Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0907(02)

    Zmena a doplnenie usmernení v časti II hlava III „Colné režimy s ekonomickým účinkom“ nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 zavádzajúceho ustanovenia pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný kódex Spoločenstva, uverejnených v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 269, 24.9.2001, s. 1

    Ú. v. EÚ C 219, 7.9.2005, p. 7–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    7.9.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 219/7


    Zmena a doplnenie usmernení v časti II hlava III „Colné režimy s ekonomickým účinkom“ nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 zavádzajúceho ustanovenia pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný kódex Spoločenstva, uverejnených v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 269, 24.9.2001, s. 1

    (2005/C 219/03)

    Usmernenia sa menia a dopĺňajú takto:

    1.

    V kapitole 2 „colné uskladňovanie“ po časti „Obvyklé formy manipulácie, miešanie olivového oleja“ sa vkladá toto znenie:

    Príklad 1:

    Nasledujúca operácia sa vykonala ako obvyklá forma manipulácie (ofm) v rámci režimu colného uskladňovania: Výmena výfuku namontovaného na aute za kvalitnejší (antikorová oceľ). Auto aj výfuk (antikorová oceľ) sú zaradené do režimu colného uskladnenia. Auto bolo vyhlásené na prepustenie do voľného obehu po vykonaní ofm. Ako sa vypočíta výška dovozného cla?

    Tovar

    Colná hodnota

    Sadzba dovozného cla

    Výška dovozného cla

    Vozidlo pred vykonaním ofm

    (kód KN 8703 32 19)

    30 000 EUR

    10 %

     

    Výfuk (antikorová oceľ)

    (kód KN 8708 92 90)

    3 000 EUR

    4,5 %

     

    Vozidlo po vykonaní ofm

    (kód KN 8703 32 19)

    32 000 EUR

    (30 000 EUR

    1 000 EUR

    + 3 000 EUR)

    10 %

    3 200 EUR

    Vymenený výfuk

    (kód KN 8708 92 90)

    1 000 EUR

    4,5 %

    Ak je výfuk vyhlásený na prepustenie do voľného obehu, je splatná suma 45 EUR

    Príklad 2:

    Nasledujúca operácia sa vykonala ako obvyklá forma manipulácie (ofm) v rámci režimu colného uskladňovania: Výmena výfuku namontovaného na aute za kvalitnejší (antikorová oceľ). Auto sa zaradilo do režimu colného uskladnenia a výfuk (antikorová oceľ) je vo voľnom obehu. Auto bolo vyhlásené na prepustenie do voľného obehu po vykonaní ofm. Ako sa vypočíta výška dovozného cla?

    Tovar

    Colná hodnota

    Sadzba dovozného cla

    Výška dovozného cla

    Vozidlo pred vykonaním ofm

    (kód KN 8703 32 19)

    30 000 EUR

    10 %

     

    Výfuk (antikorová oceľ)

    (kód KN 8708 92 90)

    0 EUR

    Neuplatňuje sa

     

    Vozidlo po vykonaní ofm

    (kód KN 8703 32 19)

    29 000 EUR

    (30 000 EUR

    1 000 EUR)

    10 %

    2 900 EUR

    Vymenený výfuk

    (kód KN 8708 92 90)

    1 000 EUR

    4,5 %

    Ak je výfuk vyhlásený na prepustenie do voľného obehu, je splatná suma 45 EUR“

    2.

    V kapitole 3 „Aktívny zušľachťovací styk“ sa v časti „výrobné príslušenstvo“ vkladá toto znenie:

    Kontext

    Medzinárodné záväzky obmedzujú výšku vývozných náhrad, ktoré môže EÚ vyplatiť na tovar, na ktorý sa nevzťahuje príloha I (NAI) na 415 miliónov EUR na rozpočtový rok. V situáciách, keď plánované požiadavky na náhradu prekračujú dostupné zdroje však článok 11 nariadenia Rady 3448/93 stanovuje systém, podľa ktorého sa ekonomické podmienky uvedené v článku 117 písm. c) nariadenia (EHS) 2913/92 považujú za splnené aj pre niektoré množstvá základných produktov používaných na výrobu tovaru NAI. Množstvá základných produktov, na ktoré sa uplatňuje toto ustanovenie, sa určujú pomocou bilancie zásobovania vyplývajúcej z porovnania medzi požadovanými dostupnými náhradami a plánovanými požiadavkami na náhrady – táto bilancia je predmetom pravidelného preskúmania. Podrobné pravidlá uplatňovania predchádzajúceho ustanovenia sa nachádzajú v nariadení Komisie (ES) č. 1488/2001 (2) z 19. júla 2001, ktorým sa stanovujú vykonávacie predpisy k nariadeniu Rady (ES) č. 3448/93 o prepúšťaní určitých množstiev určitých základných výrobkov uvedených v zozname v prílohe I Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva do režimu aktívneho zušľachťovacieho styku bez predchádzajúceho preskúmania ekonomických podmienok.

    V súlade s nariadením 1488/2001 sa pri umiestnení množstiev základných poľnohospodárskych výrobkov v rámci tohto režimu musí počas jeho platnosti predložiť osvedčenie o aktívnom zušľachťovacom styku (osvedčenie IP). Po predložení kópie č. 1 platného osvedčenia IP alebo výpisu osvedčenia môže prevádzkovateľ podľa podmienok stanovených v nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 podať na colnom úrade jedinú žiadosť o povolenie aktívneho zušľachťovacieho styku na rovnaké alebo nižšie množstvo, ako je množstvo základných výrobkov uvedené v osvedčení alebo v jeho výpise. Ekonomické podmienky uvedené v článku 117 písm. c) nariadenia (EHS) č. 2913/92 sa potom považujú za splnené.

    Článok 507 ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 však stanovuje, že povolenie nadobúda účinnosť dňom vydania alebo ktorýmkoľvek neskorším dňom uvedeným v povolení . Okrem toho, keď povolenie nadobudne účinnosť, článok 507 ods. 4 nariadenia 2454/93 stanovuje, že obdobie platnosti tohto povolenia neprekračuje 3 mesiace v prípade mlieka a mliečnych výrobkov a 6 mesiacov v prípade iných relevantných poľnohospodárskych výrobkov.

    Problém

    Komisia preskúma tento špeciálny režim NAI IPR vo svetle skúseností, ktoré získal od svojho uvedenia do prevádzky v septembri 2002. Jedným zo zistených problémov je problém prevádzkovateľov, ktorí od svojich colných orgánov požadujú, aby dátum, ku ktorému ich povolenie nadobúda účinnosť, bol v niektorých prípadoch oddialený až za koniec rozpočtového obdobia, počas ktorého sa zaznamenal rozpočtový deficit NAI. Keď sa dátum povolenia oddiali, môže to znamenať, že základné výrobky neprichádzajú do Spoločenstva v čase zisteného deficitu dostupných náhrad, ale v čase, keď sú k dispozícii dostatočné náhrady.

    Riešenie

    V článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1488/2001 sa uvádza: ‚Prepustenie určitých množstiev základných výrobkov v zmysle článku 11 nariadenia (ES) č. 3448/93 do režimu aktívneho zušľachťovacieho styku bez toho, aby sa museli vopred preskúmať ekonomické podmienky podlieha predloženiu osvedčenia o aktívnom zušľachťovacom styku počas obdobia jeho platnosti’. Toto ustanovenie by sa teda malo interpretovať tak, že sa vyžaduje, aby príslušné povolenie na využitie režimu aktívneho zušľachťovacieho styku nadobudlo účinnosť počas obdobia platnosti príslušného osvedčenia IP.

    V článku 1 nariadenia (EHS) 2913/92 sa okrem toho uvádza, že: ‚Bez toho, aby boli dotknuté osobitné pravidlá ustanovené v iných oblastiach, sa tento kódex uplatňuje na obchodovanie medzi Spoločenstvom a tretími krajinami.’ Znamená to, že článok 507 ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 sa nahrádza článkom 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1488/2001 (lex specialis) pokiaľ ide o deň, ktorým povolenie nadobúda účinnosť.“

    3.

    Časť týkajúca sa „ekvivalentného tovaru“ sa nahrádza takto:

    Osobitné ustanovenia sa uplatňujú, inter alia, pokiaľ ide o mlieko a mliečne výrobky.

    V súlade s prílohou 74 bod 7 sa použitie ekvivalentu za mlieko a mliečne výrobky povoľuje na základe týchto podmienok:

    Do úvahy sa berú tieto komponenty: mliečna sušina, mliečny tuk a mliečna bielkovina. Hmotnosť každého z týchto komponentov v dovezených tovaroch neprekročí hmotnosť každého z nich v ekvivalentných tovaroch. Ak je však ekonomická hodnota dovezených tovarov určená len jedným alebo dvoma z vyššie uvedených komponentov, hmotnosť sa môže vypočítať na základe tohto komponentu alebo týchto komponentov. Preto je dovolené kompenzovať prirodzené výkyvy obsahu sušiny, tuku a bielkoviny počas referenčného obdobia stanoveného v povolení (najviac 4 mesiace). Relevantná je len celková hmotnosť každého z týchto komponentov v dovezených tovaroch a v ekvivalentných tovaroch. Ak celková hmotnosť relevantných komponentov v dovezených tovaroch prevyšuje celkovú hmotnosť relevantných komponentov v ekvivalentných tovaroch, mal by sa uplatniť článok 204 kódexu tak, že dovoznému clu podlieha len prebytočná hmotnosť. Prebytočná hmotnosť sa musí prepočítať na zodpovedajúce množstvo dovezených tovarov.

    Príklady výpočtu dovozného cla:

    A)

    Ekonomická hodnota odstredeného sušeného mlieka sa určuje obsahom mliečnej sušiny a mliečnej bielkoviny.

    100 ton odstredeného sušeného mlieka s obsahom 36 % bielkoviny a 95 % sušiny sa vyváža vo forme zušľachtených výrobkov v rámci aktívneho zušľachťovacieho styku EX/IM v jedinej zásielke. Znamená to, že sa vyviezlo 36 ton bielkoviny a 95 ton mliečnej sušiny.

    Následne 50 ton odstredeného sušeného mlieka s obsahom 40 % bielkoviny a 98 % sušiny a 50 ton odstredeného sušeného mlieka s obsahom 38 % bielkoviny a 94 % sušiny sa vyváža a prepúšťa v rámci režimu aktívneho zušľachťovacieho styku. Znamená to, že sa v rámci režimu prepustilo 39 ton bielkoviny a 96 ton sušiny. Hmotnosť dovezenej bielkoviny prekračuje hmotnosť vyvezenej bielkoviny o 3 tony (3 000 kg) a hmotnosť dovezenej sušiny prekračuje hmotnosť vyvezenej sušiny o 1 tonu (1 000 kg). Prebytočná hmotnosť každého komponentu sa musí prepočítať na zodpovedajúce množstvo dovezených tovarov, t.j. 3 000 kg x 100: 39 = 7 692,3 kg; 1 000 kg x 100: 96 = 1 041,67 kg. Dovozné clo je splatné za najväčšiu hmotnosť = 7 692,3 kg dovezených tovarov. V zásade teda vznikol colný dlh za 1 041,67 kg dovezeného tovaru. Do úvahy sa však musí zobrať len komponent s najväčším zodpovedajúcim množstvom dovezeného tovaru. V opačnom prípade by sa dovozné clo vyberalo dvakrát za ten istý dovezený tovar.

    B)

    Ekonomická hodnota čedaru určeného na spracovanie na tavený syr sa určuje obsahom mliečnej sušiny a mliečneho tuku.

    100 kg čedaru obsahujúceho 67 % celkovej sušiny, 5 % tuku, 31 % bielkoviny a 1 % minerálnych solí sa dováža a prepúšťa do režimu aktívneho zušľachťovacieho styku.

    Zodpovedá to 67 kg sušiny a 35 kg tuku.

    Počas referenčného štvormesačného obdobia sa použije čedar zo Spoločenstva so 62 % celkovej sušiny, 30 % tuku, 31 % bielkoviny a 1 % minerálnych solí ako ekvivalentný tovar a vyváža sa vo forme taveného syra (zušľachtený výrobok) takto:

     

    1. mesiac: 35 kg

     

    2. mesiac: 12 kg

     

    3. mesiac: 27 kg

     

    4. mesiac: 29 kg

    To znamená, že celkovo sa 103 kg čedaru zo Spoločenstva použije ako ekvivalentný tovar.

    Zodpovedá to 63,86 kg sušiny (103 x 62 %) a 30,9 kg tuku (103 x 30 %).

    Výsledok je 3,14 (67 mínus 63,86) kg sušiny navyše a 4,1 (35 mínus 30,9) kg tuku navyše.

    Tieto dva prebytky treba prepočítať na ekvivalent čedaru z tretích krajín a použiť väčšie prebytočné množstvo použitého čedaru:

    3,14 kg sušiny zodpovedá 4,69 kg čedaru.

    4,1 kg tuku zodpovedá 11,7 kg čedaru. Použiť sa preto musí toto množstvo tuku, pretože zodpovedá väčšiemu množstvu čedaru z tretích krajín, za ktorý sa má vymerať poplatok.

    Príklady tovarov, ktorých ekonomická hodnota sa určuje len jedným alebo dvoma komponentmi:

    Dovezené tovary

    (kód KN)

    Ekonomickú hodnotu dovezených tovarov určuje

    Poznámky

    mliečna sušina

    mliečny tuk

    mliečna bielkovina

    Odstredené sušené mlieko

    (0402 10)

    X

     

    X

     

    Maslo

    (0405 10)

     

    X

     

     

    Srvátka

    (0404 10)

    X

     

    X

     

    Mliečne nátierky

    (0405 20)

     

    X

     

     

    Čedar

    (0406 90 21)

    X

    X

     

    Syr určený na spracovanie na tavený syr/fondue“

    4.

    Po časti týkajúcej sa celkovej uzávierky sa vkladá toto znenie:

    Ak v rámci režimu aktívneho zušľachťovacieho styku vznikne colný dlh, podliehajú zušľachtené výrobky v niektorých prípadoch náležitému dovoznému clu na určenie výšky dlhu. Tieto prípady sa uvádzajú v článku 548 ods. 1 v spojení s prílohou 75. Táto príloha sa vzťahuje na odpad, zlomky, zvyšky, odrezky a zostatky, ktoré sú nevyhnutným vedľajším produktom spracovateľského procesu a ktoré sa odlišujú od hlavných zušľachtených výrobkov určených v povolení. Tieto druhotné zušľachtené výrobky podliehajú náležitým dovozným clám, okrem prípadov, keď držiteľ povolenia požiada o stanovenie cla na tieto výrobky v súlade s článkom 121 kódexu. Nasledujúci názorný zoznam obsahuje príklady, v ktorých sa uplatňuje príloha 75:

    Poznámka: Uvedené kódy KN sa zakladajú na KN 2002 a nie sú aktualizované. Nemusia byť preto v súlade s platnou kombinovanou nomenklatúrou.

    Č.

    Kód KN a popis zušľachtených výrobkov

    Spracovateľské operácie, z ktorých pochádzajú

    1

    2

    3

    1

    ex kapitola 2

    Jedlé mäsové droby

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    2

    ex 0201

    ex 0202

    ex 0203

    ex 0204

    ex 0205

    Odrezky z operácií uvedených v stĺpci 3

    Rozporciovanie mäsa zo zvierat v kapitole 1

    3

    0209 00 11 alebo 0209 00 19

    Podkožný bravčový tuk

    Porážanie ošípaných, opracovanie alebo spracovanie mäsa

    4

    0209 00 30

    Bravčový tuk

    Porážanie ošípaných, opracovanie alebo spracovanie mäsa

    5

    ex 0304

    Odrezky z operácií uvedených v stĺpci 3

    Rezanie zmrazených blokov filé

    6

    ex 0305

    Odrezky z operácií uvedených v stĺpci 3

    Údenie a krájanie rýb na plátky

    7

    ex 0404

    Srvátka

    Spracovanie čerstvého mlieka

    8

    ex 0404

    Sušená srvátka bez obsahu pridaného cukru

    Výroba laktózy z koncentrovanej srvátky

    9

    ex 0407 00

    Neoplodnené vajcia

    Inkubácia a liahnutie jednodňových kurčiat

    10

    0502

    Štetiny alebo chlpy z domácich ošípaných a diviakov; jazvečie chlpy a ostatné chlpy na výrobu kief; odpad z takýchto štetín a chlpov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    11

    0503 00 00

    Konské vlásie a odpad z konského vlásia, tiež uložené vo vrstvách, s podložkou i bez nej

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    12

    0504 00 00

    Zvieracie črevá, mechúre a žalúdky (iné ako rybacie), celé a ich časti

    Porážanie a porciovanie zvierat z kapitoly 1

    13

    ex 0505 90 00

    Prášok a zvyšky z peria alebo časti peria

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    14

    0506

    Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoducho upravené (ale neprirezané do tvaru), upravené kyselinou alebo odželatinizované; prach a odpad z týchto výrobkov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    15

    ex 0507

    Rohy, parohy, kopytá, paznechty, pazúry a zobáky, neopracované alebo jednoducho upravené, ale neprirezané do tvaru, odpad a prach z týchto výrobkov; kostice veľrýb a podobných živočíchov, neopracované alebo jednoducho upravené, ale neprirezané do tvaru, fúzy a odpad z týchto výrobkov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    16

    ex 0508 00 00

    Prach a odpad z ulít

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    17

    ex 0508 00 00

    Panciere kreviet

    Odstraňovanie pancierov z kreviet

    18

    ex 0510 00

    Živočíšne výrobky, čerstvé, chladené, mrazené alebo inak dočasne konzervované, aké sa používajú vo výrobe farmaceutických výrobkov

    Porážanie a porciovanie zvierat z kapitoly 1

    19

    0511 91 10

    Rybací odpad

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    20

    ex 0511 99 90

    Nejedlé hlavy

    Porážanie a porciovanie zvierat z kapitoly 1

    21

    ex 0511 99 90

    Krv

    Porážanie zvierat z kapitoly 1

    22

    ex 0511 99

    Odpad z postupov v stĺpci 3

    Porážanie zvierat z kapitoly 1 a akékoľvek opracovanie alebo spracovanie mäsa

    23

    ex 0511 99 90

    Vaječné škrupiny

    Oddeľovanie vajec od škrupín

    24

    ex 0511 99 10

    Odrezky kože

    Sťahovanie kože z bravčového mäsa

    25

    ex 0712

    Odpad zo zeleniny

    Krájanie, rezanie na plátky, drvenie, rozomletie a miešanie tovarov patriacich pod kód KN 0712

    26

    ex 0713

    Odpad zo strukovín

    Krájanie, rezanie na plátky, drvenie a rozomletie tovarov patriacich pod kód KN 0713

    27

    ex 0901

    Zlomková káva

    Opracovanie alebo spracovanie surovej kávy

    28

    0901 90 10

    Kávové plevy a šupky

    Praženie surovej kávy

    29

    ex 0902 20 00 alebo ex 0902 40 00

    Čajový prášok

    Opracovanie alebo spracovanie surového čaju, plnenie do čajových vrecúšok

    30

    ex 0904 20 30

    ex 0904 20 90

    Odpad z nového korenia

    Čistenie, drvenie, mletie a osievanie sušeného ovocia rodu Capsicum

    31

    1006 40 00

    Zlomková ryža

    Opracovanie alebo spracovanie ryže

    32

    ex 1104

    Zrná opracované nie inak ako šrotovaním

    Opracovanie alebo spracovanie obilnín

    33

    1104 30

    Obilné klíčky, celé, valcované, ako vločky alebo mleté

    Opracovanie alebo spracovanie obilnín

    34

    1109 00 00

    Pšeničný lepok, sušený alebo nesušený

    Opracovanie alebo spracovanie pšenice

    35

    ex 1209

    Odpad z osiva repy (zlomkové alebo sterilné osivo, osivo s malou klíčivosťou alebo nevhodné na strojové siatie)

    Čistenie, osievanie, leštenie a obrusovanie cukrovej repy

    36

    ex 1213 00 00

    Obilná slama a plevy, neupravené alebo sekané, inak nepripravené

    Opracovanie alebo spracovanie obilnín

    37

    1501 00 11 a 1501 00 19

    Slanina a iný bravčový tuk

    Porážanie ošípaných, opracovanie alebo spracovanie mäsa

    38

    ex 1502 00

    Tuk z hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz

    Porážanie hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz; opracovanie alebo spracovanie mäsa

    39

    ex 1504

    Rybie oleje

    Spracovanie rýb na filety

    40

    ex 1506

    Iné živočíšne oleje a tuky

    Odstránenie tuku z mäsa, kostí alebo odpadu

    41

    ex 1515 21 90

    Olej z kukuričných klíčkov

    Spracovanie kukurice

    42

    ex 1520 00 00

    Surový glycerol

    Rozklad alebo rafinovanie tukov a olejov z kapitoly 15

    43

    ex 1522 00

    Zvyšky pochádzajúce zo spracovania tukových látok alebo zo živočíšnych alebo rastlinných voskov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    44

    ex 1522 00 39

    Stearín

    Rafinovanie tukov a olejov z kapitoly 15

    45

    ex 1522 00 91

    ex 1522 00 99

    Vosk s obsahom stôp a usadenín olejov, olejová pena a olej s obsahom valchárskej hlinky

    Rafinovanie, odkyslenie, odfarbenie mastných rastlinných olejov

    46

    ex 1702 30 99

    Odpad z kryštalizácie škrobového cukru

    Spracovanie kukurice na glukózu

    47

    1703 10 00

    Trstinová melasa

    Spracovanie cukrov

    48

    1802 00 00

    Kakaové tobolky, šupy, kožky a odpad

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    49

    ex 2102

    Droždie

    Výroba piva

    50

    ex 2208 90 91 a ex 2208 90 99

    Prvé a posledné frakcie z destilácie (nedenaturovaný etylalkohol s alkoholometrickým titrom nižším ako 80 % obj.) a destilované víno (prvé a posledné frakcie z destilácie, nezahustené)

    Destilovanie surového etylalkoholu alebo vína

    51

    ex kapitola 23

    Zvyšky a odpad z potravinárskeho priemyslu

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    52

    2401 30 00

    Tabakový zvyšok

    Výroba cigariet, cigár, cigariek alebo tabaku na fajčenie, tabakových zmesí

    53

    2525 30 00

    Sľudový odpad

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    54

    2619 00

    Troska, pena, okuje a podobný odpad z výroby železa alebo ocele

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    55

    2620

    Popol a zvyšky (iné ako tie pod kódom 2619 00) s obsahom kovov alebo zlúčenín kovov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    56

    2621 00 00

    Iná troska a popol, vrátane morských chalúh (kelp)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    57

    ex 2705 00 00

    Plyn

    Karbonizácia uhlia

    58

    ex 2706 00 00

    Decht destilovaný z uhlia a iné minerálne dechty, vrátane čiastočne destilovaných dechtov a rekonštituovaných dechtov

    Karbonizácia uhlia

    59

    ex 2707

    Prvé frakcie a zvyšky z destilácie

    Destilácia fenolov

    60

    ex 2711 21 00 a ex 2711 29 00

    Plyn z dehydrogenizácie a iné plynné uhľovodíky

    Výroba polystyrénu z etylbenzénu

    61

    2712 10 10

    Surová vazelína

    Rafinovanie surového parafínu

    62

    ex 2712 90

    Iné minerálne vosky, sfarbené alebo nesfarbené

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    63

    ex 2713

    Ropný bitúmen, ropný koks a ostatné zvyšky ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    64

    2806 10 00

    Kyselina chlorovodíková

    Výroba rôznych chemických produktov z fluoritu, fluorovodíka, 2,6-diizopropylanilínu, chloridu kremičitého alebo acetanilidu

    65

    2807 00 10

    Kyselina sírová

    Výroba sulfonamidov

    66

    2811 21 00

    Oxid uhličitý

    1.

    Výroba piva

    2.

    Výroba etylalkoholu a liehových nápojov

    67

    ex 2811 19

    Kyselina hexafluorokremičitá (kyselina fluorokremičitá)

    Spracovanie fluoritu na fluorovodík

    68

    ex 2812 10 99

    Chlorid kremičitý

    Výroba silánov, silikónov a ich derivátov z kremíka

    69

    2825 90 11 a ex 2825 90 19

    Hydroxid vápenatý

    Spracovanie karbidu vápenatého na acetylén a kyánamid vápenatý

    69a

    ex 2827 51 00

    Roztok bromidu draselného

    1,3-bromochlóropropán s kódom KN 2903 49 80

    70

    2833 29 50

    Síran železa

    Výroba železných alebo oceľových platní a plechov valcovaných za studena zo zvitkov

    71

    ex 2833 29 90

    Síran vápenatý

    Spracovanie fluoritu na fluorovodík

    72

    ex 2846 90 00

    Oxid gadolinitý

    Extrakcia gália a oxidu gadolinitého zo šrotu (spracovanie odpadu zo zlúčeniny – oxidu gadolinito-galitého – Gd3Ga5O12)

    73

    2902 30 90

    Toluén

    Výroba polystyrénu zetylbenzénu

    74

    ex 2902 90 80

    alfa-metylstyrén

    Výroba acetónu alebo fenoluz kuménu

    75

    2903

    Halogénderiváty uhľovodíkov

    Výroba produktov na báze fluorovodíka

    76

    2904

    Sulfónované, nitrované alebo nitrózované deriváty uhľovodíkov

    Výroba produktov na báze fluorovodíka

    77

    2905 11 00

    Metanol

    Výroba mastných alkoholov

    78

    2909

    Étery, éteralkoholy a iné produkty patriace pod kód KN 2909

    Výroba produktov na báze hydrochinónu

    79

    2915 21 00

    Kyselina octová

    Výroba vitamínov z acetanhydridu

    80

    ex 3503 00

    Odpad zo želatíny

    Spracovanie farmaceutickej želatíny na kapsuly

    81

    ex 3801 10 00

    Grafitový prach

    Výroba grafitových elektródpre elektrické taviace pece

    82

    ex 3805 90 00

    Surový dipentén

    Výroba hydroperoxidu z pinénu (1R, 2R, 4R)-bornyl-acetátu (izobornyl acetátu), gáfru alebo kamfénu z alfa-pinénu

    83

    ex 3806 90 00

    Živičná silica a živičné oleje

    Výroba mydla živicového sodného aživicového draselného

    84

    ex 3815

    Nepoužiteľné katalyzátory

    Výroba katalyzátorov z kremičitanu hliníka

    85

    ex 3823 12

    ex 3823 13

    ex 3823 19

    Priemyselné mastné kyseliny, kyslé oleje z rafinácie

    1.

    Rafinovanie tukov a olejov z kapitoly 15

    2.

    Frakčná destilácia mastných kyselín

    86

    ex 3823 11 00

    Kyselina stearová

    Výroba kyseliny erukovej

    87

    ex 3824 90 64

    Penicilín, nečistý (zvyšky z preosievania)

    Výroba liečiv

    88

    ex 3824 90 95

    Pribudlina

    Výroba etylalkoholu a liehových nápojov

    89

    ex 3824 90 95

    Gáfrové oleje

    Výroba gáfru z alfa-pinénu

    90

    ex 3824 90 95

    Zvyšky z odkofeínovania (zmes kávového vosku, surového kofeínu a vody); surový kofeín

    Odkofeínovanie kávy

    91

    ex 3824 90 95

    Zvyšky páleného sadrovca

    Výroba fluorovodíka, fluoridov a kryolitu z fluoritu

    92

    ex 3824 90 95

    Melasa, bez cukru

    Výroba kyseliny citrónovej z bieleho cukru

    93

    ex 3824 90 95

    Zvyšky zo spracovania sorbózy

    Výroba kyseliny askorbovej z glukózy

    94

    ex 3824 90 95

    Roztok síranu sodného

    Výroba kyseliny dihydroxystearovej zo surového ricínového oleja

    95

    ex 3824 90 95

    Zvyšky z výroby kuménu

    Výroba acetónu, fenolu a alfa-metylstyrénu

    96

    ex 3824 90 95

    Zvyšky

    Výroba bután-1,4-diolu, butén-1,4-diolu a tetrahydrofuránu z metanolu a výroba pentán-1,5-diolu a hexán-1,6-diolu zo zmesi diolov

    97

    ex 3824 90 95

    Odpad zmiešaný s kofeínom, kávovým voskom, vodou a nečistotami (‚odtok’)

    Odkofeínovanie a osobitná úprava na zníženie obsahu povzbudzujúcich látok v surovej káve

    98

    ex 3824 90 95

    Glukónové mycely a materský lúh

    Výroba kyseliny glukónovej, jej solí a esterov, z glukózového sirupu

    99

    ex 3915

    Odrezky a odpad z plastov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    100

    ex 4004 00 00

    Odpad a šupy z netvrdenej gumy: odrezky z netvrdenej gumy hodiace sa len na regeneráciu gumy

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    101

    ex 4017 00 10

    Odrezky, odpad a prášok z tvrdenej gumy

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    102

    ex 4101, 4102 a 4103

    Surové kože a kožky (čerstvé, solené, sušené, morené alebo lúhované), rozrezané alebo vcelku, vrátane ovčích koží s vlnou

    Sťahovanie kože zo zvierat z kapitoly 1

    103

    ex 4104 39 10

    Odrezky z hovädzej kože

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    104

    4110 00 00

    Odrezky alebo iný odpad, z kože (usní) alebo z kompozitných usní, nehodiace sa na výrobu tovarov z kože, kožené piliny, kožený prach a kožená múčka

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    105

    4302 20 00

    Kusy alebo odrezky kožušín, vyčinených alebo opracovaných, neskladané

    Výroba kožušín

    106

    ex kapitola 44

    Odpad z dreva a odrezky z dreva, vrátane pilín

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    107

    ex 4501

    Odpadový korok

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    108

    ex 4707

    Odpadový papier a kartón; odpadové predmety z papiera alebo kartónu vhodné len na použitie pri výrobe papiera

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    109

    ex oddiel XI

    Tkané a pletené výrobky, hotové, s evidentnými kazmi (takzvané ‚tovary druhej akosti’)

    Úprava a spracovanie tkaných a pletených výrobkov všetkého druhu

    110

    ex 5003

    Odpad z hodvábu (vrátane zámotkov nevhodných na navíjanie, výčesky z hodvábu, trieslené alebo trhané handry)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    111

    ex 5103

    Odpad z ovčej alebo jahňacej vlny alebo iného zvieracieho vlasu (jemného alebo hrubého), netrieslený alebo netrhaný

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    112

    ex 5104 00 00

    Odpad z ovčej alebo jahňacej vlny alebo iného zvieracie vlasu (jemného alebo hrubého), trieslený alebo trhaný (vrátane trieslených alebo trhaných handier)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    113

    ex 5202

    Odpad z bavlny (vrátane trieslených alebo trhaných handier), nemykaný alebo nečesaný

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    114

    ex 5301

    Trepárenský kúdeľ a odpad (vrátane trieslených alebo trhaných handier)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    115

    ex 5302

    Kúdeľ a odpad z pravého konope (vrátane trieslených alebo trhaných handier alebo povrazov)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    116

    ex 5303

    Kúdeľ a odpad (vrátane trieslených alebo trhaných handier alebo povrazov)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    117

    ex 5304

    Odpad z vlákien (vrátane trieslených alebo trhaných handier alebo povrazov)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    118

    ex 5305

    Kúdeľ a odpad z manilského konope (vrátane trieslených alebo trhaných handier alebo povrazov)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    119

    ex 5305

    Výčesky z ramie a odpad (vrátane trieslených alebo trhaných handier)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    120

    ex 5503 a ex 5504

    Akrylové a viskózové vlákna (nižšej kvality so zjavnými kazmi)

    Vyrábanie akrylových a viskózových textilných vlákien

    121

    5505

    Odpad (vrátane výčeskov, odpadu z priadze a trhaných surovín) zo syntetických vlákien

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    122

    6310

    Použité alebo nové handry, odpady z motúzov, šnúr, povrazov alebo lán a opotrebované výrobky z motúzov, šnúr, povrazov alebo lán

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    123

    7001 00 10

    Odpadové sklo (črepy)

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    124

    ex 7019

    Odpad z priadze z nekonečných sklených vlákien

    Tkanie

    125

    ex 7019

    Tkané výrobky zo sklených vlákien so zjavnými kazmi

    Tkanie priadze zo sklených vlákien

    126

    7105

    Prach a prášok z prírodných alebo syntetických drahokamov alebo polodrahokamov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    127

    ex 7112

    Zlatnícke, striebrotepecké a klenotnícke odpadky, zvyšky a iný odpad a úlomky z drahých kovov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    128

    ex 7202 21 a ex 7202 29

    Zvyšky z osievania ferosilícia

    Vyrábanie chloridu kremičitého a oxidu kremičitého

    129

    ex 7204

    Odpadový a zlomkový kov zo železa alebo ocele

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    130

    ex 7208 a ex 7211

    Odrezky z nelegovanej ocele z rezania širokých pásov valcovaných za tepla

    Vyrábanie širokých pásov valcovaných za tepla z ingotových laminovaných predvalkov z nelegovanej ocele

    131

    ex 7218, ex 7222

    ex 7224 a ex 7228

    Regenerovateľné odrezky tyčí legovanej ocele

    Vyrábanie skrutiek, svorníkov alebo matíc z tyčí legovanej ocele

    132

    ex 7219, ex 7220

    ex 7225 a ex 7226

    Odrezky z legovanej ocele z rezania širokých pásov valcovaných za tepla

    Výroba širokých pásov valcovaných za tepla z ingotov alebo laminovaných predvalkov

    133

    ex 7225 a ex 7226

    Odrezky z legovanej ocele z rezania tzv. elektroplechov

    Vyrábanie transformátorov z ‚elektroplechov’

    134

    ex 7226

    Odrezky z legovanej ocele z rezania obručí a pásov z ‚elektroocele’

    Výroba transformátorov z obručí a pásov z ‚elektroocele’

    135

    ex 7308

    Kovové vypúšťacie žľaby so zvarmi

    Výroba vypúšťacích žľabov z obručí alebo pásov

    136

    7404 00

    Medený odpad a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    137

    7503 00

    Niklový odpad a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    138

    7602 00

    Hliníkový odpad a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    139

    7802 00 00

    Olovený odpad a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    140

    ex 7804 11 00

    Regenerovateľný odpad z olovených fólií nanášaných obojstranne

    Vyrábanie olovených fólií nanášaných obojstranne na fotografické použitie z vinylových vrstiev a natieracieho papiera

    141

    7902 00 00

    Zinkový odpad a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    142

    8002 00 00

    Cínový odpad a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    143

    8101 91 90

    Volfrámový odpad a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    144

    8102 91 90

    Molybdénový odpad a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    145

    8103 10 90

    Tantalový odpad a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    146

    ex 8104 20 00

    Horčíkový odpad (vrátane obrusovania rovnomerného tvaru) a šrot

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    147

    ex 8105, ex 8106

    ex 8107, ex 8108

    ex 8109, ex 8110

    ex 8111 a ex 8112

    Odpad a šrot z iných základných kovov

    Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie

    148

    ex kapitola 84

    ex kapitola 85

    ex 8708

    ex kapitola 90

    Nadbytočné časti; poškodené časti vyradené alebo neupotrebiteľné v priebehu spracovania

    Výroba strojového zariadenia a mechanických pomôcok, vozidiel, elektrických zariadení, meracích, kontrolných a presných prístrojov a ich modifikácia alebo úprava tak, aby spĺňali iné technické normy

    149

    kapitola 84, 85, 86, 88 a 90

    Komponenty a náhradné súčasti strojov, prístrojov, vozového parku, lietadiel a iných zariadení

    Oprava alebo generálna oprava (nastavenie a čistenie elektrickými alebo mechanickými metódami) a znovunastavenie (nahradenie pracovných častí) strojov, prístrojov, vozového parku, lietadiel a iných zariadení

    150

    8708

    Časti, súčasti a príslušenstvo motorových vozidiel

    Úprava motorových vozidiel na konkrétne účely“

    5.

    Po časti týkajúcej sa „ATA CARNET“ sa vkladá toto znenie:

    „Výraz ‚komerčné využitie’ sa vymedzuje v článku 555 ods. 1 písm. a). ‚Komerčné využitie’ teda znamená využitie dopravných prostriedkov na dopravu osôb za úhradu alebo priemyselnú či obchodnú dopravu tovarov, či už za úhradu alebo bez nej. Priemyselná doprava tovarov bez úhrady napríklad znamená dovoz surovín na použitie v továrni dopravnými prostriedkami patriacimi tejto továrni.“

    6.

    Za písmeno J v rámci písmena C (iné vybavenie) názorného zoznamu týkajúceho sa profesionálneho vybavenia (článok 569) sa vkladá toto písmeno:

    „K.

    Atrakcie v zábavnom parku, pod podmienkou, že prevádzka alebo údržba takýchto zariadení si vyžaduje osobitné vedomosti alebo zručnosti a techniky.“


    (1)  Tieto príklady, týkajúce sa výpočtu výšky dovozného cla v súlade s druhou vetou bodu 19 prílohy 72 vykonávacích ustanovení Colného kódexu, sú tiež uplatniteľné v prípade colného uskladnenia typu D.

    (2)  Ú. v. ES L 196, 20.7.2001, s. 9


    Top