EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D1795

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2024/1795 z 24. júna 2024, ktorým sa mení rozhodnutie 2011/235/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom s ohľadom na situáciu v Iráne

ST/10427/2024/INIT

Ú. v. EÚ L, 2024/1795, 25.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1795/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1795/oj

European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2024/1795

25.6.2024

ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2024/1795

z 24. júna 2024,

ktorým sa mení rozhodnutie 2011/235/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom s ohľadom na situáciu v Iráne

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 12. apríla 2011 prijala rozhodnutie 2011/235/SZBP (1).

(2)

Rada vo svojich záveroch z 20. mája 2021 o oznámení Komisie Európskemu parlamentu a Rade „o humanitárnej činnosti EÚ: nové výzvy, rovnaké zásady“ opätovne potvrdila svoj záväzok zabrániť akýmkoľvek neúmyselným negatívnym vplyvom reštriktívnych opatrení Únie na zásadnú humanitárnu činnosť a v prípade, že sa im zabrániť nedá, ich v maximálnej miere zmierniť. Rada opätovne zdôraznila, že reštriktívne opatrenia Únie sú v súlade so všetkými záväzkami vyplývajúcimi z medzinárodného práva, najmä medzinárodného práva v oblasti ľudských práv, medzinárodného humanitárneho práva a medzinárodného utečeneckého práva. Zdôraznila význam úplného dodržiavania humanitárnych zásad a medzinárodného humanitárneho práva v politike sankcií Únie, a to aj prostredníctvom dôsledného začleňovania humanitárnych výnimiek do režimov reštriktívnych opatrení Únie v relevantných prípadoch a zabezpečením účinného rámca na využívanie takýchto výnimiek zo strany humanitárnych organizácií.

(3)

Na základe preskúmania rozhodnutia 2011/235/SZBP a s cieľom uľahčiť zásadnú humanitárnu činnosť nestranných humanitárnych aktérov v Iráne sa Rada domnieva, že určité organizácie a agentúry konajúce ako humanitárni partneri Únie by mali byť oslobodené od zákazu sprístupňovať finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje označeným osobám, subjektom a orgánom, a to výlučne na humanitárne účely v Iráne. Rada sa ďalej domnieva, že by sa mal zaviesť mechanizmus odchýlok pre tie organizácie a tých aktérov zapojených do humanitárnych činností, ktorí nemôžu využívať uvedené humanitárne oslobodenie. Rada sa tiež domnieva, že by sa mala zaviesť doložka o preskúmaní uvedených výnimiek.

(4)

Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie.

(5)

Rozhodnutie 2011/235/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2011/235/SZBP sa mení takto:

1.

V článku 2 sa dopĺňajú tieto odseky:

„7.   Zákaz stanovený v odseku 2 sa nevzťahuje na organizácie a agentúry, ktoré Únia posudzuje v rámci piliera a s ktorými podpísala rámcovú dohodu o finančnom partnerstve, na základe ktorej uvedené organizácie a agentúry pôsobia ako humanitárni partneri Únie, pod podmienkou, že poskytovanie finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov uvedených v odseku 2 je potrebné výlučne na humanitárne účely v Iráne.

8.   V prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje odsek 7, a odchylne od odsekov 1 a 2 platí, že príslušné orgány členského štátu môžu udeliť osobitné alebo všeobecné povolenia za takých všeobecných alebo osobitných podmienok, ktoré považujú za vhodné, aby sa uvoľnili určité zmrazené finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje alebo sprístupnili určité finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje, pod podmienkou, že poskytovanie takýchto finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov je potrebné výlučne na humanitárne účely v Iráne.

9.   Ak do piatich pracovných dní odo dňa prijatia žiadosti o povolenie podľa odseku 8 príslušný orgán nevydá zamietavé rozhodnutie, nepožiada o informácie alebo neoznámi, že potrebuje dodatočný čas, uvedené povolenie sa považuje za udelené.

10.   Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odsekov 8 alebo 9 do dvoch týždňov odo dňa udelenia takéhoto povolenia.“

2.

V článku 6 sa dopĺňa tento odsek:

„3.   Výnimky uvedené v článku 2, pokiaľ ide o jeho odseky 1 a 2, sa preskúmavajú v pravidelných intervaloch, a to aspoň každých dvanásť mesiacov, alebo na naliehavú žiadosť ktoréhokoľvek členského štátu, vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku alebo Komisie v nadväznosti na zásadnú zmenu okolností.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 24. júna 2024

Za Radu

predseda

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Rozhodnutie Rady 2011/235/SZBP z 12. apríla 2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom s ohľadom na situáciu v Iráne (Ú. v. EÚ L 100, 14.4.2011, s. 51).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1795/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)


Top