This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52004XC1126(02)
Notice published pursuant to Article 27(4) of Council Regulation (EC) No 1/2003 in Case COMP/A.39.116/B2 — Coca-Cola(Text with EEA relevance)
Oznámenie uverejnené podľa článku 27 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 vo veci COMP/A.39.116/B2 – „Coca-Cola“( Text s významom pre EHP)
Oznámenie uverejnené podľa článku 27 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 vo veci COMP/A.39.116/B2 – „Coca-Cola“( Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ C 289, 26.11.2004, p. 10–12
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
26.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 289/10 |
Oznámenie uverejnené podľa článku 27 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 vo veci COMP/A.39.116/B2 – „Coca-Cola“
(2004/C 289/08)
(Text s významom pre EHP)
1. Úvod
(1) |
Európska komisia dostala súbor záväzkov, ktoré formálne prijala spoločnosť „The Coca-Cola Company“ („TCCC“) a jej tri najvýznamnejšie spoločnosti zaoberajúce sa plnením nápojov do fliaš v EHP „Coca-Cola Hellenic Bottling Company“, „Coca-Cola Enterprises“ a „Coca-Cola Erfrischungsgetränke AG“, spolu ďalej uvádzané len ako „spoločnosti“. Tieto záväzky boli prijaté počas vyšetrovania obchodných praktík spoločností v Európskom spoločenstve, Nórsku a na Islande, ktoré vykonala Komisia v zmysle článku 82 Zmluvy o ES a článku 54 Dohody o EHP. |
(2) |
Týmto oznámením má Komisia v úmysle vykonať trhový test súčasného návrhu záväzkov spoločností, ktorých cieľ je splniť požiadavky Komisie s hľadiska hospodárskej súťaže, vyjadrené v predbežnom posúdení, tykajúce sa vyšetrovaných praktik spoločnosti. Podľa výsledku tohto trhového testu má Komisia v úmysle prijať rozhodnutie podľa článku 9 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 zmluvy (1), ktorým sa tieto navrhnuté záväzky riešiace výhrady vyjadrené Komisiou v predbežnom posúdení stanú pre spoločnosti záväznými. Takéto rozhodnutie by nevyvodzovalo, či porušenie pravidiel existovalo, resp. ešte stále existuje alebo nie. |
2. Predbežné posúdenie
(3) |
Komisia informovala spoločnosti listom zo dňa 18. októbra 2004 o predbežnom posúdení v zmysle článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003. |
(4) |
Podľa predbežného posúdenia TCCC a jej jednotlivé spoločnosti zaoberajúce sa plnením nápojov do fliaš majú spoločne dominantné postavenie na istých národných trhoch pre zásobovanie sýtených nealkoholických nápojov („SNN“) v ES, Nórsku a na Islande, a to prinajmenšom v jednom z dvoch distribučných kanálov: kanál domácností (supermarkety a iné maloobchodné predajne) a kanál prevádzok, ktorý je tiež známy ako horeka (hotely, reštaurácie, kaviarne), kanál mimo domácností alebo gastronomický kanál (2). |
(5) |
Praktiky vyvolávajúce obavy sa týkajú, pokiaľ ide o oba distribučné kanály, požiadaviek na exkluzivitu; rabatov, ktoré sa poskytujú pod podmienkou, že klienti dosiahnu na štvrťročnej báze individuálne stanovené nákupné ciele, ktoré sú stanovené samostatne pre kolové a nekolové nápoje; zväzujúcich dohôd; dohôd, ktoré vyžadujú od klientov mať pre účely predaja paletu jednotiek na uchovanie zásob (JUZ) kolových nápojov a/alebo JUZ nekolových nápojov. V prípade kanála domácností spoločnosti uplatňujú dohody o priestore na regáloch, keď supermarkety vyhradzujú veľkú časť priestoru regálov pre SNN pre produkty so značkou ktorá patrí TCCC („značka TCCC“). V prípade kanála prevádzok zákazníci prijímajú otvorené financovanie podmienené nákupom produktov so značkou TCCC po dobu niekoľkých rokov. Navyše, spoločnosti uplatnili aj určité obmedzenia spojené s exkluzivitou na inštalovanie technických zariadení na predaj, akými sú zariadenia na chladenie nápojov, čapovacie zariadenia alebo predajné automaty. |
(6) |
Podľa predbežného posúdenia všetky praktiky sťažili prístup konkurentov k predajniam, čo viedlo ku konečnej ujme spotrebiteľov. Predbežné posúdenie hlavne zaregistrovalo, že spoločnosti môžu využívať trhovú silu svojich silných značiek a široké portfólio produktov ako páku na udržanie a rozšírenie svojej pozície na trhu. |
3. Záväzky
(7) |
Záväzky sú stručne zhrnuté v nasledujúcom texte a sú v plnom znení uverejnené v neutajenej verzii v anglickom jazyku na webovej stránke generálneho direktoriátu pre hospodársku súťaž: http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/cases/decisions/39116/tccc_final_undertaking_041019.pdf |
(8) |
Spoločnosti navrhujú uplatňovať záväzky vo všetkých členských štátoch, Nórsku a na Islande, pokiaľ SNN so značkou TCCC predstavovali v predchádzajúcom roku viac ako 40 % národného predaja SNN a viac než dvojnásobok podielu najbližšieho konkurenta buď v kanále domácností alebo v kanále prevádzok. |
(9) |
Pokiaľ ide o obidva distribučné kanály, spoločnosti sa zaväzujú
|
(10) |
Zvlášť pokiaľ ide o kanál domácností, spoločnosti sa zaväzujú
|
(11) |
Zvlášť pokiaľ ide o kanál prevádzok sa spoločnosti zaväzujú
|
(12) |
Zvlášť pokiaľ ide o komerčné dohody v rámci kanála prevádzok, ktoré vstúpili do nasledujúceho konkurenčného ponukového konania, spoločnosti môžu zaviesť exkluzívnu dodávku nápojov. Ak ponukové konanie organizujú veľkí zákazníci zo súkromného sektora, dohody budú trvať maximálne päť rokov, pričom poskytnú zákazníkom po prvýkrát po troch rokoch ročnú možnosť ukončiť dohodu bez nutnosti zaplatiť penále. Spoločnosti obmedzia aj objem predaja v ponukových dohodách uzavretých so súkromnými zákazníkmi, ktoré obsahujú exkluzívne práva na dodávku SNN na 5 % ročného predaja SNN spoločností v kanále prevádzok. |
(13) |
Zvlášť pokiaľ ide o umiestnenie technických zariadení slúžiacich na predaj nápojov, spoločnosti sa zaväzujú:
|
4. Zámer Komisie
(14) |
Zámerom Komisie, v závislosti od výsledku tohto testu trhu, je prijať rozhodnutie podľa článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003, ktorým sa navrhnuté záväzky, ktoré splňujú požiadavky Komisii, vyjadrené v predbežnom posúdení, stanú pre spoločnosti záväzné. Na dosiahnutie cieľa vyzýva Komisia zainteresované tretie strany, aby predložili svoje pripomienky do jedného mesiaca od uverejnenia tohto oznámenia. |
(15) |
Záujemcovia sa tiež vyzývajú, aby predložili neutajovanú verziu svojich pripomienok, v ktorej budú vymazané časti o obchodných tajomstvách a iné utajované časti, a ak je to nutné, budú nahradené neutajovaným súhrnom alebo slovami „obchodné tajomstvo“ alebo „tajné“. |
(16) |
Pripomienky je potrebné zaslať na nasledujúcu adresu a uviesť tento odkaz „COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola“:
|
(1) Ú. v. EÚ L 1, 4.1.2003, s. 1.
(2) Založené na údajoch, ktoré sú v súčasnosti k dispozícii (údaje pre Cyprus, Luxembursko a Maltu ešte nie sú prístupné), záväzky by boli uplatniteľné pre: Rakúsko, Belgicko, Dánsko, Estónsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko (len kanál domácností), Taliansko, Litva, Lotyšsko (len kanál domácností), Holandsko, Nórsko (len kanál domácností), Poľsko (len kanál domácností), Španielsko, Švédsko a Veľká Británia.