This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005XC0907(02)
Amendment to the guidelines concerning Part II, Title III ‘Customs procedures with economic impact’ of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code published in the Official Journal of the European Communities C 269, 24.9.2001, p. 1
Zmena a doplnenie usmernení v časti II hlava III „Colné režimy s ekonomickým účinkom“ nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 zavádzajúceho ustanovenia pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný kódex Spoločenstva, uverejnených v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 269, 24.9.2001, s. 1
Zmena a doplnenie usmernení v časti II hlava III „Colné režimy s ekonomickým účinkom“ nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 zavádzajúceho ustanovenia pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný kódex Spoločenstva, uverejnených v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 269, 24.9.2001, s. 1
Ú. v. EÚ C 219, 7.9.2005, p. 7–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
7.9.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/7 |
Zmena a doplnenie usmernení v časti II hlava III „Colné režimy s ekonomickým účinkom“ nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 zavádzajúceho ustanovenia pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný kódex Spoločenstva, uverejnených v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 269, 24.9.2001, s. 1
(2005/C 219/03)
Usmernenia sa menia a dopĺňajú takto:
1. |
V kapitole 2 „colné uskladňovanie“ po časti „Obvyklé formy manipulácie, miešanie olivového oleja“ sa vkladá toto znenie: Príklad 1: Nasledujúca operácia sa vykonala ako obvyklá forma manipulácie (ofm) v rámci režimu colného uskladňovania: Výmena výfuku namontovaného na aute za kvalitnejší (antikorová oceľ). Auto aj výfuk (antikorová oceľ) sú zaradené do režimu colného uskladnenia. Auto bolo vyhlásené na prepustenie do voľného obehu po vykonaní ofm. Ako sa vypočíta výška dovozného cla?
Príklad 2: Nasledujúca operácia sa vykonala ako obvyklá forma manipulácie (ofm) v rámci režimu colného uskladňovania: Výmena výfuku namontovaného na aute za kvalitnejší (antikorová oceľ). Auto sa zaradilo do režimu colného uskladnenia a výfuk (antikorová oceľ) je vo voľnom obehu. Auto bolo vyhlásené na prepustenie do voľného obehu po vykonaní ofm. Ako sa vypočíta výška dovozného cla?
|
2. |
V kapitole 3 „Aktívny zušľachťovací styk“ sa v časti „výrobné príslušenstvo“ vkladá toto znenie: Kontext Medzinárodné záväzky obmedzujú výšku vývozných náhrad, ktoré môže EÚ vyplatiť na tovar, na ktorý sa nevzťahuje príloha I (NAI) na 415 miliónov EUR na rozpočtový rok. V situáciách, keď plánované požiadavky na náhradu prekračujú dostupné zdroje však článok 11 nariadenia Rady 3448/93 stanovuje systém, podľa ktorého sa ekonomické podmienky uvedené v článku 117 písm. c) nariadenia (EHS) 2913/92 považujú za splnené aj pre niektoré množstvá základných produktov používaných na výrobu tovaru NAI. Množstvá základných produktov, na ktoré sa uplatňuje toto ustanovenie, sa určujú pomocou bilancie zásobovania vyplývajúcej z porovnania medzi požadovanými dostupnými náhradami a plánovanými požiadavkami na náhrady – táto bilancia je predmetom pravidelného preskúmania. Podrobné pravidlá uplatňovania predchádzajúceho ustanovenia sa nachádzajú v nariadení Komisie (ES) č. 1488/2001 (2) z 19. júla 2001, ktorým sa stanovujú vykonávacie predpisy k nariadeniu Rady (ES) č. 3448/93 o prepúšťaní určitých množstiev určitých základných výrobkov uvedených v zozname v prílohe I Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva do režimu aktívneho zušľachťovacieho styku bez predchádzajúceho preskúmania ekonomických podmienok. V súlade s nariadením 1488/2001 sa pri umiestnení množstiev základných poľnohospodárskych výrobkov v rámci tohto režimu musí počas jeho platnosti predložiť osvedčenie o aktívnom zušľachťovacom styku (osvedčenie IP). Po predložení kópie č. 1 platného osvedčenia IP alebo výpisu osvedčenia môže prevádzkovateľ podľa podmienok stanovených v nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 podať na colnom úrade jedinú žiadosť o povolenie aktívneho zušľachťovacieho styku na rovnaké alebo nižšie množstvo, ako je množstvo základných výrobkov uvedené v osvedčení alebo v jeho výpise. Ekonomické podmienky uvedené v článku 117 písm. c) nariadenia (EHS) č. 2913/92 sa potom považujú za splnené. Článok 507 ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 však stanovuje, že povolenie nadobúda účinnosť dňom vydania alebo ktorýmkoľvek neskorším dňom uvedeným v povolení . Okrem toho, keď povolenie nadobudne účinnosť, článok 507 ods. 4 nariadenia 2454/93 stanovuje, že obdobie platnosti tohto povolenia neprekračuje 3 mesiace v prípade mlieka a mliečnych výrobkov a 6 mesiacov v prípade iných relevantných poľnohospodárskych výrobkov. Problém Komisia preskúma tento špeciálny režim NAI IPR vo svetle skúseností, ktoré získal od svojho uvedenia do prevádzky v septembri 2002. Jedným zo zistených problémov je problém prevádzkovateľov, ktorí od svojich colných orgánov požadujú, aby dátum, ku ktorému ich povolenie nadobúda účinnosť, bol v niektorých prípadoch oddialený až za koniec rozpočtového obdobia, počas ktorého sa zaznamenal rozpočtový deficit NAI. Keď sa dátum povolenia oddiali, môže to znamenať, že základné výrobky neprichádzajú do Spoločenstva v čase zisteného deficitu dostupných náhrad, ale v čase, keď sú k dispozícii dostatočné náhrady. Riešenie V článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1488/2001 sa uvádza: ‚Prepustenie určitých množstiev základných výrobkov v zmysle článku 11 nariadenia (ES) č. 3448/93 do režimu aktívneho zušľachťovacieho styku bez toho, aby sa museli vopred preskúmať ekonomické podmienky podlieha predloženiu osvedčenia o aktívnom zušľachťovacom styku počas obdobia jeho platnosti’. Toto ustanovenie by sa teda malo interpretovať tak, že sa vyžaduje, aby príslušné povolenie na využitie režimu aktívneho zušľachťovacieho styku nadobudlo účinnosť počas obdobia platnosti príslušného osvedčenia IP. V článku 1 nariadenia (EHS) 2913/92 sa okrem toho uvádza, že: ‚Bez toho, aby boli dotknuté osobitné pravidlá ustanovené v iných oblastiach, sa tento kódex uplatňuje na obchodovanie medzi Spoločenstvom a tretími krajinami.’ Znamená to, že článok 507 ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 sa nahrádza článkom 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1488/2001 (lex specialis) pokiaľ ide o deň, ktorým povolenie nadobúda účinnosť.“ |
3. |
Časť týkajúca sa „ekvivalentného tovaru“ sa nahrádza takto: Osobitné ustanovenia sa uplatňujú, inter alia, pokiaľ ide o mlieko a mliečne výrobky. V súlade s prílohou 74 bod 7 sa použitie ekvivalentu za mlieko a mliečne výrobky povoľuje na základe týchto podmienok: Do úvahy sa berú tieto komponenty: mliečna sušina, mliečny tuk a mliečna bielkovina. Hmotnosť každého z týchto komponentov v dovezených tovaroch neprekročí hmotnosť každého z nich v ekvivalentných tovaroch. Ak je však ekonomická hodnota dovezených tovarov určená len jedným alebo dvoma z vyššie uvedených komponentov, hmotnosť sa môže vypočítať na základe tohto komponentu alebo týchto komponentov. Preto je dovolené kompenzovať prirodzené výkyvy obsahu sušiny, tuku a bielkoviny počas referenčného obdobia stanoveného v povolení (najviac 4 mesiace). Relevantná je len celková hmotnosť každého z týchto komponentov v dovezených tovaroch a v ekvivalentných tovaroch. Ak celková hmotnosť relevantných komponentov v dovezených tovaroch prevyšuje celkovú hmotnosť relevantných komponentov v ekvivalentných tovaroch, mal by sa uplatniť článok 204 kódexu tak, že dovoznému clu podlieha len prebytočná hmotnosť. Prebytočná hmotnosť sa musí prepočítať na zodpovedajúce množstvo dovezených tovarov. Príklady výpočtu dovozného cla:
Príklady tovarov, ktorých ekonomická hodnota sa určuje len jedným alebo dvoma komponentmi:
|
4. |
Po časti týkajúcej sa celkovej uzávierky sa vkladá toto znenie: Ak v rámci režimu aktívneho zušľachťovacieho styku vznikne colný dlh, podliehajú zušľachtené výrobky v niektorých prípadoch náležitému dovoznému clu na určenie výšky dlhu. Tieto prípady sa uvádzajú v článku 548 ods. 1 v spojení s prílohou 75. Táto príloha sa vzťahuje na odpad, zlomky, zvyšky, odrezky a zostatky, ktoré sú nevyhnutným vedľajším produktom spracovateľského procesu a ktoré sa odlišujú od hlavných zušľachtených výrobkov určených v povolení. Tieto druhotné zušľachtené výrobky podliehajú náležitým dovozným clám, okrem prípadov, keď držiteľ povolenia požiada o stanovenie cla na tieto výrobky v súlade s článkom 121 kódexu. Nasledujúci názorný zoznam obsahuje príklady, v ktorých sa uplatňuje príloha 75: Poznámka: Uvedené kódy KN sa zakladajú na KN 2002 a nie sú aktualizované. Nemusia byť preto v súlade s platnou kombinovanou nomenklatúrou.
|
5. |
Po časti týkajúcej sa „ATA CARNET“ sa vkladá toto znenie: „Výraz ‚komerčné využitie’ sa vymedzuje v článku 555 ods. 1 písm. a). ‚Komerčné využitie’ teda znamená využitie dopravných prostriedkov na dopravu osôb za úhradu alebo priemyselnú či obchodnú dopravu tovarov, či už za úhradu alebo bez nej. Priemyselná doprava tovarov bez úhrady napríklad znamená dovoz surovín na použitie v továrni dopravnými prostriedkami patriacimi tejto továrni.“ |
6. |
Za písmeno J v rámci písmena C (iné vybavenie) názorného zoznamu týkajúceho sa profesionálneho vybavenia (článok 569) sa vkladá toto písmeno:
|
(1) Tieto príklady, týkajúce sa výpočtu výšky dovozného cla v súlade s druhou vetou bodu 19 prílohy 72 vykonávacích ustanovení Colného kódexu, sú tiež uplatniteľné v prípade colného uskladnenia typu D.
(2) Ú. v. ES L 196, 20.7.2001, s. 9