification constitutionnelle qui prévoit l’abrogation des textes juridiques non conformes aux droits et libertés constitutionnels dans un délai n’excédant pas 3 ans à compter de l’entrée en vigueur de la Constitution. Par ailleurs elles s’engagent à ratifier les conventions internationales relatives aux droits de l’homme auxquelles la Mauritanie n’a pas adhéré.

D. Bonne Gestion des Affaires Publiques

Engagement Nº 19

Les autorités de la transition s’engagent à changer les modes de gouvernance et à élaborer une Stratégie nationale de lutte contre la corruption avant fin 2006. Les organisations de la société civile seront associées à la discussion et à la mise en œuvre de cette stratégie. Les autorités de la transition s'engagent par ailleurs à ratifier la convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention Africaine de Lutte Contre la Corruption avant mars 2006.

Engagement Nº 20

Les autorités de la transition s’engagent à fournir au FMI toutes les données nécessaires pour clarifier la situation des comptes publics pendant les exercices budgétaires 2000-2004. Les audits prévus seront complétés. Les données statistiques actualisées seront rendues publiques et serviront de base à l’établissement du nouveau Cadre Stratégique de Lutte Contre la Pauvreté (CSLP).

Engagement Nº 21

Les autorités de la transition s’engagent à organiser avant fin juin 2006 une conférence avec des représentants des industries extractives et des organisations de la société civile pour discuter le modèle de mise en œuvre de l’initiative EITI ( Extractive Industries Transparency Initiative ) en Mauritanie. Les principes de l’EITI sont acceptés et seront appliqués par les autorités de transition.

Engagement Nº 22

Les autorités de transition s’engagent à dynamiser l’action de l’Inspection Générale d'Etat et à renforcer et donner plus d’autonomie à la Cour des Comptes. Le rapport annuel de la Cour des Comptes sera publié à partir de 2006. La réforme du système d’attribution des marchés publics sera mise en place avant la fin 2006.

Engagement Nº 23

Les autorités de transition s’engagent à compléter la réforme du secteur des transports routiers avant fin 2006 dans le cadre de la mise en œuvre du partenariat qui existe entre elles et ses partenaires au développement.

E. Divers

Engagement Nº 24

Les autorités de transition s’engagent à transmettre à la partie européenne un rapport avec un tableau de bord d'ici la mi-janvier informant l'Union européenne sur les progrès dans les différents domaines et sur la réalisation des engagements pris, en vue de la clôture rapide des consultations. Elles s'engagent par la suite à fournir des rapports réguliers trimestriels sur l’évolution de la situation et la mise en œuvre.

[1] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.

[2] Ú. v. ES L 287, 28.10.2005, s. 4.

[3] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 376.

Top