This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42010X1126(01)
Regulation No 64 of the Economic Commission for Europe of the United Nations (UN/ECE) — Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to their equipment which may include: a temporary-use spare unit, run-flat tyres and/or a run-flat system, and/or a tyre pressure monitoring system
Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 64 – Jednotné ustanovenia týkajúce sa typového schválenia vozidiel vzhľadom na ich vybavenie, ktoré môže zahŕňať náhradnú jednotku na dočasné použitie, pneumatiky na núdzový dojazd a/alebo systém núdzového dojazdu a/alebo systém monitorovania tlaku v pneumatikách
Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 64 – Jednotné ustanovenia týkajúce sa typového schválenia vozidiel vzhľadom na ich vybavenie, ktoré môže zahŕňať náhradnú jednotku na dočasné použitie, pneumatiky na núdzový dojazd a/alebo systém núdzového dojazdu a/alebo systém monitorovania tlaku v pneumatikách
Ú. v. EÚ L 310, 26.11.2010, p. 18–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.11.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 310/18 |
Právny účinok podľa medzinárodného práva verejného majú iba originálne texty EHK OSN. Status tohto predpisu a dátum nadobudnutia jeho účinnosti je potrebné overiť v poslednom znení dokumentu EHK OSN o statuse TRANS/WP.29/343, ktorý je k dispozícii na internetovej stránke:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 64 – Jednotné ustanovenia týkajúce sa typového schválenia vozidiel vzhľadom na ich vybavenie, ktoré môže zahŕňať náhradnú jednotku na dočasné použitie, pneumatiky na núdzový dojazd a/alebo systém núdzového dojazdu a/alebo systém monitorovania tlaku v pneumatikách
Obsahuje celý platný text vrátane:
|
série zmien 02 – dátum nadobudnutia platnosti: 19. august 2010, |
|
korigenda 1 k sérii zmien 02 – dátum nadobudnutia platnosti: 19. august 2010. |
OBSAH
PREDPIS
1. |
Rozsah pôsobnosti |
2. |
Vymedzenia |
3. |
Žiadosť o typové schválenie |
4. |
Typové schválenie |
5. |
Špecifikácie a skúšky |
6. |
Doplňujúce informácie |
7. |
Zmeny a rozšírenie typového schválenia typu vozidla |
8. |
Zhoda výroby |
9. |
Sankcie v prípade nezhody výroby |
10. |
Definitívne zastavenie výroby |
11. |
Názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy správnych orgánov |
12. |
Prechodné ustanovenia |
PRÍLOHY
Príloha 1 – |
Oznámenie o udelení (alebo odmietnutí, rozšírení či odňatí typového schválenia alebo definitívnom zastavení výroby) typu vozidla vzhľadom na vybavenie podľa predpisu č. 64 |
Príloha 2 – |
Usporiadanie schvaľovacích značiek |
Príloha 3 – |
Skúška brzdenia a smerovej odchýlky pre vozidlá vybavené náhradnými jednotkami na dočasné používanie |
Príloha 4 – |
Skúšobné požiadavky pre systém varovania núdzového dojazdu (RFWS) |
Príloha 5 – |
Skúšky systémov monitorovania tlaku v pneumatikách (TPMS) |
1. ROZSAH PÔSOBNOSTI
Toto nariadenie platí pre typové schválenie vozidiel kategórie M1 a N1 (1), ak sú vybavené:
a) |
náhradnou jednotkou na dočasné použitie a/alebo |
b) |
pneumatikami na núdzový dojazd alebo systémom núdzového dojazdu a/alebo |
c) |
systémom monitorovania tlaku v pneumatikách (2). |
Na účely tohto predpisu sa náhradné koleso a jednotky nahradzujúce pneumatiku formou pneumatík na núdzový dojazd alebo formou systému núdzového dojazdu v úplne vypustenom stave považujú za náhradné jednotky na dočasné použitie podľa vymedzenia v bode 2.10 predpisu.
2. VYMEDZENIA
Na účely tohto predpisu:
2.1. |
„Typové schválenie vozidla“ je schválenie typu vozidla vzhľadom na jeho náhradnú jednotku na dočasné použitie pozostávajúce z kolesa a pneumatiky. |
2.2. |
„Typ vozidla“ znamená kategóriu vozidiel, ktoré sa navzájom nelíšia v takých základných aspektoch, ako je:
|
2.3. |
„Koleso“ znamená úplné koleso, pozostávajúce z ráfiku a disku kolesa.
|
2.4. |
„Pneumatika“ je pneumatika zosilnená flexibilným plášťom, ktorá je dodaná spolu s alebo vytvára s kolesom, ku ktorému je pripevnená kontinuálnu, v zásade guľatú uzatvorenú komoru, ktorá obsahuje plyn (zvyčajne vzduch) alebo plyn a tekutinu a je zvyčajne určená na používanie pri vyššom ako atmosférickom tlaku. Môže to byť:
|
2.5. |
„Režim pneumatiky na núdzový dojazd“ je stav pneumatiky, ktorá si v zásade zachováva svoju konštrukčnú celistvosť pri prevádzke s tlakom v pneumatike od 0 do 70 kPa. |
2.6. |
„Základná funkcia pneumatiky“ je normálna schopnosť nahustenej pneumatiky znášať dané zaťaženie pri danej rýchlosti a prenášať hnacie sily, sily riadenia a brzdné sily na vozovku, na ktorej sa pohybuje. |
2.7. |
„Označenie rozmerov pneumatiky“ je kombinácia údajov, ktoré jedinečne určujú geometrickú veľkosť pneumatiky, ktorá pozostáva z menovitej šírky prierezu, menovitého profilového čísla a menovitého priemeru. Presné vymedzenia týchto prvkov je možné nájsť v predpise č. 30. |
2.8. |
„Konštrukcia pneumatiky“ znamená technické charakteristiky kostry plášťa pneumatiky. Môže byť bias ply (diagonálna alebo priečna ply), zmiešaná (bias-belted), radiálna alebo pneumatika na núdzový dojazd podľa vymedzenia v predpise č. 30. |
2.9. |
„Normálna náhradná jednotka“ je sústava kolesa a pneumatiky identická, pokiaľ ide o veľkosť označení kolies a pneumatiky, hĺbku zálisu ráfika a konštrukciu pneumatiky so sústavou pripevnenou v tej istej polohe nápravy a identická s osobitným modelom alebo verziou vozidla na normálnu prevádzku. Vzťahuje sa aj na koleso, ktoré je vyrobené z iného materiálu, napríklad ocele namiesto hliníkovej zliatiny a pri výrobe ktorého sa môžu použiť iné konštrukčné matice alebo skrutky, ale ktoré je inak rovnaké ako koleso určené na normálnu prevádzku. |
2.10. |
„Náhradné koleso na dočasné použitie“ je sústava akéhokoľvek kolesa a pneumatiky, ktorá nie je v rámci vymedzenia „normálnej náhradnej jednotky“ v bode 2.9. Náhradné jednotky na dočasné použitie môžu byť takéto:
|
2.11. |
„Maximálna hmotnosť“ je maximálna hodnota vozidla uvedená výrobcom ako technicky prípustná hmotnosť (táto hmotnosť môže byť vyššia ako „maximálna prípustná hmotnosť“ stanovená vnútroštátnym orgánom). |
2.12. |
„Maximálne zaťaženie nápravy“ znamená podľa výrobcu celkovú vertikálnu silu pôsobiacu medzi styčnými plochami pneumatík alebo pásmi jednej nápravy a vozovkou, ktorej zdroj je v tej časti vozidla, ktorú táto náprava podporuje; toto zaťaženie môže byť vyššie ako „povolené zaťaženie nápravy“ stanovené vnútroštátnym orgánom. Súčet zaťažení na nápravu môže byť väčší ako hodnota zodpovedajúca celkovej hmotnosti vozidla. |
2.13. |
„Systém varovania núdzového dojazdu“ je systém, ktorý vodiča informuje o tom, že pneumatika funguje v režime pneumatiky na núdzový dojazd. |
2.14. |
„Systém monitorovania tlaku v pneumatikách (TPMS)“ je systém pripevnený na vozidlo, schopný vykonávať funkciu vyhodnotenia tlaku hustenia v pneumatikách alebo zmenu tohto tlaku hustenia v časovom intervale a preniesť príslušné informácie používateľovi počas prevádzky vozidla. |
2.15. |
„Tlak hustenia pneumatiky za studena“ je tlak pneumatiky pri teplote okolia, bez akéhokoľvek zvyšovania tlaku z dôvodu používania pneumatiky. |
2.16. |
„Odporúčaný hustiaci tlak za studena“ (Prec) je tlak odporúčaný výrobcom vozidla pre každú polohu pneumatiky, pre určené prevádzkové podmienky (t. j. rýchlosť a zaťaženie) daného vozidla, podľa vymedzenia na štítku vozidla a/alebo v príručke majiteľa vozidla. |
2.17. |
„Prevádzkový tlak (Pwarm)“ je hustiaci tlak pre každú polohu pneumatiky, ktorý je vyšší ako tlak za studena (Prec) z dôvodu teplotných vplyvov počas používania vozidla. |
2.18. |
„Skúšobný tlak“ (Ptest) je skutočný tlak pneumatiky resp. pneumatík, zvolený pre každú polohu pneumatiky po vypustení počas skúšobného postupu. |
2.19. |
„Systém monitorovania tlaku v pneumatikách“ je systém, ktorý sa zásadne nelíši v takých základných aspektoch, akými sú:
|
3. ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE
3.1. Žiadosť o schválenie typu vozidla z hľadiska jeho vybavenia:
a) |
náhradnou jednotkou na dočasné použitie (vrátane, ak je to uplatniteľné, systému varovania núdzového dojazdu) a/alebo |
b) |
systémom monitorovania tlaku v pneumatikách |
predloží výrobca vozidla alebo jeho riadne oprávnený zástupca.
3.2. K žiadosti sa v trojitom vyhotovení pripojí opis typu vozidla vzhľadom na položky uvedené v prílohe 1 k tomuto predpisu:
3.3. Vozidlo, ktoré predstavuje typ vozidla, ktorý má byť schválený, sa predloží orgánu udeľujúcemu typové schvaľovanie alebo technickej službe zodpovednej za vykonávanie schvaľovacích skúšok.
3.4. Pred udelením typového schválenia správny orgán overuje, či existujú dostatočné opatrenia na zabezpečenie účinných kontrol zhody výroby.
4. TYPOVÉ SCHVÁLENIE
4.1. Ak vozidlo odovzdané na typové schválenie podľa tohto predpisu spĺňa všetky požiadavky bodu 5, danému typu vozidla sa udelí schválenie.
4.1.1. Schválenie vozidla, pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa dočasného používania náhradnej časti, sa udelí iba v tom prípade, ak vozidlo spĺňa požiadavky bodov 5.1 a 5.2.
4.1.2. Schválenie vozidla, pokiaľ ide výlučne o ustanovenia týkajúce sa systémov monitorovania tlaku v pneumatikách, sa udelí iba v tom prípade, ak vozidlo spĺňa požiadavky bodu 5.3.
4.2. Každému schválenému typu sa prideľuje schvaľovacie číslo. Jeho prvé dve číslice (v súčasnosti 02, čo zodpovedá sérii zmien 02) označujú sériu zmien predpisu platnú v čase udelenia schválenia, ktorá zahŕňa najnovšie dôležité technické zmeny. Tá istá zmluvná strana nesmie prideliť to isté schvaľovacie číslo inému typu vozidla. Na varianty modelového rozpätia, ktoré sú v rôznych kategóriách vzhľadom na kritériá bodu 2.2 sa však môže vzťahovať ten istý typ schválenia, za predpokladu, že výsledky skúšok opísaných v bodoch 5.2 a 5.3 neukazujú výrazné rozdiely.
4.3. Správa o schválení alebo rozšírení alebo zamietnutí schválenia typu vozidla podľa tohto predpisu sa oznámi stranám dohody, ktoré uplatňujú tento predpis prostredníctvom formulára podľa vzoru v prílohe 1 k tomuto predpisu.
4.4. Na každom vozidle, ktoré je zhodné s typom vozidla schváleným podľa tohto predpisu, sa na viditeľnom a ľahko prístupnom mieste špecifikovanom vo schvaľovacom formulári umiestni medzinárodná schvaľovacia značka, ktorá sa skladá z:
4.4.1. písmena „E“ v kruhu, za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo krajiny, ktorá schválenie udelila (3);
4.4.2. čísla predpisu, po ktorom nasleduje:
4.4.2.1. |
písmeno „R“ iba v prípade vozidiel schválených v súlade s bodom 4.1.1; |
4.4.2.2. |
písmeno „P“ iba v prípade vozidiel schválených v súlade s bodom 4.1.2; |
4.4.2.3. |
písmená „RP“ iba v prípade vozidiel schválených v súlade s obidvomi bodmi 4.1.1 a 4.1.2; |
4.4.3. pomlčky a schvaľovacieho čísla napravo od označení opísaných v bodoch 4.4.1 a 4.4.2.
4.5. Ak je vozidlo zhodné s typom vozidla schváleným podľa jedného alebo viacerých predpisov pripojených k tejto dohode, v krajine, ktorá udelila schválenie podľa tohto predpisu, nemusí sa opakovať symbol predpísaný v bode 4.4.1; v tomto prípade sa čísla predpisov, schvaľovacie čísla a dodatkové symboly všetkých predpisov, podľa ktorých bolo udelené schválenie v krajine, ktorá udelila schválenie podľa tohto predpisu, umiestňujú vo zvislých stĺpcoch vpravo od symbolu predpísaného v bode 4.4.1.
4.6. Schvaľovacia značka musí byť dobre čitateľná a nezmazateľná.
4.7. Značka typového schválenia sa umiestni v blízkosti štítka s údajmi o vozidle, ktorý pripevňuje výrobca, alebo priamo na tomto štítku.
4.8. V prílohe 2 k tomuto predpisu sú uvedené príklady schvaľovacích značiek.
5. ŠPECIFIKÁCIE A SKÚŠKY
5.1. Všeobecné ustanovenia
5.1.1. Pneumatiky na dočasné použitie ako súčasť náhradnej jednotky podľa vymedzenia v bode 2.10 sú schválené v súlade s predpisom č. 30.
5.1.2. Pri vozidlách najmenej so štyrmi kolesami musí byť kapacita zaťaženia náhradných jednotiek na dočasné použitie prinajmenšom rovná polovici maximálneho zaťaženia náprav vozidla; pokiaľ je jej použitie obmedzené na určitú nápravu, ako opisuje uvedený bod 6, kapacita zaťaženia musí byť prinajmenšom rovná jednej polovici maximálneho zaťaženia pre túto nápravu.
5.1.3. Konštrukčná rýchlosť náhradnej jednotky na dočasné použitie musí byť najmenej 120 km/h pre typy 1, 2 a 3.
5.1.4. Náhradná jednotka na dočasné použitie musí vykazovať tieto charakteristiky:
5.1.4.1. |
Výstražný symbol pre 80km/h maximálnu rýchlosť zobrazený v súlade s týmto grafom musí byť trvalo zobrazený na vonkajšej časti kolesa na dobre viditeľnom mieste.
V prípade vozidiel určených na predaj v krajinách, ktoré používajú britské jednotky sa trvalo zobrazí dodatočný výstražný symbol, identický s opísanými symbolmi s výnimkou toho, že číslo „80“ sa nahradí číslom „50“ a označenie „km/h“ na „mph“ sa trvalo zobrazí na vonkajšej strane kolesa na viditeľnom mieste. Prípadne sa na vonkajšej strane kolesa na viditeľnom mieste trvalo zobrazí jediný výstražný symbol podľa tohto obrázku.
Veľké písmená musia mať výšku aspoň 5 mm a čísla 80 a 50 musia mať výšku aspoň 20 mm, pričom znaky, ktoré vytvárajú každé číslo musia mať hrúbku aspoň 3 mm. Malé písmená musia mať výšku aspoň 5 mm. Všetky texty musia byť ohraničené čiarou a byť na pozadí kontrastujúcej farby. Požiadavky tohto bodu platia iba pre typy 1, 2 a 3 náhradných jednotiek na dočasné použitie podľa vymedzenia v bodoch 2.10.1, 2.10.2 a 2.10.3. |
5.1.4.1.1. |
Na viditeľnom mieste na vonkajšej strane kolesa sa trvalo zobrazí výstražný symbol maximálna rýchlosť 120 km/h podľa tohto grafu.
V prípade vozidiel určených na predaj v krajinách, ktoré používajú britské jednotky, sa trvalo zobrazí dodatočný výstražný symbol, identický s opísanými symbolmi s výnimkou toho, že číslo „120“ sa nahradí číslom „75“ a označenie „km/h“ na „mph“ sa trvalo zobrazí na vonkajšej strane kolesa na viditeľnom mieste. Prípadne sa na vonkajšej strane kolesa na viditeľnom mieste trvalo zobrazí jediný výstražný symbol podľa tohto obrázku.
Veľké písmená musia mať výšku aspoň 5 mm a čísla „120“ a „75“ musia mať výšku aspoň 20 mm, pričom znaky, ktoré vytvárajú každé číslo musia mať hrúbku aspoň 3 mm. Malé písmená musia byť vysoké aspoň 5 mm. Všetky texty musia byť ohraničené čiarou a byť na pozadí kontrastujúcej farby. Požiadavky tohto bodu platia iba pre typ 4 náhradnej jednotky na dočasné používanie, podľa vymedzenia v bode 2.10.4, ktorá sa poskytne na použitie vo vozidle kategórie M1. |
5.1.4.2. |
Pri namontovaní na vozidlo na dočasné používanie má vonkajší povrch kolesa a/alebo pneumatiky špecifickú farbu alebo farebný vzor, ktorý je celkom zreteľne iný ako farba(-y) normálnych jednotiek. Ak je možné pripevniť k náhradnej jednotke na dočasné použitie blatník, špecifická farba alebo farebný vzor by nemali byť zakryté blatníkom. |
5.1.5. Okrem pneumatík na núdzový dojazd/samonosných pneumatík alebo systému núdzového dojazdu/systému predĺženej mobility je povolené dodať s vozidlom iba jednu náhradnú jednotku na dočasné použitie.
5.1.6. V prípade vozidiel vybavených pneumatikami na núdzový dojazd/samonosnými pneumatikami alebo systémami núdzového dojazdu/systémami predĺženej mobility by vozidlo malo tiež byť vybavené systémom varovania núdzového dojazdu (vymedzeným v bode 2.13) schopným prevádzky v rozsahu od 40 km/h až po maximálnu konštrukčnú rýchlosť vozidla a pri splnení požiadaviek bodov 5.1.6.1 až 5.1.6.6. Ak je vozidlo vybavené systémom monitorovania tlaku v pneumatikách, ktorý spĺňa požiadavky bodu 5.3 dodatočné vybavenie systémom varovania núdzového dojazdu sa nevyžaduje.
5.1.6.1. |
Výstražným znamením je optický žltý výstražný signál. |
5.1.6.2. |
Výstražný signál sa musí aktivovať keď je spínač zapaľovania (start) v polohe „on“ (run) (kontrola žiarovky). |
5.1.6.3. |
Výstražný signál vodiča varuje, ako sa uvádza v bode 5.1.6.1, najneskôr keď sa zistí, že pneumatika je v režime núdzového dojazdu. |
5.1.6.4. |
Elektrická porucha alebo anomália senzorov, ktoré ovplyvňujú systém varovania núdzového dojazdu vrátane zlyhania elektrického zdroja, vysielania alebo prenosu signálu sa oznámi vodičovi optickým žltým núdzovým signálom. Ak sa výstražný signál opísaný v bode 5.1.6.1 používa na oznámenie toho, že pneumatika je v režime núdzového dojazdu, ako aj na oznámenie o poruche systému varovania núdzového dojazdu, platí toto: keď je spínač zapaľovania (start) v polohe „on“ (run), na oznámenie poruchy systému musí výstražný signál blikať. Po krátkom čase musí výstražný signál zostať nepretržite rozsvietený počas trvania poruchy a pokiaľ je spínač zapaľovania (start) v polohe „on“ (run). Fáza blikania a svietenia sa musí zopakovať vždy, keď je spínač zapaľovania (start) v polohe „on“ (run) až pokiaľ nie je chyba odstránená. |
5.1.6.5. |
Keď je nastavenie systému manuálne obnovené v súlade s pokynmi výrobcu vozidla neuplatňujú sa ustanovenia bodov 5.1.6.3 a 5.1.6.4. |
5.1.6.6. |
Prevádzka výstražného signálu špecifikovaná v bodoch 5.1.6.2 až 5.1.6.4 musí spĺňať požiadavky prílohy 4. |
5.1.7. Ak je vozidlo vybavené náhradnou jednotkou na dočasné použitie vo vypustenom stave, musí sa vo vozidle nachádzať zariadenie, ktoré umožní, aby bola pneumatika nahustená na tlak na dočasné použitie najviac do 10 minút.
5.2. Skúška brzdenia
5.2.1. Vozidlá určené na vybavenie s náhradnou jednotkou na dočasné použitie musia spĺňať požiadavky prílohy 3 k tomuto predpisu.
5.3. Systémy monitorovania tlaku v pneumatikách (TPMS)
5.3.1. Všeobecné požiadavky
5.3.1.1. |
Podľa požiadaviek bodu 12 každé vozidlo kategórií M1 až do maximálnej hmotnosti 3 500 kg a N1, v obidvoch prípadoch so všetkými nápravami vybavenými jednoduchými pneumatikami, vybavené systémom monitorovania tlaku v pneumatikách, ktoré spĺňa vymedzenia bodu 2.14 spĺňa požiadavky prevádzky stanovené v bodoch 5.3.1.2 až 5.3.5.5 a preskúša sa v súlade s prílohou 5. |
5.3.1.2. |
Každý systém monitorovania tlaku v pneumatikách (TPMS) nainštalovaný na vozidle musí spĺňať požiadavky predpisu č. 10. |
5.3.1.3. |
Systém musí byť v prevádzke pri rýchlosti 40 km/h alebo nižšej, až do maximálnej konštrukčnej rýchlosti. |
5.3.2. Zistenie náhlej straty tlaku v pneumatikách (skúška prierazom)
5.3.2.1. |
Systém monitorovania tlaku v pneumatikách sa musí skúšať podľa skúšobného postupu stanoveného v bode 2.6.1 prílohy 5. Pri skúšaní podľa tohto postupu musí TPMS rozsvietiť výstražný signál opísaný v bode 5.3.5 najneskôr do 10 minút potom, ako sa prevádzkový tlak v jednej z pneumatík vozidla znížil o 20 percent alebo má minimálnu hodnotu 150 kPa, ktorékoľvek je vyššie. |
5.3.3. Zistenie úrovne tlaku v pneumatike, ktorá je výrazne pod úrovňou odporúčaného tlaku pre optimálny výkon vrátane spotreby paliva a bezpečnosti (difúzna skúška)
5.3.3.1. |
Systém monitorovania tlaku v pneumatikách sa musí skúšať podľa skúšobného postupu stanoveného v bode 2.6.2 prílohy 5. Pri skúšaní podľa tohto postupu musí TPMS rozsvietiť výstražný signál opísaný v bode 5.3.5 najneskôr do 60 minút celkového jazdného času potom, ako sa prevádzkový tlak v jednej z pneumatík, a maximálne v štyroch pneumatikách vozidla, znížil o 20 percent. |
5.3.4. Skúška na zistenie poruchy
5.3.4.1. |
Systém monitorovania tlaku v pneumatikách sa musí skúšať podľa skúšobného postupu stanoveného v bode 3 prílohy 5. Pri skúšaní podľa tohto postupu musí TPMS rozsvietiť výstražný signál opísaný v bode 5.3.5 najneskôr do 10 minút po výskyte poruchy, ktorá má vplyv na generovanie alebo prenos riadiacich alebo reakčných signálov vo vozidlovom systéme monitorovania tlaku v pneumatikách. Ak je systém blokovaný vonkajším činiteľom/vplyvom (napr. rádiofrekvenčným šumom), čas na zistenie poruchy musí byť predĺžený. |
5.3.5. Výstražné znamenie
5.3.5.1. |
Výstražné znamenie musí byť, pokiaľ ide o optický výstražný signál, v zhode s predpisom č. 121. |
5.3.5.2. |
Výstražný signál sa musí aktivovať keď je spínač zapaľovania (start) v polohe „on“ (run) (kontrola žiarovky). [Táto požiadavka sa nevzťahuje na kontrolky umiestnené v spoločnom priestore.] |
5.3.5.3. |
Výstražný signál musí byť viditeľný aj za denného svetla; správna činnosť svetla musí byť vodičom ľahko overiteľná z jeho sedadla. |
5.3.5.4. |
Na oznámenie poruchy sa môže použiť ten istý výstražný signál, použitý pri oznámení podhustenia. Ak je výstražný signál opísaný v bode 5.3.5.1 použitý na oznámenie podhustenia aj poruchy TMPS, uplatňuje sa nasledujúce: keď je spínač zapaľovania (start) v polohe „on“ (run), na oznámenie poruchy musí výstražný signál blikať. Po krátkom čase musí výstražný signál zostať nepretržite rozsvietený počas trvania poruchy a pokiaľ je spínač zapaľovania (start) v polohe „on“ (run). Fáza blikania a svietenia sa musí zopakovať vždy, keď je spínač zapaľovania (start) v polohe „on“ (run) až pokiaľ nie je porucha odstránená. |
5.3.5.5. |
Oznamovač výstražného znamenia opísaný v bode 5.3.3.1 sa môže použiť v blikajúcom režime s cieľom poskytnúť informáciu o obnovení nastavenia systému monitorovania tlaku v pneumatikách do pôvodného stavu s súlade s príručkou majiteľa vozidla. |
6. DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE
6.1. Ak je vozidlo vybavené náhradnou jednotkou na dočasné použitie, príručka majiteľa vozidla musí obsahovať prinajmenšom tieto informácie:
6.1.1. Prehlásenie o riziku, ktoré vyplýva z nedodržania obmedzenia pri použití náhradnej jednotky na dočasné použitie, prípadne prehlásenie súvisiace s obmedzením použitia na určitej náprave.
6.1.2. Pokyn na bezpečnú jazdu a nie viac ako je povolená maximálna rýchlosť 80 km/h (50 mph), keď je na vozidle nainštalovaná náhradná jednotka na dočasné použitie typu 1, 2 alebo 3 podľa vymedzenia v bodoch 2.10.1, 2.10.2 alebo 2.10.3, a pokyn na opätovnú montáž štandardnej jednotky v čo najkratšom možnom čase. Musí byť zrejmé, že tento pokyn sa vzťahuje aj na náhradnú jednotku na dočasné použitie typu 5 podľa vymedzenia v bode 2.10.5, ktorá sa používa v režime núdzového dojazdu.
6.1.2.1. |
Pokyn na bezpečnú jazdu a nie viac ako je povolená maximálna rýchlosť 120 km/h (75 mph), keď je na vozidle nainštalovaná náhradná jednotka na dočasné použitie typu 4 podľa vymedzenia v bode 2.10.4, a pokyn na opätovnú montáž štandardnej jednotky v čo najkratšom možnom čase. |
6.1.3. Prehlásenie, že nie je dovolená prevádzka vozidla, ktoré má súčasne namontovanú viac ako jednu náhradnú jednotku na dočasné použitie. Táto požiadavka platí iba pre typy 1, 2 a 3 náhradných jednotiek na dočasné použitie podľa vymedzenia v bodoch 2.10.1, 2.10.2 a 2.10.3.
6.1.4. Zreteľné uvedenie tlaku v pneumatike, stanoveného výrobcom vozidla pre pneumatiku náhradnej jednotky na dočasné použitie.
6.1.5. Opis postupu hustenia pneumatiky na tlak určený na dočasné použitie, pomocou zariadenia uvedeného v bode 5.1.7 pre vozidlá vybavené náhradnými jednotkami na dočasné použitie, uloženými vo vypustenom stave.
6.2. Ak je vozidlo vybavené systémom monitorovania tlaku v pneumatikách alebo systémom núdzového dojazdu, príručka majiteľa vozidla musí obsahovať aspoň tieto informácie:
6.2.1. Prehlásenie, že vozidlo je vybavené takýmto systémom (a informácie o tom, ako obnoviť pôvodné nastavenie systému, ak má daný systém takúto funkciu).
6.2.2. Obrázok symbolu kontroliek, opísaných v bode 5.1.6.1 alebo 5.3.5.1, ak sa to hodí (a obrázok symbolu kontroliek poruchy, ak je určená kontrolka používaná na túto funkciu).
6.2.3. Dodatočné informácie o význame rozsvietenia výstražného oznamovača nízkeho tlaku v pneumatikách a opis potrebných krokov vedúcich k náprave, pokiaľ dôjde k takejto situácii.
6.3. Ak s vozidlom nedodáva príručka majiteľa, informácie požadované bodmi 6.1 a/alebo 6.2 musia byť zobrazené na viditeľnom mieste na vozidle.
7. ZMENY A ROZŠÍRENIE TYPOVÉHO SCHVÁLENIA TYPU VOZIDLA
7.1. Každá zmena typu vozidla sa musí oznámiť správnemu orgánu, ktorý udelil typové schválenie. Tento orgán potom môže buď:
7.1.1. |
konštatovať, že vykonané zmeny nemajú výrazne nepriaznivý vplyv a že vozidlo v každom prípade stále spĺňa požiadavky, alebo |
7.1.2. |
požadovať ďalší skúšobný protokol od technickej služby zodpovednej za vykonávanie skúšok. |
7.2. Potvrdenie o udelení alebo zamietnutie typového schválenia s uvedením zmien sa oznamuje postupom uvedeným v bode 4.3 stranám dohody uplatňujúcim tento predpis.
7.3. Správny orgán, ktorý vydáva rozšírenie typového schválenia, priraďuje poradové číslo každému formuláru oznámenia o takomto rozšírení.
8. ZHODA VÝROBY
8.1. Zhoda výrobných postupov musí vyhovovať požiadavkám stanoveným v dodatku 2 Dohody (E/EHK/324-E/EHK/TRANS/505/Rev.2) a týmto požiadavkám:
8.2. Správny orgán, ktorý schválenie udelil môže kedykoľvek overiť zhodu výroby uplatňovanú v každom výrobnom zariadení. Bežná frekvencia týchto overení je minimálne raz za rok.
9. SANKCIE V PRÍPADE NEZHODY VÝROBY
9.1. Schválenie udelené typu vozidla podľa tohto predpisu môže byť odňaté, ak nie sú splnené požiadavky uvedené v bode 8.
9.2. Ak zmluvná strana dohody, ktorá uplatňuje tento predpis, odníme typové schválenie, ktoré predtým udelila, bezodkladne o tom informuje ostatné zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom kópie schvaľovacieho formulára, na konci ktorého je veľkými písmenami uvedená poznámka „TYPOVÉ SCHVÁLENIE ODŇATÉ“ spolu s podpisom a dátumom.
10. DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY
Ak držiteľ typového schválenia definitívne zastaví výrobu vozidla typovo schváleného podľa tohto predpisu, informuje o tom orgán, ktorý udelil typové schválenie. Po prijatí príslušného oznámenia tento orgán o tom informuje ostatné zmluvné strany dohody, ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom kópie schvaľovacieho formulára, na konci ktorého je veľkými písmenami uvedená poznámka „VÝROBA ZASTAVENÁ“ spolu s podpisom a dátumom.
11. NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB ZODPOVEDNÝCH ZA VYKONÁVANIE SCHVAĽOVACÍCH SKÚŠOK A NÁZVY A ADRESY SPRÁVNYCH ORGÁNOV
Zmluvné strany dohody, ktoré uplatňujú tento predpis, oznámia sekretariátu OSN názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy správnych orgánov, ktoré udeľujú typové schválenie a ktorým sa majú zasielať formuláre osvedčujúce udelenie, rozšírenie, zamietnutie alebo odňatie typového schválenia vydané v iných krajinách.
12. PRECHODNÉ USTANOVENIA
12.1. Od oficiálneho dátumu nadobudnutia platnosti série zmien 01 nesmie žiadna zmluvná strana, ktorá uplatňuje tento predpis, odmietnuť udeliť typové schválenie podľa tohto predpisu v znení série zmien 01.
12.2. Po uplynutí 36 mesiacov od dátumu nadobudnutia platnosti série zmien 01 môžu zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, pokiaľ ide o náhradné kolesá/pneumatiky na dočasné použitie, pneumatiky na núdzový dojazd alebo systém núdzového dojazdu, udeliť typové schválenie iba vtedy, ak typ vozidla, ktoré má byť schválené, spĺňa požiadavky tohto predpisu v znení série zmien 01.
12.3. Zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, nesmú odmietnuť udeliť rozšírenie typového schválenia v znení predchádzajúcich sérií zmien k tomuto predpisu.
12.4. Zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, udeľujú počas obdobia 36 mesiacov, ktoré nasleduje po dátume nadobudnutia platnosti série zmien 01, aj naďalej typové schválenia pre typy vozidiel, ktoré spĺňajú požiadavky tohto predpisu v znení predchádzajúcich sérií zmien.
12.5. Od oficiálneho dátumu nadobudnutia platnosti série zmien 02 nesmie žiadna zmluvná strana, ktorá uplatňuje tento predpis, odmietnuť udeliť typové schválenie podľa tohto predpisu v znení série zmien 02.
12.6. Od 1. novembra 2012 môžu zmluvné strany uplatňujúce tento predpis odmietnuť udeliť vnútroštátne alebo regionálne typové schválenie typu vozidla kategórií M1 až do maximálnej hmotnosti 3 500 kg a N1, v obidvoch prípadoch so všetkými nápravami vybavenými jednoduchými pneumatikami, ak typ vozidla nespĺňa požiadavky série zmien 02 k tomuto predpisu.
12.7. Od 1. novembra 2014 môžu zmluvné strany uplatňujúce tento predpis odmietnuť vnútroštátnu alebo regionálnu registráciu (prvé uvedenie do prevádzky) typu vozidla kategórií M1 až do maximálnej hmotnosti 3 500 kg a N1, v obidvoch prípadoch so všetkými nápravami vybavenými jednoduchými pneumatikami, ak typ vozidla nespĺňa požiadavky série zmien 02 k tomuto predpisu.
12.8. Bez ohľadu na uvedené prechodné ustanovenia nie sú zmluvné strany, ktoré tento predpis uplatňujú, až od dátumu nadobudnutia platnosti najnovšej série zmien, povinné uznávať schválenia, ktoré boli udelené podľa predchádzajúcich sérií zmien k tomuto predpisu.
(1) Podľa vymedzenia v prílohe 7 ku Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3), (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend. 2, naposledy zmenený a doplnený zmenou 4).
(2) V prípade vozidiel kategórií M1 do maximálnej hmotnosti 3 500 kg a N1, v obidvoch prípadoch so všetkými nápravami vybavenými jednoduchými pneumatikami.
(3) 1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Srbsko, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (voľné), 16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, 19 pre Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko, 22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 pre Írsko, 25 pre Chorvátsko, 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 (voľné), 31 pre Bosnu a Hercegovinu, 32 pre Lotyšsko, 33 (voľné), 34 pre Bulharsko, 35 (voľné), 36 pre Litvu, 37 pre Turecko, 38 (voľné), 39 pre Azerbajdžan, 40 pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, 41 (voľné), 42 pre Európske spoločenstvo (typové schvaľovanie udeľujú členské štáty, ktoré používajú svoje príslušné symboly EHK), 43 pre Japonsko, 44 (voľné), 45 pre Austráliu, 46 pre Ukrajinu, 47 pre Juhoafrickú republiku, 48 pre Nový Zéland, 49 pre Cyprus, 50 pre Maltu, 51 pre Kórejskú republiku, 52 pre Malajziu, 53 pre Thajsko, 54 a 55 (voľné), 56 pre Čiernu Horu, 57 (voľné) a 58 pre Tunisko. Ďalším krajinám sa pridelia nasledujúce čísla v chronologickom poradí, v ktorom budú ratifikovať alebo pristúpia k Dohode o prijatí jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, zariadenia a časti, ktoré sa môžu montovať a/alebo používať na kolesových vozidlách a o podmienkach pre vzájomné uznávanie typových schválení udelených na základe týchto predpisov, a takto pridelené čísla oznamuje generálny tajomník Organizácie Spojených národov zmluvným stranám dohody.
PRÍLOHA 1
OZNÁMENIE
[maximálny formát: A4 (210 × 297 mm)]
PRÍLOHA 2
USPORIADANIE SCHVAĽOVACÍCH ZNAČIEK
Vzor A
(pozri bod 4.4 tohto predpisu)
Uvedená schvaľovacia značka pripevnená k vozidlu uvádza, že príslušný typ vozidla bol z hľadiska náhradnej(-ých) jednotky(-iek) na dočasné použitie typovo schválený v Holandsku (E 4) podľa predpisu č. 64 pod schvaľovacím číslom 022439. Schvaľovacie číslo uvádza, že typové schválenie bolo udelené podľa požiadaviek predpisu č. 64 v znení série zmien 02.
Vzor B
(pozri bod 4.4 tohto predpisu)
Uvedená schvaľovacia značka pripevnená k vozidlu uvádza, že príslušný typ vozidla bol z hľadiska vybavenia systému monitorovania tlaku v pneumatikách typovo schválený v Holandsku (E 4) podľa predpisu č. 64 pod schvaľovacím číslom 022439. Schvaľovacie číslo uvádza, že typové schválenie bolo udelené podľa požiadaviek predpisu č. 64 v znení série zmien 02.
Vzor C
(pozri bod 4.5 tohto predpisu)
Uvedená schvaľovacia značka pripevnená na vozidlo uvádza, že tento typ vozidla bol schválený v Holandsku (E 4) podľa predpisov č. 64 (vzhľadom na vybavenie náhradnej(-ých) jednotky(-iek) na dočasné použitie a vybavenie systémom monitorovania tlaku v pneumatikách) a 13-H (1). Schvaľovacie čísla uvádzajú, že v čase vydania príslušných schválení bol predpis č. 64 v znení série zmien 02 a predpis č. 13 vo svojom pôvodnom znení.
(1) Druhé číslo je uvedené len ako príklad.
PRÍLOHA 3
SKÚŠKA BRZDENIA A SMEROVEJ ODCHÝLKY PRE VOZIDLÁ VYBAVENÉ NÁHRADNÝMI JEDNOTKAMI NA DOČASNÉ POUŽÍVANIE
1. VŠEOBECNÉ PODMIENKY
1.1. |
Skúšobná dráha musí byť dostatočne rovná a mať povrch zaisťujúci dobrú adhéziu. |
1.2. |
Skúška sa vykoná vtedy, keď výsledky nemôžu byť ovplyvnené vetrom. |
1.3. |
Vozidlo sa naloží na svoju maximálnu hmotnosť podľa bodu 2.11 tohto predpisu. |
1.4. |
Zaťaženie náprav vyplývajúce z podmienok zaťaženia podľa bodu 1.3 tejto prílohy musí byť proporcionálne k maximálnemu zaťaženiu náprav podľa vymedzenia v bode 2.12 tohto predpisu. |
1.5. |
S výnimkou pneumatiky na núdzový dojazd, musia byť pneumatiky nahustené na tlaky odporúčané výrobcom vozidla pre typ vozidla a podmienky zaťaženia. Pneumatika na núdzový dojazd sa preskúša v úplne vypustenom stave. |
2. SKÚŠKA BRZDENIA A SMEROVEJ ODCHÝLKY
2.1. |
Skúška sa vykoná s náhradnou jednotkou na dočasné používanie, ktorá je alternatívne pripevnená na mieste jedného predného kolesa a jedného zadného kolesa. Ak je však použitie náhradnej jednotky na dočasné použitie obmedzené len na určitú nápravu, skúška sa vykoná s náhradnou jednotkou na dočasné použitie pripevnenou len na túto nápravu. |
2.2. |
Skúška sa vykoná použitím prevádzkového brzdového systému pri rýchlosti 80 km/h s odpojeným motorom. |
2.3. |
Brzdný účinok musí zodpovedať skúšobnému postupu podľa predpisu č. 13 alebo 13-H pre kategórie M1 a N1 vozidiel typu O skúška za studena s odpojeným motorom:
|
2.4. |
Skúšky sa vykonajú pri každej z montážnych podmienok náhradných jednotiek na dočasné použitie, špecifikovaných v bode 2.1 tejto prílohy. |
2.5. |
Predpísaný brzdný účinok sa musí dosiahnuť bez blokovania ktoréhokoľvek kolesa, odchýlky vozidla od zamýšľaného smeru, neobvyklých vibrácií, neobvyklého opotrebovania pneumatiky počas skúšky alebo nadmerných korekcií riadenia. |
PRÍLOHA 4
SKÚŠOBNÉ POŽIADAVKY PRE SYSTÉM VAROVANIA NÚDZOVÉHO DOJAZDU (RFWS)
1. SKÚŠOBNÉ PODMIENKY
1.1. Teplota okolia
Teplota okolia musí byť medzi 0 °C a 40 °C.
1.2. Povrch skúšobnej vozovky
Povrch vozovky musí byť počas skúšania suchý.
1.3. Miesto skúšky
Miesto skúšky musí byť iné ako prostredie, ktoré je náchylné na rušenia rádiovými vlnami, ako napr. silné elektrické pole.
1.4. Skúšobné vozidlo musí byť v pokojnom stave.
Keď je vozidlo zaparkované, pneumatiky vozidla nesmú byť vystavené priamemu slnku.
2. SKÚŠOBNÁ METÓDA
2.1. Skúšobné postupy na zistenie pneumatiky v stave núdzového dojazdu. Musia byť splnené buď požiadavky bodu 2.1.1 alebo bodu 2.1.2.
2.1.1. Skúška 1
2.1.1.1. |
Pneumatiky sa nahustia na tlak doporučený výrobcom vozidla. |
2.1.1.2. |
So stojacim vozidlo a so spínačom zapaľovania (start) v polohe „Lock“ alebo „Off“, uveďte spínač zapaľovania (start) do polohy „On“ alebo „Run“, alebo prípadne do vhodnej polohy kľúča. Potvrďte spustenie výstražného signálu. |
2.1.1.3. |
Vypnite zapaľovanie a znížte hustiaci tlak každej pneumatiky, až kým nie je upravený hustiaci tlak v pneumatike 100 kPa pod odporúčaným hustiacim tlakom za studena. |
2.1.1.4. |
Po 5 minútach od zníženia tlaku pneumatiky jazdite s vozidlom normálne rýchlosťou medzi 40 a 100 km/h. |
2.1.1.5. |
Skúška je ukončená buď:
Vozidlo sa zastaví a zapaľovanie sa vypne. |
2.1.1.6. |
Ak bol aktivovaný výstražný signál požadovaný v bode 2.1.1.5, počkajte 5 minút pred spustením zapaľovania; signál musí byť reaktivovaný a zostať aktívny po celý čas, kým je spínač zapaľovania v polohe „on“ (run). |
2.1.1.7. |
Opakujte postup opísaný v bodoch 2.1.1.1 až 2.1.1.6 pri skúšobnej rýchlosti 130 km/h alebo vyššej. Všetky relevantné požiadavky musia byť splnené pri obidvoch skúšobných rýchlostiach. |
2.1.2. Skúška 2
2.1.2.1. |
Pneumatiky musia byť nahustené na tlak doporučený výrobcom vozidla. |
2.1.2.2. |
Keď vozidlo stojí a spínač zapaľovania (start) je v polohe „Lock“ alebo „Off“, uveďte spínač zapaľovania (start) do polohy „On“ (run), alebo, ak je to uplatniteľné, do vhodnej polohy kľúča. Potvrďte spustenie výstražného signálu. Vypnite zapaľovanie. |
2.1.2.3. |
V jednej pneumatike postupne znížte tlak na hodnotu medzi 10 kPa/min a 20 kPa/min. |
2.1.2.4. |
Jazdite s vozidlom pri akejkoľvek rýchlosti nad 25 km/h. |
2.1.2.5. |
Skúšobná požiadavka je splnená, ak systém spustí výstražný signál, keď sa tlak zníži na 100 kPa. |
2.2. Skúšobné postupy na zistenie zlyhania systému varovania núdzového dojazdu.
2.2.1. Keď je vozidlo v stave na bežné použitie simulujte zlyhanie systému varovania núdzového dojazdu. Zlyhanie možno simulovať napríklad odpojením konektorov vedenia prenášajúceho energiu zo zdroja energie alebo vedenia vstupu/výstupu do/z ovládača výstražného systému.
2.2.2. Po spustení simulácie zlyhania jazdite s vozidlom pri rýchlosti medzi 40 a 100 km/h.
2.2.3. Skúška je ukončená buď:
a) |
ak bol aktivovaný signál núdzového dojazdu opísaný v bode 5.1.6.4, alebo |
b) |
do zistenia skutočnosti v súlade s bodom 2.3 uplynulo 5 minút od momentu, keď bola dosiahnutá skúšobná rýchlosť. Ak nie je spustený výstražný signál, skúška nebola úspešná. |
Vozidlo sa zastaví a zapaľovanie sa vypne.
2.2.4. Ak bol aktivovaný výstražný signál požadovaný v bode 2.2.3, počkajte 5 minút pred spustením zapaľovania; signál musí byť reaktivovaný a zostať aktívny po celý čas, kým je spínač zapaľovania v polohe „on“ (run).
2.3. Výpočet časovej lehoty
Časová lehota na stanovenie požiadaviek bodov 2.1.1.5 a 2.2.3 je celkový čas, ktorý uplynie od momentu, odkedy sa s vozidlom jazdí pri rýchlosti medzi 40 km/h až 100 km/h.
Časová lehota sa vypočíta z plynulej jazdy, ale nie je potrebné, aby malo vozidlo počas skúšky rýchlosť v rámci skúšobného rýchlostného rozpätia. Ak vozidlo prekročí skúšobné rýchlostné rozpätie, čas počas, ktorého je mimo tohto rozpätia sa nepovažuje za súčasť celkovej skúšobnej časovej lehoty.
Orgán typového schvaľovania sa presvedčí, že systém varovania núdzového dojazdu zaznamená čas skúšobného rýchlostného rozpätia na kumulatívnom základe a nezačne s opätovným výpočtom času, ak vozidlo presiahne skúšobné rýchlostné rozpätie.
PRÍLOHA 5
SKÚŠKY SYSTÉMOV MONITOROVANIA TLAKU V PNEUMATIKÁCH (TPMS)
1. SKÚŠOBNÉ PODMIENKY
1.1. Teplota okolia
Teplota okolia musí byť medzi 0 °C a 40 °C.
1.2. Povrch skúšobnej vozovky
Vozovka musí mať povrch umožňujúci dobrú priľnavosť. Povrch vozovky musí byť počas skúšania suchý.
1.3. Skúšky sa vykonávajú v prostredí bez rušenia rádiovými vlnami.
1.4. Stav vozidla
1.4.1. Skúšobné závažie
Vozidlo môže byť skúšané s akýmkoľvek zaťažením, pričom rozloženie hmotnosti medzi nápravy musí byť také, ako uvádza výrobca bez toho, aby bola prekročená ktorákoľvek z maximálnych prípustných hmotností pre každú nápravu.
Avšak v prípade, že nie je možné nastaviť alebo obnoviť nastavenie systému, nesmie byť vozidlo zaťažené. Okrem vodiča môže byť vo vozidle ďalšia osoba na prednom sedadle, ktorá je zodpovedná za zaznamenávanie výsledkov skúšok. Zaťaženie sa počas skúšky nesmie meniť.
1.4.2. Rýchlosť vozidla
TPMS sa musí kalibrovať a skúšať:
a) |
v rozsahu rýchlostí od 40 km/h do 120 km/h alebo maximálnej konštrukčnej rýchlosti, pokiaľ je nižšia ako 120 km/h, v prípade skúšky prierazom s cieľom overiť požiadavky bodu 5.3.2 k tomuto predpisu a |
b) |
v rozsahu rýchlostí od 40 km/h do 100 km/h v prípade difúznej skúšky s cieľom overiť požiadavky bodu 5.3.3 k tomuto predpisu a v prípade skúšky na zistenie poruchy s cieľom overiť požiadavky bodu 5.3.4 k tomuto predpisu. |
Počas skúšky sa musí prejsť celý rozsah rýchlostí.
V prípade vozidiel vybavených tempomatom, musí byť tempomat počas skúšania vypnutý.
1.4.3. Poloha ráfika
Ráfiky vozidla môžu byť v akejkoľvek polohe kolesa, pričom sú v zhode so všetkými súvisiacimi pokynmi alebo obmedzeniami výrobcu vozidla.
1.4.4. Umiestnenie stojaceho vozidla
Keď je vozidlo zaparkované, pneumatiky vozidla nesmú byť vystavené priamemu slnku. Miesto musí byť chránené pred akýmkoľvek vetrom, ktorý môže ovplyvniť výsledky.
1.4.5. Použitie brzdového pedálu
Použitie brzdového pedálu počas jazdy vozidla sa nezarátava do jazdného času.
1.4.6. Pneumatiky
Vozidlo sa musí skúšať s pneumatikami namontovanými na vozidle podľa inštrukcií výrobcu. Náhradná pneumatika sa však môže využiť na skúšanie poruchy TPMS.
1.5. Presnosť zariadenia na meranie tlaku
Zariadenie na meranie tlaku, ktoré sa má použiť počas skúšok uvedených v tejto prílohe, musí mať presnosť minimálne ± 3kPa.
2. POSTUP SKÚŠKY
Skúška sa musí vykonať minimálne raz pri skúšobnej rýchlosti v rámci rozsahu špecifikovaného v bode 1.4.2 tejto prílohy, minimálne raz pokiaľ ide o skúšobný prípad v súlade s bodom 2.6.1 tejto prílohy (skúška prierazom) a minimálne raz, pokiaľ ide o každý skúšobný prípad v súlade s bodom 2.6.2 tejto prílohy (difúzna skúška).
2.1. Pred nahustením pneumatík vozidla nechajte vozidla stáť vonku minimálne jednu hodinu pri teplote okolia s vypnutým motorom, pričom musí byť chránené pred priamym slnečným svetlom a vetrom alebo inými vplyvmi, ktoré by ho mohli zohriať alebo ochladiť. Nahustite pneumatiky vozidla na výrobcom odporúčaný tlak nahustenia za studena (Prec) v súlade s inštrukciami výrobcu vozidla, ktoré sa týkajú rýchlostných podmienok a podmienok zaťaženia, a polohy pneumatík. Pri všetkých meraniach tlaku sa musí použiť to isté skúšobné vybavenie.
2.2. Keď vozidlo stojí a spínač zapaľovania je v polohe „Lock“ alebo „Off“, uveďte spínač zapaľovania do polohy „On“ alebo „Run“. Systém monitorovania tlaku v pneumatikách musí vykonať kontrolu fungovania žiarovky oznamovača nízkeho tlaku v pneumatikách, ako je špecifikované v bode 5.3.5.2 tohto predpisu. [Táto posledná požiadavka sa nevzťahuje na kontrolky umiestnené v spoločnom priestore.]
2.3. V prípade potreby nastavte alebo obnovte nastavenie systému monitorovania tlaku v pneumatikách podľa inštrukcií výrobcu vozidla.
2.4. Fáza zábehu vozidla
2.4.1. Jazdite s vozidlom minimálne 20 minút v rozsahu rýchlostí stanovených v bode 1.4.2. tejto prílohy, a s priemernou rýchlosťou 80 km/h (± 10 km/h). Počas tejto fázy sa vozidlo môže nachádzať mimo stanoveného rozsahu rýchlostí maximálne 2 minúty.
2.4.2. Ak sa jazdná skúška vykonáva na dráhe (okruh/ovál) so zákrutami len v jednom smere, technická služba by mala podľa vlastného uváženia rozdeliť jazdnú skúšku v zmysle bodu 2.4.1 na dve rovnaké časti a vykonať ju v obidvoch smeroch (± 2 minúty).
2.4.3 Do 5 minút po dokončení fázy zábehu vozidla, zmerajte v pneumatike resp. pneumatikách, ktoré sa majú vypustiť, tlak za tepla. Tlak za tepla sa berie ako hodnota Pwarm. Táto hodnota sa použije pre nasledujúce činnosti.
2.5. Fáza vypustenia
2.5.1. Postup skúšky prierazom na overenie požiadaviek bodu 5.3.2 tohto predpisu
Znížte tlak jednej pneumatiky vozidla do 5 minút od merania tlaku za tepla podľa opisu v bode 2.4.3, kým sa nedosiahne hodnota Pwarm – 20 percent, alebo minimálny tlak 150 kPa, čokoľvek je vyššie, teda hodnota Ptest. Po uplynutí stabilizačnej lehoty trvajúcej od 2 do 5 minút sa tlak Ptest musí znova skontrolovať a v prípade potreby upraviť.
2.5.2. Postup difúznej skúšky na overenie požiadaviek bodu 5.3.3 tohto predpisu
Znížte tlak jednej pneumatiky vozidla do 5 minút od merania tlaku za tepla podľa opisu v bode 2.4.3, kým sa nedosiahne hodnota Pwarm – 20 percent, alebo minimálny tlak 150 kPa, čokoľvek je vyššie, teda hodnota Ptest. Po uplynutí stabilizačnej lehoty trvajúcej od 2 do 5 minút sa tlak Ptest musí znova skontrolovať a v prípade potreby upraviť.
2.6. Fáza stanovenia nízkeho tlaku v pneumatikách
2.6.1. Postup skúšky prierazom na overenie požiadaviek bodu 5.3.2 tohto predpisu
2.6.1.1. |
Jazdite s vozidlom po akejkoľvek časti skúšobnej dráhy (nemusí to byť nepretržite). Súhrn celkového jazdného času musí byť kratší ako 10 minút alebo ako čas, pri ktorom sa rozsvieti kontrolka nízkeho tlaku v pneumatikách. |
2.6.2. Postup difúznej skúšky na overenie požiadaviek bodu 5.3.3 tohto predpisu
2.6.2.1. |
Jazdite s vozidlom po akejkoľvek časti skúšobnej dráhy. Po minimálne 20 minútach a maximálne 40 minútach jazdy vozidlo na minimálne 1 a maximálne 3 minúty úplne zastavte, vypnite motor a vyberte kľúč zo zapaľovania. Pokračujte v skúške. Súhrn celkového jazdného času musí byť kratší ako 60 minút celkovej jazdy za podmienok stanovených v bode 1.4.2 alebo ako čas, pri ktorom sa rozsvieti kontrolka nízkeho tlaku v pneumatikách. |
2.6.3. Ak sa signál nízkeho tlaku v pneumatikách nerozsvietil, skúšku zastavte.
2.7. Ak sa kontrolka nízkeho tlaku v pneumatikách rozsvietila počas postupu opísaného v bode 2.6, uveďte spínač zapaľovania do polohy „Off“ alebo „Lock“. Po 5 minútach uveďte spínač zapaľovania vozidla do polohy „On“ (Run). Oznamovač musí svietiť a zostať rozsvietený po celý čas, pokým je spínač zapaľovania v polohe „On“ (Run).
2.8. Nahustite všetky pneumatiky vozidla na výrobcom odporúčaný tlak nahustenia za studena. Obnovte nastavenie systému podľa pokynov výrobcu vozidla. Presvedčte sa či kontrolka zhasla. V prípade potreby jazdite s vozidlom, až kým kontrolka nezhasne. Ak kontrolka nezhasne, skúšku zastavte.
2.9. Opakovanie fázy vypustenia
Skúška sa môže zopakovať s rovnakým alebo odlišným zaťažením podľa skúšobných postupov uvedených v bodoch 2.1 až 2.8 s príslušnou podhustenou pneumatikou resp. pneumatikami na vozidle, podľa ustanovení bodu 5.3.2 alebo 5.3.3 k tomuto predpisu, podľa toho, ktoré z týchto ustanovení sa týka daného prípadu.
3. ZISTENIE PORUCHY TPMS
3.1. Simulujte poruchu TPMS napr. odpojením zdroja napájania od ktoréhokoľvek komponentu TPMS, prerušením elektrického vedenia medzi komponentmi TPMS alebo namontovaním pneumatiky alebo kolesa, ktoré nie je kompatibilné s TPMS. Pri simulácii poruchy TPMS nesmie byť prerušené elektrické vedenie pre žiarovky oznamovačov.
3.2. Jazdite s vozidlom maximálne 10 minút celkového času (nemusí to byť nepretržite) po akejkoľvek časti skúšobnej dráhy.
3.3. Súhrn celkového jazdného času podľa bodu 3.2 musí byť kratší ako 10 minút alebo ako čas, pri ktorom sa rozsvieti kontrolka poruchy TPMS.
3.4. Ak kontrolka poruchy TPMS nesvieti tak ako sa vyžaduje podľa bodu 5.3.4 tejto prílohy, skúšku zastavte.
3.5. Ak sa kontrolka poruchy TPMS v pneumatikách rozsvietila počas postupu opísaného v bode 3.1 až 3.3 uveďte spínač zapaľovania do polohy „Off“ alebo „Lock“. Po 5 minútach uveďte spínač zapaľovania vozidla do polohy „On“ (Run). Kontrolka poruchy TPMS musí znova signalizovať poruchu a zostať rozsvietená po celý čas, ako je spínač zapaľovania v polohe „On“ (Run).
3.6. Uveďte TPMS späť do normálnej prevádzky. V prípade potreby jazdite s vozidlom, až kým výstražný signál nezhasne. Ak nezhasla výstražná žiarovka, skúšku zastavte.
3.7. Skúška sa môže opakovať podľa skúšobných postupov stanovených v bodoch 3.1 až 3.6, pričom je každá takáto skúška obmedzená na simuláciu jednej poruchy.