EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42010X0630(08)
Regulation No 122 of the Economic Commission for Europe of the United Nations (UN/ECE) — Uniform technical prescriptions concerning the approval of vehicles of categories M, N and O with regard to their heating systems
Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 122 — Jednotné technické predpisy pre schvaľovanie vozidiel kategórie M, N a O, pokiaľ ide o ich vykurovacie systémy
Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 122 — Jednotné technické predpisy pre schvaľovanie vozidiel kategórie M, N a O, pokiaľ ide o ich vykurovacie systémy
Ú. v. EÚ L 164, 30.6.2010, p. 231–251
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
30.6.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/231 |
Právny účinok podľa medzinárodného práva verejného majú iba originálne texty EHK OSN. Status tohto predpisu a dátum nadobudnutia jeho platnosti je potrebné overiť v poslednom znení dokumentu EHK OSN o statuse TRANS/WP.29/343, ktorý je k dispozícii na internetovej stránke:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 122 — Jednotné technické predpisy pre schvaľovanie vozidiel kategórie M, N a O, pokiaľ ide o ich vykurovacie systémy
Obsahuje celý platný text vrátane:
|
korigenda 2 k pôvodnej verzii predpisu uvedeného v Depozitárnom oznámení C.N.1156.2006. TREATIES-2 z 13. decembra 2006, |
|
doplnku 1 k pôvodnej verzii predpisu – dátum nadobudnutia platnosti: 22. júl 2009. |
OBSAH
PREDPIS
1. |
Rozsah pôsobnosti |
2. |
Definície: všeobecné |
3. |
Žiadosť o typové schválenie |
4. |
Typové schválenie |
5. |
Časť I – typové schválenie typu vozidla, pokiaľ ide jeho vykurovací systém. |
6. |
Časť II – typové schválenie vykurovacieho systému, pokiaľ ide o jeho prevádzkovú bezpečnosť |
7. |
Zmena a rozšírenie typového schválenia typu vozidla alebo komponentu |
8. |
Zhoda výroby |
9. |
Sankcie v prípade nezhody výroby |
10. |
Definitívne zastavenie výroby |
11. |
Názvy a adresy technických služieb vykonávajúcich schvaľovacie skúšky a názvy a adresy správnych orgánov |
PRÍLOHY
Príloha 1 – |
Informačné formuláre a formuláre oznámenia |
Príloha 2 – |
Usporiadanie schvaľovacích značiek |
Príloha 3 – |
Požiadavky na vykurovací systém využívajúci odpadové teplo, prenosové médium – vzduch |
Príloha 4 – |
Postup skúšky kvality vzduchu |
Príloha 5 – |
Postup skúšky teploty |
Príloha 6 – |
Postup skúšky výfukových emisií spaľovacích vykurovacích zariadení |
Príloha 7 – |
Doplňujúce požiadavky na spaľovacie vykurovacie zariadenia a na ich montáž |
Príloha 8 – |
Bezpečnostné požiadavky na spaľovacie vykurovacie zariadenia a vykurovacie systémy na LPG |
Príloha 9 – |
Doplňujúce ustanovenia uplatniteľné na určité vozidlá špecifikované v ADR |
1. ROZSAH PÔSOBNOSTI
1.1. |
Tento predpis sa vzťahuje na všetky vozidlá kategórie M, N a O (1), v ktorých je vykurovací systém namontovaný. Typové schválenia sa udeľujú podľa:
|
2. DEFINÍCIE: VŠEOBECNÉ
Na účely tohto predpisu:
2.1. |
„Vozidlo“ je vozidlo kategórie M, N alebo O (1), v ktorom je namontovaný vykurovací systém. |
2.2. |
„Výrobca“ je osoba alebo orgán, ktoré sú schvaľovaciemu orgánu zodpovedné za všetky aspekty schvaľovacieho procesu a za zabezpečenie zhody výroby. Nie je podstatné, aby osoba alebo orgán boli priamo zapojené do všetkých etáp výroby vozidla alebo komponentu, ktorý je predmetom procesu. |
2.3. |
„Interiér“ sú uzavreté časti vozidla, v ktorých sú umiestnení cestujúci vozidla a/alebo náklad. |
2.4. |
„Vykurovací systém priestoru pre cestujúcich“ je každý typ zariadenia určeného na zvýšenie teploty priestoru pre cestujúcich. |
2.5. |
„Vykurovací systém pre nákladový priestor“ je každý typ zariadenia určeného na zvýšenie teploty nákladového priestoru. |
2.6. |
„Nákladový priestor“ je časť interiéru vozidla použitá na umiestnenie nákladu. |
2.7. |
„Priestor pre cestujúcich“ je časť interiéru vozidla, v ktorej sa nachádza vodič a akýkoľvek cestujúci. |
2.8. |
„Plynné palivo“ zahŕňa palivá, ktoré sú za normálnej teploty a tlaku (288,2 K a 101,33 kPa) plynmi, ako skvapalnený ropný plyn (LPG) a stlačený zemný plyn (CNG). |
2.9. |
„Prehriatie“ je stav, ktorý nastane vtedy, keď je úplne zablokovaný prívod vzduchu pre vykurovací vzduch do spaľovacieho vykurovacieho zariadenia. |
3. ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE
3.1. ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE TYPU VOZIDLA, POKIAĽ IDE O JEHO VYKUROVACÍ SYSTÉM
3.1.1. |
Žiadosť o schválenie typu vozidla, pokiaľ ide o jeho vykurovací systém, predkladá výrobca vozidla alebo jeho riadne splnomocnený zástupca. |
3.1.2. |
K žiadosti musia byť priložené nasledujúce doklady v troch vyhotoveniach a tieto údaje:
|
3.1.3. |
Vzor informačného dokumentu je uvedený v prílohe 1 časti 1 dodatku 1. |
3.1.4. |
Technickej službe zodpovednej za vykonávanie schvaľovacích skúšok sa musí poskytnúť vozidlo reprezentujúce typ, ktorý sa má schváliť. |
3.1.5. |
Ak je vozidlo, ktoré sa má schváliť, vybavené vykurovacím zariadením s typovým schválením EHK, schvaľovacie číslo a výrobcove označenia tohto typu vykurovacieho zariadenia musia byť priložené k žiadosti o typové schválenie vozidla. |
3.1.6. |
Ak je vozidlo, ktoré má byť typovo schválené, vybavené vykurovacím zariadením bez typového schválenia EHK, technickej službe sa musí predložiť jedna vzorka reprezentujúca typ, ktorý sa má schváliť. |
3.2. ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE TYPU VYKUROVACIEHO SYSTÉMU
3.2.1. |
Žiadosť o schválenie typu vykurovacieho systému ako komponentu predkladá výrobca vykurovacieho systému. |
3.2.2. |
K žiadosti musia byť priložené nasledujúce uvedené doklady v troch vyhotoveniach a tieto údaje:
|
3.2.3. |
Vzor informačného dokumentu je uvedený v prílohe 1 časti 1 dodatku 2. |
3.2.4. |
Technickej službe sa musí predložiť jedna vzorka vykurovacieho systému reprezentujúca typ, ktorý sa má schváliť. |
3.2.5. |
Vzorky musia byť jasne a nezmazateľne označené obchodným názvom žiadateľa alebo značkou a typovým označením. |
4. TYPOVÉ SCHVÁLENIE
4.1. |
Ak typ predložený na schválenie spĺňa požiadavky príslušnej časti, resp. častí tohto predpisu, tomuto typu sa udelí schválenie. |
4.2. |
Každému schválenému typu sa prideľuje schvaľovacie číslo. Jeho prvé dve číslice (v súčasnosti 00 zodpovedajúce predpisu v jeho pôvodnom znení) označujú sériu zmien obsahujúcu posledné závažné technické zmeny vykonané v predpise v čase vydania typového schválenia. Tá istá zmluvná strana nesmie prideliť to isté číslo inému typu vozidla alebo vykurovacieho systému definovaného v tomto predpise. |
4.3. |
Oznámenie o udelení typového schválenia alebo o jeho rozšírení podľa tohto predpisu sa oznamuje zmluvným stranám dohody uplatňujúcim tento predpis prostredníctvom jedného z formulárov, ktorých vzory sú uvedené v prílohe 1 časti 2, podľa potreby, k tomuto predpisu. |
4.4. |
Na každom vozidle a na každom komponente dodanom samostatne, ktoré, resp. ktorý je zhodný s typom schváleným podľa tohto predpisu, je na viditeľnom a ľahko prístupnom mieste, špecifikovanom vo schvaľovacom formulári, pripevnená medzinárodná schvaľovacia značka, ktorá sa skladá z kruhu okolo písmena „E“, po ktorom nasleduje rozlišovacie číslo krajiny, ktorá typové schválenie udelila (2). |
4.5. |
V prípade typového schválenia komponentu, číslo tohto predpisu, za ktorým nasleduje písmeno „R“, pomlčka a schvaľovacie číslo podľa bodu 4.2. |
4.6. |
Ak je typ zhodný s typom schváleným podľa jedného alebo viacerých iných predpisov priložených k dohode v krajine, ktorá udelila typové schválenie podľa tohto predpisu, nemusí sa opakovať symbol predpísaný v bode 4.2; v takom prípade sa predpis alebo predpisy, na základe ktorých bolo typové schválenie udelené v krajine, ktorá typové schválenie udelila podľa tohto nariadenia, musia umiestniť do vertikálnych stĺpcov vpravo od symbolu predpísaného v bode 4.2. |
4.7. |
Schvaľovacia značka musí byť jasne čitateľná a nezmazateľná. |
4.8. |
V prípade vozidla, schvaľovacia značka musí byť umiestnená vedľa štítku s údajmi o vozidle, ktorý pripevňuje výrobca, alebo priamo na ňom. |
4.9. |
V prílohe 2 k tomuto predpisu sú uvedené príklady usporiadania schvaľovacích značiek. |
5. ČASŤ I – SCHVÁLENIE TYPU VOZIDLA, POKIAĽ IDE O JEHO VYKUROVACÍ SYSTÉM
5.1. Definícia
Na účely časti I tohto predpisu:
5.1.1. |
„Typ vozidla vzhľadom na vykurovací systém“ predstavuje vozidlá, ktoré sa nelíšia v takých základných znakoch, ako je funkčný princíp, resp. princípy vykurovacieho systému. |
5.2. Špecifikácie
5.2.1. |
Priestor pre cestujúcich každého vozidla kategórie musí byť vybavený vykurovacím systémom. Ak je vo vozidle k dispozícii vykurovací systém pre nákladový priestor, musí byť v súlade s týmto predpisom. |
5.2.2. |
Ak má byť vykurovací systém vozidla typovo schválený, musí spĺňať technické požiadavky časti II tohto predpisu. |
5.3. Požiadavky na spaľovacie vykurovacie zariadenia z hľadiska ich montáže vo vozidle
5.3.1. Rozsah pôsobnosti
5.3.1.1. |
Podľa bodu 5.3.1.2 musia byť spaľovacie vykurovacie zariadenia namontované v súlade s požiadavkami bodu 5.3. |
5.3.1.2. |
Vozidlá kategórie O vybavené vykurovacími zariadeniami na kvapalné palivo sa považujú za vozidlá spĺňajúce požiadavky bodu 5.3. |
5.3.2. Umiestnenie vykurovacieho zariadenia
5.3.2.1. |
Časti karosérie a všetky ostatné komponenty v blízkosti vykurovacieho zariadenia musia byť chránené pred nadmerným teplom a možnosťou kontaminácie palivom alebo olejom. |
5.3.2.2. |
Spaľovacie vykurovacie zariadenie nesmie predstavovať riziko požiaru, dokonca ani v prípade prehriatia. Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak sa pri montáži dodrží primeraná vzdialenosť od všetkých častí a vhodná ventilácia a použijú sa materiály odolné voči požiaru alebo sa použijú tepelné štíty. |
5.3.2.3. |
V prípade vozidiel M2 a M3, nesmie byť vykurovacie zariadenie umiestnené v priestore pre cestujúcich. Môže sa však namontovať v účinne utesnenom plášti, ktorý tiež zodpovedá požiadavkám bodu 5.3.2.2. |
5.3.2.4. |
Štítok uvedený v prílohe 7 bode 4 alebo jeho kópia musia byť umiestnené tak, aby boli ľahko čitateľné, ak je vykurovacie zariadenie namontované vo vozidle. |
5.3.2.5. |
Pri umiestňovaní vykurovacieho zariadenia by je potrebné dbať na každé primerané bezpečnostné opatrenie, aby sa minimalizovalo riziko poranenia osoby a poškodenia osobného majetku. |
5.3.3. Prívod paliva
5.3.3.1. |
Palivový plniaci uzáver nesmie byť umiestnený v priestore pre cestujúcich a musí byť vybavený uzatváracím vekom, aby sa zabránilo pretečeniu paliva. |
5.3.3.2. |
V prípade vykurovacích zariadení na kvapalné palivo s prívodom paliva oddeleným od prívodu paliva pre vozidlo, musí byť na štítku zreteľne uvedený druh paliva a jeho plniace hrdlo. |
5.3.3.3. |
K plniacemu hrdlu musí byť pripevnené upozornenie, na ktorom sa uvádza, že pred ďalším plnením sa musí vypnúť vykurovacie zariadenie. Okrem toho musí byť do prevádzkovej príručky výrobcu zahrnutý zodpovedajúci pokyn. |
5.3.4. Výfukový systém
5.3.4.1. |
Výstup výfuku musí byť umiestnený tak, aby sa zabránilo prieniku emisií do vozidla cez ventilátory, teplovzdušné vstupné otvory alebo otvorené okná. |
5.3.5. Vstupný otvor pre spaľovací vzduch
5.3.5.1. |
Vzduch pre spaľovaciu komoru vykurovacieho zariadenia nesmie byť nasávaný z priestoru pre cestujúcich vozidla. |
5.3.5.2. |
Vstupný otvor pre vzduch musí byť umiestnený alebo chránený tak, aby nemohol byť blokovaný odloženými predmetmi alebo batožinou. |
5.3.6. Teplovzdušný vstupný otvor
5.3.6.1. |
Prívod teplého vzduchu môže pozostávať z prívodu čerstvého alebo recyklovaného vzduchu a vzduch sa musí nasávať z čistej oblasti, v ktorej nedochádza ku kontaminácii výfukovými plynmi emitovanými buď hnacím motorom, spaľovacím vykurovacím zariadením alebo akýmkoľvek iným zdrojom vozidla. |
5.3.6.2. |
Vstupné potrubie musí byť chránené mriežkou alebo inými vhodnými prostriedkami. |
5.3.7. Teplovzdušný výstupný otvor
5.3.7.1. |
Každé potrubie použité na vedenie teplého vzduchu cez vozidlo musí byť umiestnené alebo chránené tak, aby pri dotyku nemohlo spôsobiť žiadne poranenie alebo poškodenie. |
5.3.7.2. |
Výstupný otvor pre vzduch musí byť umiestnený alebo chránený tak, aby nemohol byť blokovaný odloženými predmetmi alebo batožinou. |
5.3.8. Automatická regulácia vykurovacieho systému
5.3.8.1. |
Vykurovací systém sa musí vypnúť automaticky a prívod paliva sa musí zastaviť do piatich sekúnd potom, čo sa zastavil chod motora vozidla. Ak je už aktivované manuálne zariadenie, vykurovací systém môže zostať v prevádzke. |
6. ČASŤ II – TYPOVÉ SCHVÁLENIE VYKUROVACIEHO SYSTÉMU, POKIAĽ IDE O JEHO PREVÁDZKOVÚ BEZPEČNOSŤ
6.1. Definície
Na účely časti II tohto predpisu:
6.1.1. |
„Vykurovací systém“ je každý typ zariadenia určeného na zvýšenie teploty interiéru vozidla vrátane nákladového priestoru. |
6.1.2. |
„Spaľovacie vykurovacie zariadenie“ je zariadenie, ktoré priamo používa kvapalné alebo plynné palivo a ktoré nevyužíva odpadové teplo z motora používaného na pohon vozidla. |
6.1.3. |
„Typ spaľovacieho vykurovacieho zariadenia“ je zariadenie, ktoré sa nelíši v takých základných znakoch, ako sú:
|
6.1.4. |
„Vykurovací systém využívajúci odpadové teplo“ je každý typ zariadenia využívajúceho odpadové teplo z motora používaného na pohon vozidla na zvýšenie teploty v interiéri vozidla, môže ako prenosové médium zahŕňať vodu, olej alebo vzduch. |
6.2. Špecifikácie: všeobecné údaje
Požiadavky na vykurovacie systémy sú tieto:
— |
teplý vzduch vstupujúci do priestoru pre cestujúcich nesmie byť znečistený viac, než je vzduch v mieste vstupu do vozidla, |
— |
vodič a cestujúci počas normálnej cestnej premávky nesmú prísť do styku s časťami vozidla alebo s teplým vzduchom, ktoré by im spôsobili popáleniny, |
— |
výfukové emisie zo spaľovacích vykurovacích zariadení sú v rámci prijateľných limitov. |
Skúšobné postupy na overenia každej z týchto požiadaviek sú uvedené v prílohách 4, 5 a 6.
6.2.1. |
Nasledujúca tabuľka uvádza, ktoré prílohy sa vzťahujú na príslušný typ vykurovacieho systému v rámci každej kategórie vozidla:
|
6.3. Špecifikácie: spaľovacie vykurovacie zariadenia
Doplňujúce požiadavky na spaľovacie vykurovacie zariadenia sú uvedené v prílohe 7.
7. ZMENA A ROZŠÍRENIE SCHVÁLENIA TYPU VOZIDLA ALEBO KOMPONENTU
7.1. |
Každá zmena typu sa oznámi správnemu orgánu, ktorý typ schválil. Tento orgán môže potom buď:
|
7.2. |
Potvrdenie alebo odmietnutie typového schválenia, s uvedením zmien, sa oznamuje postupom stanoveným v bode 4.3 zmluvným stranám dohody, ktoré uplatňujú tento predpis. |
7.3. |
Príslušný orgán, ktorý vydáva rozšírenie typového schválenia, priraďuje poradové číslo každému takémuto rozšíreniu a informuje o tom ostatné zmluvné strany dohody z roku 1958 uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára oznámenia, ktorý zodpovedá vzoru uvedenému v prílohe 1 časti 2 doplnku 1 alebo 2, podľa potreby, k tomuto predpisu. |
8. ZHODA VÝROBY
Postupy na zabezpečenie zhody výroby musia byť v súlade s postupmi stanovenými v doplnku 2 (E/EHK/324-E/EHK/TRANS/505/Rev.2) k dohode a s týmito požiadavkami:
8.1. |
Vozidlá a komponenty schválené podľa tohto predpisu musia byť vyrobené tak, aby sa zhodovali s typom schváleným na základe splnenia požiadaviek stanovených v uvedených bodoch 5 a 6. |
8.2. |
Príslušný orgán, ktorý typové schválenie udelil, môže kedykoľvek overiť postupy kontroly zhody uplatniteľné na každý výrobný závod. Bežná frekvencia týchto overení je raz za dva roky. |
9. SANKCIE V PRÍPADE NEZHODY VÝROBY
9.1. |
Schválenie udelené typu vozidla podľa tohto predpisu môže byť odňaté v prípade, že nie sú splnené požiadavky stanovené v bodoch 5. a 6. |
9.2. |
Ak zmluvná strana dohody uplatňujúca tento predpis odníme typové schválenie, ktoré predtým udelila, bezodkladne o tom informuje ostatné zmluvné strany dohody uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe 1 časti 2 doplnku 1 alebo 2 k tomuto predpisu. |
10. DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY
Ak držiteľ typového schválenia úplne zastaví výrobu typu vozidla alebo komponentu schváleného v súlade s týmto predpisom, informuje o tom orgán, ktorý typové schválenie udelil. Po prijatí takéhoto oznámenia tento orgán informuje o tom ostatné zmluvné strany dohody uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe 1 časti 2 doplnku 1 alebo 2 k tomuto predpisu.
11. NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB VYKONÁVAJÚCICH SCHVAĽOVACIE SKÚŠKY A NÁZVY A ADRESY SPRÁVNYCH ORGÁNOV
Zmluvné strany dohody, ktoré uplatňujú tento predpis, oznamujú sekretariátu Organizácie Spojených národov názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy správnych orgánov, ktoré udeľujú typové schválenie a ktorým sa majú zasielať formuláre osvedčujúce udelenie, rozšírenie, zamietnutie alebo odňatie typového schválenia vydaného v iných štátoch.
(1) Podľa definície v prílohe 7 ku Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3) (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2 naposledy zmenený zmenou č. 4).
(2) 1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Srbsko a Čiernu Horu, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (voľné), 16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, 19 pre Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko, 22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 pre Írsko, 25 pre Chorvátsko, 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 (voľné), 31 pre Bosnu a Hercegovinu, 32 pre Lotyšsko, 33 (voľné), 34 pre Bulharsko, 35 (voľné), 36 pre Litvu, 37 pre Turecko, 38 (voľné), 39 pre Azerbajdžan, 40 pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, 41 (voľné), 42 pre Európske spoločenstvo (typové schválenia udelené členskými štátmi používajúcimi svoje vlastné symboly EHK), 43 pre Japonsko, 44 (voľné), 45 pre Austráliu, 46 pre Ukrajinu, 47 pre Juhoafrickú republiku, 48 pre Nový Zéland, 49 pre Cyprus, 50 pre Maltu a 51 pre Kórejskú republiku. Ďalším štátom sa pridelia nasledujúce čísla postupne v poradí, v ktorom budú ratifikovať alebo pristúpia k Dohode o prijatí jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, zariadenia a časti, ktoré sa môžu montovať a/alebo používať na kolesových vozidlách a o podmienkach pre vzájomné uznávanie typových schválení, udelených na základe týchto predpisov, a takto pridelené čísla oznamuje generálny tajomník Organizácie spojených národov zmluvným stranám dohody.
PRÍLOHA 1
ČASŤ 1
Doplnok 1
VZOR INFORMAČNÉHO DOKUMENTU
(pre typ vozidla v súlade s bodom 4.3 predpisu, týkajúci sa EHK typového schválenia vykurovacieho systému a vozidla, pokiaľ ide o jeho vykurovací systém)
Ak vykurovací systém alebo jeho časti majú elektronické ovládače, musia sa uviesť informácie o ich výkone.
0. VŠEOBECNÉ ÚDAJE
0.1. |
Značka (obchodný názov výrobcu): … |
0.2. |
Typ a všeobecný obchodný opis, resp. opisy: … |
0.3. |
Prostriedky identifikácie typu, ak sú vyznačené na vozidle: … |
0.4. |
Umiestnenie takého označenia: … |
0.5. |
Kategória vozidla (1): … |
0.6. |
Názov a adresa výrobcu: … |
0.7. |
Adresa montážneho závodu, resp. závodov: … |
1. VŠEOBECNÉ KONŠTRUKČNÉ CHARAKTERISTIKY VOZIDLA
1.1. |
Fotografie a/alebo výkresy reprezentatívneho vozidla: |
2. HNACIA JEDNOTKA
2.1. |
Kód motora podľa výrobcu: … (vyznačený na motore alebo iné prostriedky identifikácie) |
2.2. |
Pracovný princíp: zážihový/vznetový, štvordobý/ dvojdobý (2) |
2.3. |
Počet a usporiadanie valcov: … |
2.4. |
Maximálny čistý výkon: … kW za … min-1 (hodnota stanovená výrobcom) |
2.5. |
Chladiaci systém (kvapalina/vzduch) (2) |
2.6. |
Menovité nastavenie mechanizmu regulácie teploty motora: … |
2.7. |
Tlakový kompresor (preplňovač): áno/nie (2) |
2.7.1. |
Typ(-y): … |
2.7.2. |
Opis systému (napr. maximálny plniaci tlak: … kPa, prípadne vypúšťací ventil) |
3. KAROSÉRIA
3.1. |
Stručný opis typu vozidla, pokiaľ ide o vykurovací systém, ak tento systém využíva teplo chladiacej kvapaliny motora: … |
3.2. |
Stručný opis typu vozidla, pokiaľ ide o vykurovací systém, ak sa ako zdroj tepla využíva chladiaci vzduch alebo výfukové plyny, vrátane: … |
3.2.1. |
Situačný výkres vykurovacieho systému, zobrazujúci jeho umiestnenie vo vozidle: … |
3.2.2. |
Situačný výkres výmenníka tepla pre vykurovacie systémy využívajúce na kúrenie výfukové plyny alebo časti, kde sa výmenník tepla nachádza (u vykurovacích systémov využívajúcich na vykurovanie teplo chladiaceho vzduchu motora): … |
3.2.3. |
Výkres zobrazujúci prierez výmenníka tepla alebo príslušných častí, kde sa výmenník tepla nachádza a udávajúci hrúbku steny, použité materiály a charakteristiky povrchu: … |
3.2.4. |
Špecifikácie ďalších dôležitých komponentov vykurovacieho systému ako napr. teplovzdušný ventilátor, pokiaľ ide o spôsob ich konštrukcie a technické údaje: … |
3.3. |
Stručný opis typu vozidla, pokiaľ ide o spaľovací vykurovací systém a automatickú reguláciu: … |
3.3.1. |
Výkres usporiadania spaľovacieho vykurovacieho zariadenia, prívodu vzduchu, výfukového systému, palivovej nádrže, systému dodávky paliva (vrátane ventilov) a elektrických vedení, zobrazujúci ich polohu vo vozidle. |
3.4. |
Maximálna spotreba elektrickej energie: …kW |
Doplnok 2
VZOR INFORMAČNÉHO DOKUMENTU
(pre vykurovací systém v súlade s bodom 4.3 predpisu, týkajúci sa EHK typového schválenia vykurovacieho systému, pokiaľ ide o jeho prevádzkovú bezpečnosť)
Ak vykurovací systém alebo jeho časti majú elektronické ovládače, musia sa uviesť informácie o ich výkone.
1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE
1.1. |
Značka (obchodný názov výrobcu): … |
1.2. |
Typ a všeobecný obchodný opis, resp. opisy: … |
1.3. |
Názov a adresa výrobcu: … |
1.4. |
V prípade komponentov umiestnenie a spôsob pripevnenia schvaľovacej značky EHK: … |
1.5. |
Adresa montážneho závodu, resp. závodov: … |
2. SPAĽOVACIE VYKUROVACIE ZARIADENIE (AK EXISTUJE)
2.1. |
Značka (obchodný názov výrobcu): … |
2.2. |
Typ a všeobecný obchodný opis, resp. opisy: … |
2.3. |
Prostriedky identifikácie typu, ak sú vykurovacom systéme: … |
2.4. |
Umiestnenie takého označenia: … |
2.5. |
Názov a adresa výrobcu: … |
2.6. |
Adresa montážneho závodu, resp. závodov: … |
2.7. |
Skúšobný tlak (v prípade spaľovacieho vykurovacieho zariadenia poháňaného skvapalneným ropným plynom alebo podobnou látkou, tlak pri vstupe prívodu plynu vykurovacieho zariadenia): … |
2.8. |
Podrobný opis, výkresy usporiadania a opis montáže spaľovacieho vykurovacieho zariadenia a všetkých jeho komponentov: … |
ČASŤ 2
Doplnok 1
[Maximálny formát: A4 (210 mm × 297 mm)]
OZNÁMENIE
Doplnok 2
[Maximálny formát: A4 (210 mm × 297 mm)]
OZNÁMENIE
(1) Podľa definície v Súhrnnej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3) v prílohe 7 (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2 naposledy zmenený zmenou č. 4).
(2) Nehodiace sa prečiarknite.
PRÍLOHA 2
USPORIADANIE SCHVAĽOVACÍCH ZNAČIEK
VZOR A
(pozri bod 4.5 tohto predpisu)
VZOR B
(pozri bod 4.4 tohto predpisu)
VZOR C
(pozri bod 4.6 tohto predpisu)
(1) Toto číslo je uvedené len ako príklad.
PRÍLOHA 3
POŽIADAVKY NA VYKUROVACÍ SYSTÉM VYUŽÍVAJÚCI ODPADOVÉ TEPLO, V PRÍPADE, ŽE PRENOSOVÝM MÉDIOM JE VZDUCH
1. |
Požiadavky stanovené v bode 6.2 tohto predpisu sa považujú za splnené z hľadiska vykurovacích systémov s výmenníkom tepla, cez ktorého primárny obvod prechádzajú výfukové plyny alebo znečistený vzduch za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky: |
2. |
steny primárneho obvodu výmenníka tepla nesmú pri tlaku ≤ 2 bar vykazovať netesnosti; |
3. |
steny primárneho obvodu výmenníka tepla nesmú obsahovať žiadne odmontovateľné časti; |
4. |
steny primárneho obvodu výmenníka tepla, kde sa uskutočňuje výmena tepla, musia byť hrubé aspoň 2 mm ak sú vyrobené z nelegovanej ocele;
|
5. |
potrubie, cez ktoré prechádzajú výfukové plyny musí zahŕňať aspoň 30 mm dlhú koróznu skúšobnú zónu; táto zóna musí byť umiestnená priamo pri výstupnom otvore výmenníka tepla, musí byť nezakrytá a ľahko prístupná;
|
6. |
V prípade vykurovacích systémov na odpadové teplo využívajúcich na vykurovanie chladiaci vzduch motora, sa požiadavky bodu 6.2 tohto predpisu považujú za splnené bez použitia výmenníka tepla za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
|
PRÍLOHA 4
POSTUP SKÚŠKY KVALITY VZDUCHU
1. |
V prípade typového schválenia vozidla sa vykoná táto skúška:
|
2. |
V prípade typového schválenia vykurovacích zariadení ako komponentov sa po skúškach uvedených v prílohách 5, 6 a v bode 1.3 prílohy 7 vykonajú tieto skúšky.
|
PRÍLOHA 5
POSTUP NA SKÚŠANIE TEPLOTY
1. |
Vykurovacie zariadenie sa prevádzkuje počas jednej hodiny pri maximálnom výkone v podmienkach bezvetria (rýchlosť vetra ≤ 2 m/s), so zavretými všetkými oknami. Ak sa však zariadenie pri maximálnom výkone automaticky vypne za čas kratší než jedna hodina, merania sa môžu vykonať skôr. Ak je vykurovací vzduch nasávaný mimo vozidla, skúška sa vykoná pri teplote okolia najmenej 15 °C. |
2. |
Povrchová teplota ktorejkoľvek časti vykurovacieho systému, ktorá môže prísť do styku s vodičom vozidla počas normálnej cestnej premávky, sa meria s kontaktným teplomerom. Teplota žiadnej takej časti nesmie prekročiť hodnotu 70 °C v prípade kovu bez nanesenej vrstvy alebo 80 °C v prípade ostatných materiálov. |
2.1. |
V prípade časti alebo častí vykurovacieho systému za sedadlom vodiča, ako aj v prípade prehriatia, nesmie teplota prekročiť 110 °C. |
2.2. |
V prípade vozidiel kategórie M1 a N, nesmie teplota žiadnej časti systému, ktorá môže prísť do styku so sediacimi cestujúcimi počas normálnej cestnej premávky s výnimkou mriežky výstupného otvoru, prekročiť hodnotu 110 °C. |
2.3. |
V prípade vozidiel kategórie M2 a M3, nesmie teplota žiadnej časti systému, ktorá môže prísť do styku s cestujúcimi počas normálnej cestnej premávky, prekročiť hodnotu 70 °C v prípade kovu bez nanesenej vrstvy alebo 80 °C v prípade ostatných materiálov. |
3. |
V prípade odkrytých častí vykurovacieho systému mimo priestoru pre cestujúcich a v prípade prehriatia, nesmie teplota prekročiť 110 °C. Teplota vykurovacieho vzduchu prenikajúceho do priestoru pre cestujúcich nesmie prekročiť hodnotu 150°C meranú v strede výstupného otvoru. |
PRÍLOHA 6
POSTUP SKÚŠKY VÝFUKOVÝCH EMISIÍ SPAĽOVACÍCH VYKUROVACÍCH ZARIADENÍ
1. |
Vykurovacie zariadenie sa prevádzkuje počas jednej hodiny pri maximálnom výkone v podmienkach bezvetria (rýchlosť vetra ≤ 2 m/s) a pri teplote okolia 20 ± 10 °C. Ak sa však vykurovacie zariadenie pri maximálnom výkone automaticky vypne za čas kratší než jedna hodina, merania sa môžu vykonať pred vypnutím. |
2. |
Suché a neriedené výfukové emisie, merané vhodným meracím zariadením, nesmú prekročiť hodnoty uvedené v tejto tabuľke:
|
3. |
Skúška sa opakuje v podmienkach zodpovedajúcich rýchlosti vozidla 100 km/h (alebo maximálnej konštrukčnej rýchlosti vozidla v prípadoch, keď je maximálna rýchlosť menšia než 100 km/h). Za týchto podmienok hodnota CO nesmie prekročiť 0,2 % objemu. Ak bola skúška vykonaná na vykurovacom zariadení ako na komponente, potom nie je potrebné ju opakovať v prípade typu vozidla, v ktorom je vykurovacie zariadenie namontované. |
(1) Použije sa referenčná jednotka „Bacharach“ ASTM D 2156.
PRÍLOHA 7
DOPLŇUJÚCE POŽIADAVKY NA SPAĽOVACIE VYKUROVACIE ZARIADENIA
1. |
Súčasťou každého vykurovacieho zariadenia musia byť pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby a v prípade vykurovacích zariadení určených na neskoršiu montáž sa dodajú aj pokyny týkajúce sa montáže. |
2. |
Musí sa namontovať bezpečnostné zariadenie (buď ako časť spaľovacieho vykurovacieho zariadenia alebo ako časť vozidla), aby sa mohla regulovať činnosť každého spaľovacieho vykurovacieho zariadenia v prípade núdze. Musí byť skonštruované tak, že ak sa pri naštartovaní nezapáli plameň alebo ak plameň zhasne počas prevádzky, čas medzi zapálením a vypnutím prívodu paliva neprekročí štyri minúty v prípade vykurovacích zariadení na kvapalné palivo alebo jednu minútu v prípade vykurovacích zariadení na plynné palivo, ak je zariadenie na reguláciu plameňa termoelektrické alebo 10 sekúnd, ak je automatické. |
3. |
Spaľovacia komora a výmenník tepla vykurovacieho zariadenia využívajúceho ako prenosové médium vodu, musia byť schopné vydržať tlak dvakrát väčší než je normálny prevádzkový tlak alebo tlak 2 bar (odčítaný na stupnici) podľa toho, ktorý z nich je vyšší. Skúšobný tlak sa musí zaznamenať v informačnom dokumente. |
4. |
Vykurovacie zariadenie musí mať štítok výrobcu uvádzajúci názov výrobcu, číslo modelu a typu spolu s menovitým výkonom v kilowattoch. Musí sa uviesť aj druh paliva a v prípade potreby aj prevádzkové napätie a tlak plynu. |
5. |
Oneskorené vypnutie (dobeh) teplovzdušných ventilátorov
|
6. |
Požiadavky na elektrické vybavenie
|
7. |
Výstražné svetlo
|
PRÍLOHA 8
Bezpečnostné požiadavky na spaľovacie vykurovacie zariadenia a vykurovacie systémy na LPG
1. VYKUROVACIE SYSTÉMY NA LPG PRE MOTOROVÉ VOZIDLÁ
1.1. |
Ak sa vykurovací systém na LPG v motorovom vozidle môže použiť pri pohybe vozidla, spaľovacie vykurovacie zariadenie na LPG a jeho systém prívodu plynu musí spĺňať tieto požiadavky:
|
2. VYKUROVACIE SYSTÉMY NA LPG POUŽÍVANÉ V MOTOROVÝCH A ICH PRÍPOJNÝCH VOZIDLÁCH LEN V STAVE POKOJA
2.1. |
Spaľovacie vykurovacie zariadenie na LPG a systém prívodu vykurovacieho systému na LPG, ktoré sú určené na použitie len keď nie je vozidlo v pohybe, musia spĺňať tieto požiadavky:
|
(1) Európsky výbor pre normalizáciu (CEN). (http://www.cenorm.be/CENORM/index.htm).
PRÍLOHA 9
Doplňujúce ustanovenia uplatniteľné na určité vozidlá špecifikované v ADR
1. Rozsah pôsobnosti
Táto príloha sa vzťahuje na určité vozidlá, pre ktoré Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečného tovaru (ADR) stanovuje špecifické požiadavky týkajúce sa vykurovacích zariadení a ich montáže.
2. Definície
Na účely tejto prílohy označenia vozidiel EX/II, EX/III, AT, FL, OX a MEMU zodpovedajú tým, ktoré sú definované v kapitole 9.1 ADR.
Vozidlá schválené v súlade s požiadavkami platnými pre vozidlá typu EX/III podľa tejto prílohy, sa považujú za vozidlá, ktoré sú v súlade s požiadavkami platnými pre vozidlá typu MEMU.
3. Technické ustanovenia
3.1. Všeobecné (vozidlá typov EX/II, EX/III, AT, FL, OX a MEMU)
3.1.1. (1) |
Vykurovacie zariadenia a ich vedenia výfukových plynov musia byť konštruované, umiestnené a chránené alebo zakryté tak, aby sa zabránilo všetkým rizikám následkom prehriatia, alebo vznietenia nákladu. Táto požiadavka sa považuje za splnenú ak palivová nádrž a výfukový systém zariadenia spĺňajú tieto ustanovenia:
|
3.1.2. |
Vykurovacie zariadenie sa zapína ručne. Programovacie zariadenia sú zakázané. |
3.2. Vozidlá typu EX/II, EX/III a MEMU
Vykurovacie systémy využívajúce plynné palivá nie sú povolené.
3.3. Vozidlá FL
3.3.1. |
Spaľovacie vykurovacie zariadenia sa musia vyradiť z prevádzky minimálne týmito spôsobmi:
|
3.3.2. |
Vykurovacie zariadenie môže po vypnutí pokračovať istý čas v prevádzke. Pre spôsoby uvedené v bode 3.3.1 písmenách b) a c) sa maximálne do 40 sekúnd po dobehu vhodnými opatreniami preruší prívod spaľovacieho vzduchu. Používajú sa iba vykurovacie zariadenia, pri ktorých sa preukázalo, že výmenník tepla je za normálneho používania odolný voči zníženému 40-sekundovému cyklu dobehu motora. |
(1) Súlad s týmto bodom sa overuje na hotovom vozidle.