EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2122

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2122 z 17. októbra 2023, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066, pokiaľ ide o aktualizáciu monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES

C/2023/6783

Ú. v. EÚ L, 2023/2122, 18.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2122/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/10/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2122/oj

European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2023/2122

18.10.2023

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2122

z 12. októbra 2023,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066, pokiaľ ide o aktualizáciu monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (1), a najmä na jej článok 14 ods. 1 a článok 30f ods. 5,

keďže:

(1)

V nadväznosti na zmenu smernice 2003/87/ES smernicami Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/958 (2) a (EÚ) 2023/959 (3) treba zrevidovať vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2066 (4) s cieľom začleniť pravidlá uplatňujúce sa na zariadenia na spaľovanie komunálneho odpadu, ako aj spresniť pravidlá týkajúce sa biomasy a bioplynu a monitorovania emisií z procesov z uhličitanových a iných ako uhličitanových materiálov. Mali by sa zrevidovať ustanovenia o leteckej doprave. Zmenou sa zavádza aj samostatný, no paralelný systém obchodovania s emisiami uplatňovaný na palivá používané na spaľovanie v odvetví budov a odvetví cestnej dopravy, ako aj v ďalších odvetviach, ktoré zodpovedajú priemyselným činnostiam, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k smernici 2003/87/ES (ďalej len „odvetvie budov, odvetvie cestnej dopravy a ďalšie odvetvia“). Mali by sa doplniť nové ustanovenia a prílohy o monitorovaní a nahlasovaní emisií v týchto odvetviach. Existujúce pravidlá a ustanovenia o monitorovaní a nahlasovaní emisií by sa mali zodpovedajúcim spôsobom upraviť.

(2)

Malo by sa doplniť vymedzenie nových pojmov s cieľom zohľadniť zmeny smernice 2003/87/ES vrátane rozšírenia pravidiel monitorovania a nahlasovania na nové odvetvia.

(3)

Aktualizovanou pevnou referenčnou cenou stanovenou v článku 18 sa lepšie zosúladí odhadovaná hodnota prínosov s prevažujúcou cenou uhlíka. Cieľom zachovania pevnej ceny by malo byť vytvorenie právnej istoty a zníženie administratívneho zaťaženia v dôsledku častých zmien plánu monitorovania.

(4)

Treba stanoviť nové pravidlá týkajúce sa biomasy a určovania pomernej časti biomasy s cieľom zaistiť potrebné úpravy v uplatňovaní kritérií udržateľnosti týkajúcich sa biomasy vrátane biopalív, biokvapalín a palív z biomasy v systéme EÚ na obchodovanie s emisiami (ďalej len „EU ETS“). Poskytuje sa ďalšie prispôsobenie s cieľom zlepšiť a zosúladiť existujúce pravidlá s ustanoveniami smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (5), ktoré už boli aktualizované v príslušných usmerňovacích dokumentoch.

(5)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066 treba ďalej vylepšiť poskytnutím podrobností o tom, ako pristupovať k biomase v rámci materiálovej bilancie. Pomerná časť biomasy v uhlíku vstupujúcom do systému materiálovej bilancie je nielen vypúšťaná v podobe emisií CO2, ale časť uhlíka zodpovedajúca pomernej časti biomasy uhlíka zostáva aj v konečnom produkte. To by mohlo viesť k nesprávnemu výpočtu emisií vo výstupe. V snahe predísť takejto situácii by mal prevádzkovateľ vždy poskytovať údaje o obsahu pomernej časti biomasy uhlíka v zdrojových prúdoch.

(6)

Výpočet pomernej časti biomasy zemného plynu s obsahom bioplynu dodávaného sieťami na zemný plyn, o ktorom sa tvrdí, že obsahuje bioplyn, prostredníctvom monitorovacieho prístupu pomocou záznamov o nákupe. Na zabránenie možnému dvojitému započítaniu pomernej časti biomasy treba uplatniť osobitné pravidlá, ak zariadenie používa metodiku založenú na meraniach. V takomto prípade sa „fyzicky dodaný“ bioplyn musí určiť navyše k množstvu bioplynu „na základe záznamov o nákupe“ a na nahlasovanie emisií zariadenia sa má použiť len druhé uvedené množstvo. Okrem záznamov o nákupe sa v prípade bioplynu s nulovými emisiami v systéme vyžaduje dôkaz o udržateľnosti v súlade s článkom 30 smernice (EÚ) 2018/2001 a príslušnými vykonávacími aktmi. S cieľom zabrániť dvojitému započítavaniu treba doplniť nové ustanovenia.

(7)

V súvislosti s určovaním pomernej časti biomasy vlastného CO2 zvolenou metodikou monitorovania v stacionárnych zariadeniach bolo identifikované riziko nesprávneho výkladu. Článok 48 ods. 2 by sa preto mal objasniť v snahe eliminovať prípady nesprávneho výkladu.

(8)

V smernici (EÚ) 2023/958 sa stanovuje zásada, ako priraďovať udržateľné letecké palivá v súvislosti s emisiami z letov odlietajúcich z letísk v prípadoch, keď udržateľné letecké palivo nemožno fyzicky priradiť ku konkrétnemu letu. Podľa tejto zásady kvóty pridelené podľa článku 3c ods. 6 smernice 2003/87/ES musia byť k dispozícii na oprávnené letecké palivá natankované na danom letisku úmerne emisiám z letov prevádzkovateľa lietadla z daného letiska, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať v súlade s článkom 12 ods. 3 uvedenej smernice. Preto je vhodné uplatňovať rovnakú zásadu na pravidlá monitorovania a nahlasovania.

(9)

Pre prevádzkovateľov lietadiel by sa mali stanoviť primerané pravidlá nahlasovania týkajúce sa používania rôznych druhov udržateľných leteckých palív oprávnených v rámci systému podpory. Na zníženie administratívneho zaťaženia by toto nahlasovanie malo byť rozšírením nahlasovania palív s nulovým emisným faktorom bez toho, aby sa zaviedol samostatný mechanizmus nahlasovania.

(10)

Smernicou (EÚ) 2023/958 sa zaviedli revidované pravidlá bezodplatného prideľovania kvót pre prevádzkovateľov lietadiel. Zrušilo sa nimi prepojenie s údajmi o tonokilometroch. Pravidlá, ktorými sa riadi nahlasovanie údajov o tonokilometroch, sa tak stali zastaranými. Preto je vhodné zmeniť vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066 s cieľom zohľadniť túto skutočnosť.

(11)

V ustanoveniach o nahlasovaní v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka (ďalej len „CORSIA“) prijatých Medzinárodnou organizáciou civilného letectva (ďalej len „ICAO“) sa stanovuje zahrnutie prevádzkovateľov lietadiel nad určitou prahovou hodnotou, ktorá sa vypočítava bez zohľadnenia možného použitia palív s nulovým emisným faktorom. S cieľom uľahčiť nahlasovanie emisií prevádzkovateľmi lietadiel členským štátom a následne sekretariátu ICAO je preto vhodné stanoviť predbežný emisný faktor výlučne na účely výpočtu na rozhodovanie o zahrnutí prevádzkovateľov lietadiel do systému CORSIA.

(12)

Požiadavky na podávanie správ zohrávajú kľúčovú úlohu pri zabezpečovaní riadneho monitorovania a správneho presadzovania právnych predpisov. Je však dôležité zefektívniť uvedené požiadavky s cieľom zabezpečiť, aby spĺňali účel, na ktorý boli určené, ako aj obmedziť administratívnu záťaž.

(13)

V záujme racionálnosti existujúcich požiadaviek na nahlasovanie a súčasné zachovanie vysokej úrovne spoľahlivosti pravidiel monitorovania ETS je vhodné predĺžiť interval na predkladanie správ o vylepšeniach metodiky monitorovania pre stacionárne zariadenia a prevádzkovateľov lietadiel.

(14)

V súlade so smernicou (EÚ) 2023/959 sa odovzdávanie kvót v rámci nového systému obchodovania s emisiami začne až v roku 2028 za ročné emisie z roku 2027. Monitorovanie a nahlasovanie emisií v rámci nového systému obchodovania s emisiami by sa však malo začať od 1. januára 2025. Mali by sa v dostatočnom predstihu stanoviť jasné pravidlá monitorovania a nahlasovania pre systém obchodovania s emisiami v odvetví budov, odvetví cestnej dopravy a ďalších odvetviach, aby sa uľahčilo riadne vykonávanie v členských štátoch. S cieľom znížiť administratívne zaťaženie, zabezpečiť súlad medzi metodikami monitorovania a vychádzať zo skúseností z existujúceho systému obchodovania s emisiami pre stacionárne zariadenia a leteckú dopravu je vhodné stanoviť príslušné pravidlá pre nový systém.

(15)

V snahe vyhnúť sa možným prípadom obchádzania povinností v rámci systému obchodovania s emisiami v odvetví budov, odvetví cestnej dopravy a ďalších odvetviach v dôsledku neodôvodneného vylúčenia osôb povinných platiť spotrebnú daň z energetických výrobkov z vymedzenia regulovaných subjektov je potrebné jasne definovať podmienky, za ktorých sa osoba považuje za konečného spotrebiteľa paliva.

(16)

Vymedzenie paliva v novom systéme obchodovania s emisiami by sa malo dôkladne zosúladiť s vymedzením stanoveným v smernici Rady 2003/96/ES (6). Bez toho, aby boli dotknuté budúce legislatívne zmeny, na dodávky tuhých drevených palív (číselné znaky KN 4401 a 4402) a rašeliny (číselný znak KN 2703) sa v súčasnosti nevzťahuje vymedzenie paliva v uvedenej smernici, v dôsledku čoho sú takisto oslobodené od povinností monitorovania a nahlasovania podľa tohto nariadenia.

(17)

S cieľom zabezpečiť administratívnu efektívnosť a harmonizáciu s monitorovaním a nahlasovaním v rámci existujúceho systému obchodovania s emisiami by sa niekoľko pravidiel, ktoré sa uplatňujú na prevádzkovateľov a prevádzkovateľov lietadiel, malo rozšíriť na regulované subjekty v odvetví budov, odvetví cestnej dopravy a ďalších odvetviach.

(18)

Miera presnosti údajov z monitorovania v systéme obchodovania s emisiami v odvetví budov, odvetví cestnej dopravy a ďalších odvetviach by sa mala určiť na základe hierarchie úrovní v súlade s prístupom zohľadňujúcim úrovne stanoveným v nariadení (EÚ) 2018/2066. Na zabránenie neprimerane vysokej úrovni monitorovacieho úsilia, pokiaľ ide o regulované subjekty, a zároveň na zaistenie prijateľnej miery presnosti by sa existujúce výnimky z požiadaviek na úrovne mali s určitými úpravami začať uplatňovať aj v novom systéme obchodovania s emisiami. Najmä určenie neprimeraných nákladov v novom systéme obchodovania s emisiami by malo odrážať skutočnosť, že ide o samostatný trh so začiatkom obchodovania očakávaným v roku 2027. Je preto vhodné stanoviť príslušné pravidlá s ohľadom na ustanovenia smernice 2003/87/ES zamerané na zabezpečenie bezproblémového spustenia systému vrátane mechanizmu indexovanej cenovej stability v počiatočných rokoch.

(19)

Na dosiahnutie rovnováhy medzi minimalizovaním administratívneho zaťaženia a zaistením environmentálnej integrity by prísnosť pravidiel zabezpečujúcich presnosť monitorovania mala byť primeraná množstvu ročných emisií nahlásených regulovaným subjektom. Je vhodné vychádzať z kategorizácie regulovaných subjektov a prúdov paliva zavedených v rámci existujúceho obchodovania s emisiami, a to s určitými úpravami vzhľadom na osobitnú povahu činnosti, na ktorú sa vzťahuje nový systém.

(20)

Vzorec metodiky založenej na výpočtoch by sa mal spresniť zavedením parametrov, ktoré odrážajú prvky nového ETS.

(21)

V novom systéme obchodovania s emisiami treba určiť, či sa množstvá palív uvedených do daňového voľného obehu spaľujú v odvetviach, ktoré patria do rozsahu nového systému. Príslušné množstvá by sa mali určiť na základe faktora rozsahu. Na riešenie situácií, keď sú množstvá palív uvedené do daňového voľného obehu vyjadrené v odlišných merných jednotkách, by sa mal použiť jednotkový konverzný faktor. Tento faktor zahŕňa hustotu, dolnú výhrevnosť a konverziu spalného tepla na dolnú výhrevnosť.

(22)

Na množstvá palív uvedené do daňového voľného obehu, faktory výpočtu a faktor rozsahu v závislosti od druhu paliva a množstva ročných emisií by sa mali uplatňovať rôzne úrovne s možnosťou uplatňovať nižšie úrovne na základe úplného zoznamu dôvodov pre takúto výnimku. V prípade faktora rozsahu, keď niektoré metódy monitorovania nemusia byť k dispozícii regulovaným subjektom, je vhodné stanoviť dodatočnú výnimku z používania najvyšších úrovní.

(23)

Keďže cieľom je vychádzať z existujúceho právneho rámca pre spotrebné dane stanoveného v zmysle smernice 2003/96/ES a smernice Rady (EÚ) 2020/262 (7), systém obchodovania s emisiami v odvetví budov, odvetví cestnej dopravy a ďalších odvetviach by mal zabezpečiť synergie s daňovou infraštruktúrou a umožniť zjednodušenia, ak sa na daňové účely akceptujú príslušné údaje alebo metódy. Najmä v prípadoch, keď transpozícia pravidiel do vnútroštátneho práva vedie k tomu, že tie isté subjekty a energetické výrobky podliehajú zdaňovaniu energie a novému systému obchodovania s emisiami, malo by byť možné uplatňovať metódy určovania množstva energetických výrobkov uvedených do daňového voľného obehu podľa daňových pravidiel bez zohľadnenia požiadaviek na úrovne. Keďže vnútroštátne systémy zdaňovania energie a ich vykonávanie sa v jednotlivých členských štátoch značne líšia, každý príslušný orgán by mal Komisii zaslať správu o praktickom uplatňovaní daňových metód a úrovniach neistoty, ktoré by mohli mať vplyv na presnosť monitorovania emisií.

(24)

S cieľom umožniť zjednodušenie v prípadoch, keď sú dostupné spoľahlivé údaje o emisných faktoroch a špecifickej výhrevnosti paliva, ktoré nie je zaradené do kategórie štandardného komerčného paliva podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2066, by príslušné orgány mali mať možnosť požadovať použitie predvolených hodnôt pre dané palivo s výhradou splnenia podobných kritérií ako pre štandardné komerčné palivá, ale na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni. Na zabezpečenie harmonizácie predvolených hodnôt používaných v celej Únii, ako aj zavádzania zmien v pôvode paliva dodávaného v priebehu času, sa tieto hodnoty majú predložiť Komisii na schválenie.

(25)

Metódy na určenie faktora rozsahu by sa mali kategorizovať do úrovní, pričom by sa mala zohľadniť nielen miera spoľahlivosti monitorovania, ale aj možné riziko podvodu, vplyvy na množstvo kvót pre celú Úniu a dôsledky na náklady prenesené na spotrebiteľov uvoľnených palív. V súlade so smernicou 2003/87/ES by sa v čo najväčšej možnej miere mali používať metódy, ktoré umožňujú určenie konečného použitia palív ex ante bez potreby následnej kompenzácie. Metódami ex ante sa zabezpečuje menší vplyv na finančnú likviditu regulovaných subjektov, zabraňuje sa prenosu nákladov na spotrebiteľov mimo rozsahu nového systému obchodovania s emisiami, pričom tieto metódy si nevyžadujú žiadnu úpravu emisného stropu. Používanie metód ex ante podporuje ďalšie synergie a znižuje administratívne zaťaženie, keďže navrhované metódy predstavujú komplexný zoznam metód, ktoré sa uplatňujú aj na daňové účely.

(26)

V prípade, že žiadna iná metóda nie je vhodná, mala by existovať možnosť použiť predvolenú hodnotu na určenie konečného použitia uvoľneného paliva. V snahe predísť nezamýšľaným dôsledkom, pokiaľ ide o úrovne nákladov prenášané na spotrebiteľov, používanie predvolených hodnôt nižších ako 1 by malo podliehať podmienkam, a to najmä po začatí obchodovania v novom systéme obchodovania s emisiami v roku 2027. Použitie predvolenej hodnoty 1, za predpokladu, že všetko uvoľnené palivo bolo použité v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje nový systém obchodovania s emisiami, by sa malo povoliť v kombinácii s finančnou kompenzáciou pre subjekty, na ktoré sa systém nemá vzťahovať. Členské štáty a regulované subjekty by sa časom mali usilovať o zlepšenie metód používaných na určenie konečného použitia palív, aby sa zabezpečila presnosť monitorovania a minimalizovali sa potenciálne dôsledky týkajúce sa nákladov prenesených na spotrebiteľov, ktoré by mohli byť spojené so začatím obchodovania s kvótami v roku 2027.

(27)

S cieľom znížiť administratívne zaťaženie alebo na zabezpečenie harmonizácie metód používaných na určenie faktora rozsahu by každý členský štát mal mať možnosť nariadiť použitie osobitnej metódy alebo predvolenej hodnoty pre určitý typ prúdu paliva alebo v určitom regióne na svojom území. Rozhodnutia o nariadení použitia predvolených hodnôt však majú podliehať schváleniu Komisie, aby sa zabezpečila primeraná úroveň harmonizácie metodík medzi členskými štátmi a rovnováha medzi presnosťou monitorovania a vplyvom na náklady.

(28)

V záujme predvídateľného a konzistentného nahlasovania s existujúcim systémom obchodovania s emisiami by sa pravidlá uplatniteľné na biomasu mali rozšíriť na regulované subjekty. Na dosiahnutie súladu s existujúcimi právnymi predpismi o kritériách udržateľnosti stanovených v smernici (EÚ) 2018/2001 a na zabránenie zbytočnému administratívnemu zaťaženiu malých výrobcov energie využívajúcich bioplyn a malých výrobcov bioplynu by sa však mali zvážiť prahové hodnoty stanovené v článku 29 ods. 1 uvedenej smernice, pričom Komisia môže poskytnúť príslušné usmernenia.

(29)

V článku 30f ods. 8 smernice 2003/87/ES sa členským štátom poskytuje možnosť umožniť zjednodušené postupy monitorovania a nahlasovania v prípade regulovaných subjektov s ročnými emisiami nižšími ako 1 000 ton ekvivalentu CO2. V snahe predísť akémukoľvek zbytočnému administratívnemu zaťaženiu v takýchto prípadoch by sa mali povoliť osobitné zjednodušenia v prípade subjektov, ktoré sa považujú za regulované subjekty s nízkymi emisiami.

(30)

V niektorých prípadoch, napríklad keď ročná správa o emisiách nebola predložená a overená v súlade s týmto nariadením, by sa emisie regulovaných subjektov mali určiť na základe konzervatívneho odhadu. Vzhľadom na povahu systému vyznačujúcu sa dodávateľskými vzťahmi medzi jednotlivými článkami reťazca by sa pri akomkoľvek použití konzervatívnych odhadov mal náležite zohľadniť vplyv na náklady prenášané na spotrebiteľov palív.

(31)

Podľa článku 30f ods. 5 smernice 2003/87/ES majú členské štáty prijať vhodné opatrenia na obmedzenie rizika dvojitého započítania emisií, na ktoré sa vzťahuje systém obchodovania s emisiami v odvetví budov, odvetví cestnej dopravy a ďalších odvetviach a systém obchodovania s emisiami v prípade stacionárnych zariadení, lietadiel a námorných prevádzkovateľov. S cieľom zabezpečiť, aby na palivá uvoľnené do odvetví, na ktoré sa vzťahuje existujúci systém obchodovania s emisiami, nepripadali dodatočné náklady na emisie oxidu uhličitého, je dôležité, aby členské štáty zaviedli efektívnu výmenu informácií, ktoré regulovaným subjektom umožnia určiť konečné použitie ich paliva. Overené údaje o emisiách prevádzkovateľov v rámci existujúceho obchodovania s emisiami sú spoľahlivým zdrojom informácií, ktoré by sa mali použiť ako základ na určenie emisií regulovaných subjektov v ich ročnej správe o emisiách. Na uľahčenie a podporu včasnej výmeny informácií by členské štáty mali mať možnosť požadovať dostupnosť príslušných informácií pre regulované subjekty ešte pred lehotou na monitorovanie v existujúcom systéme obchodovania s emisiami. Regulované subjekty zasa majú nahlasovať overené informácie o spotrebiteľoch palív uvedených do daňového voľného obehu. V prípade dodávateľských reťazcov s mnohými sprostredkovateľmi majú regulované subjekty nahlasovať informácie príslušným orgánom, ak sú k dispozícii. Tieto informácie by mohli príslušným orgánom umožniť zlepšenie metód monitorovania emisií, a to buď stanovením spracovateľských reťazcov, alebo vypracovaním vnútroštátnych predvolených hodnôt.

(32)

S cieľom zlepšiť presnosť monitorovania emisií a zabrániť problémom spôsobeným skladovaním a ďalším predajom palív by sa overené informácie o palivách, ktoré sa skutočne použili na spaľovanie v sledovanom roku, mali primárne použiť ako základ na odpočítanie emisií zo správ o emisiách regulovaných subjektov. Aby však členské štáty mali možnosť flexibility v osobitných prípadoch, je vhodné umožniť odpočty na základe informácií o uvoľnených palivách vrátane skladovaných palív pod podmienkou, že sa skladované palivá použijú v roku nasledujúcom po sledovanom roku.

(33)

Presné a spoľahlivé monitorovanie a nahlasovanie emisií je zásadné v záujme bezproblémového fungovania systému obchodovania s emisiami v odvetví budov, odvetví cestnej dopravy a ďalších odvetviach, a to tak z hľadiska environmentálnej integrity, ako aj prijatia systému zo strany verejnosti. Keďže opatrenia na riešenie podvodného správania patria hlavne do právomoci príslušných vnútroštátnych orgánov, členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa všetky prípady nesprávnej kategorizácie alebo prípady podvodu týkajúce sa ktoréhokoľvek účastníka v dodávateľskom reťazci palív náležite riešili a aby vnútroštátne opatrenia proti podvodom boli účinné, primerané a odrádzajúce. Vzhľadom na synergie medzi existujúcim a novým systémom obchodovania s emisiami, ako aj rámcom stanoveným pre spotrebné dane z energie je vhodné nadviazať funkčnú spoluprácu medzi relevantnými príslušnými orgánmi v záujme včasného odhaľovania prípadov porušenia predpisov a zaistenia komplementárnych nápravných opatrení.

(34)

V nadväznosti na zmenu prílohy I k smernici 2003/87/ES zameranú na zahrnutie zariadení na spaľovanie komunálneho odpadu od 1. januára 2024 na účely monitorovania, nahlasovania, overovania a akreditácie overovateľov podľa článkov 14 a 15 uvedenej smernice by sa do vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2066 mali doplniť nové ustanovenia s cieľom spresniť požiadavky na monitorovanie a nahlasovanie emisií zo zariadení na spaľovanie komunálneho odpadu, ktoré vykonávajú spaľovacie činnosti a majú celkový menovitý tepelný príkon vyšší ako 20 MW.

(35)

Komunálny odpad je vymedzený odkazom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (8). Uvedená smernica bola zmenená v roku 2018 s cieľom zaviesť vymedzenie pojmu komunálny odpad a objasniť jeho rozsah. Keďže zariadenia na spaľovanie komunálneho odpadu sú zahrnuté do rozsahu EU ETS len na účely monitorovania, nahlasovania, overovania a akreditácie, tieto zariadenia si vyžadujú osobitné postupy nahlasovania emisií, ktoré sa v prípade iných zariadení uskutočňuje v rámci registra Únie podľa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1122 (9). Článok 68 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2066 by sa preto mal zmeniť s cieľom stanoviť, že členské štáty majú Komisii predkladať overenú ročnú správu o emisiách každého zariadenia na spaľovanie komunálneho odpadu do 30. apríla každého roka. V súlade s uvedeným vykonávacím nariadením prevádzkovatelia majú predkladať príslušnému orgánu do 31. marca každého roka správu o emisiách, ktorá obsahuje ročné emisie za obdobie nahlasovania a ktorá bola overená v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/2067 (10). Preto je vhodné poskytnúť príslušným orgánom jeden mesiac na preskúmanie danej správy a na jej predloženie Komisii. Komisia by mala poskytnúť ďalšie usmernenia týkajúce sa predkladania správ príslušným orgánom v príslušných usmerňovacích dokumentoch. Okrem toho by sa mali pre zariadenia na spaľovanie komunálneho odpadu stanoviť úrovne pre údaje o činnosti, minimálne požiadavky na úrovne a emisný faktor pre palivo. Zároveň by sa mali vykonať úpravy minimálneho obsahu ročných správ o emisiách s cieľom odstrániť požiadavku, aby zariadenia na spaľovanie komunálneho odpadu poskytovali číslo povolenia, keďže tieto zariadenia ho nemusia mať, a zaviesť požiadavku, aby tieto zariadenia poskytovali príslušné kódy odpadu podľa rozhodnutia Komisie 2014/955/EÚ (11), ak je zdrojový prúd vymedzený v článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2066 druhom odpadu.

(36)

V nadväznosti na prepracovanie smernice (EÚ) 2018/2001 bolo v roku 2020 revidované vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066. V súvislosti s uplatňovaním týchto nových pravidiel pretrvávajú určité ťažkosti, pokiaľ ide o monitorovanie emisií z procesov z uhličitanových a iných ako uhličitanových materiálov. V prípade výroby skla, skleného vlákna alebo izolačného materiálu z minerálnej vlny je nutné objasnenie. Pravidlá monitorovania emisií z procesov zo surovín vrátane uhličitanov stanovené v oddiele 11 prílohy IV by sa preto mali aktualizovať a objasniť.

(37)

Monitorovanie a nahlasovanie na účely nového systému obchodovania s emisiami v odvetví budov, odvetví cestnej dopravy a ďalších odvetviach sa začne 1. januára 2025. Podľa článku 30f ods. 4 smernice 2003/87/ES však majú regulované subjekty nahlásiť historické emisie za rok 2024 a podľa článku 30b uvedenej smernice majú tieto subjekty predložiť svoje plány monitorovania s cieľom požiadať o povolenie na emisie skleníkových plynov, ktoré sa musí vydať do 1. januára 2025. Preto je vhodné, aby sa príslušné ustanovenia týkajúce sa nového systému obchodovania s emisiami začali uplatňovať od 1. júla 2024.

(38)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade s kladným stanoviskom Výboru pre zmenu klímy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066 sa mení takto:

1.

Článok 2 sa nahrádza takto:

„Článok 2

Toto nariadenie sa vzťahuje na monitorovanie a nahlasovanie emisií skleníkových plynov špecifikovaných v súvislosti s činnosťami uvedenými v prílohách I a III k smernici 2003/87/ES, údajmi o činnosti stacionárnych zariadení, činnosťami leteckej dopravy a množstvami uvoľneného paliva z činností uvedených v prílohe III k uvedenej smernici.

Uplatňuje sa na emisie, údaje o činnosti a množstvá uvoľneného paliva, ktoré sa vyskytnú od 1. januára 2021.“

2.

Článok 3 sa mení takto:

a)

Bod 3 sa vypúšťa;

b)

Bod 7 sa nahrádza takto:

„7.

‚faktory výpočtu‘ sú dolná výhrevnosť, emisný faktor, predbežný emisný faktor, oxidačný faktor, konverzný faktor, obsah uhlíka, pomerná časť biomasy alebo jednotkový konverzný faktor;“.

c)

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.

‚úroveň‘ je stanovená požiadavka na určenie údajov o činnosti, faktorov výpočtu, ročných emisií a ročných priemerných hodinových emisií, množstva uvoľneného paliva a faktora rozsahu;“.

d)

Bod 9 sa nahrádza takto:

„9.

‚inherentné riziko‘ je citlivosť parametra v ročnej správe o emisiách na skreslené údaje, ktoré by mohli jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými skreslenými údajmi spôsobiť podstatné skreslenie skôr, ako sa zohľadní účinok akýchkoľvek súvisiacich kontrolných činností;“.

e)

Bod 10 sa nahrádza takto:

„10.

‚kontrolné riziko‘ je citlivosť parametra v ročnej správe o emisiách na skreslené údaje, ktoré by mohli jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými skreslenými údajmi spôsobiť podstatné skreslenie a ktorým systém kontroly nezabráni alebo ich nezistí a nenapraví včas;“.

f)

Bod 12 sa nahrádza takto:

„12.

‚obdobie nahlasovania‘ je kalendárny rok, počas ktorého sa musia emisie monitorovať a nahlasovať;“.

g)

Bod 13 sa nahrádza takto:

„13.

‚emisný faktor‘ je priemerná miera emisií skleníkových plynov súvisiaca s údajmi o činnosti za zdrojový prúd alebo prúd paliva za predpokladu, že pri spaľovaní dochádza k úplnej oxidácii a pri všetkých ostatných chemických reakciách k úplnej konverzii;“.

h)

Bod 20 sa nahrádza takto:

„20.

‚konzervatívny‘ je výraz, ktorým sa označuje situácia, keď je definovaný súbor predpokladov na zamedzenie podhodnotenia ročných emisií;“.

i)

Vkladá sa tento bod 21ca:

„21ca.

‚komunálny odpad‘ je komunálny odpad v zmysle článku 3 bodu 2b smernice 2008/98/ES;“.

j)

Vkladá sa tento bod 23a:

„23a.

‚oprávnené letecké palivo‘ sú druhy paliva oprávnené na podporu v zmysle článku 3c ods. 6 smernice 2003/87/ES;“.

k)

Vkladá sa tento bod 34a:

„34a.

‚zmiešané letecké palivo‘ je palivo, ktoré obsahuje oprávnené letecké palivo aj fosílne palivo;“.

l)

Vkladá sa tento bod 38a:

„38a.

‚oprávnená frakcia‘ je pomer oprávneného leteckého paliva zmiešaného s fosílnym palivom;“.

m)

Bod 48 sa vypúšťa.

n)

Bod 59 sa nahrádza takto:

„59.

‚zástupné údaje‘ sú ročné hodnoty, ktoré sú empiricky podložené alebo odvodené z uznávaných zdrojov a ktoré prevádzkovateľ alebo regulovaný subjekt vymedzený v článku 3 smernice 2003/87/ES použije na nahradenie údajov o činnosti, množstiev uvoľneného paliva alebo faktorov výpočtu s cieľom zabezpečiť kompletné nahlasovanie v prípade, že sa príslušnou metodikou monitorovania nedajú získať všetky požadované údaje o činnosti, množstvá uvoľneného paliva alebo faktory výpočtu;“

o)

Dopĺňajú sa tieto body:

„64.

‚prúd paliva‘ je palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES, ktoré sa uvádza do daňového voľného obehu špecifickými fyzickými prostriedkami, ako sú potrubia, nákladné vozidlá, železnice, lode alebo čerpacie stanice, a ktoré spôsobuje emisie príslušných skleníkových plynov v dôsledku jeho spotreby kategóriami spotrebiteľov v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES;

65.

‚vnútroštátny prúd paliva‘ je súhrn prúdov palív všetkých regulovaných subjektov na území členského štátu podľa druhu paliva;

66.

‚faktor rozsahu‘ je faktor medzi nulou a hodnotou, ktorá sa používa na určenie podielu prúdu paliva používaného na spaľovanie v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES;

67.

‚množstvo uvoľneného paliva‘ sú údaje o množstve paliva vymedzeného v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES, ktoré je uvedené do daňového voľného obehu a vyjadrené ako energia v terajouloch, hmotnosť v tonách alebo objem v bežných metroch kubických, prípadne ekvivalent v litroch, pred uplatnením faktora rozsahu;

68.

‚jednotkový konverzný faktor‘ je faktor, ktorým sa prevádza jednotka, v ktorej sú vyjadrené množstvá uvoľneného paliva, na množstvá vyjadrené ako energia v terajouloch, hmotnosť v tonách alebo objem v bežných metroch kubických, prípadne ekvivalent v litroch, ktorý podľa potreby zahŕňa všetky relevantné faktory, ako je hustota, dolná výhrevnosť alebo (v prípade plynov) konverzia spalného tepla na dolnú výhrevnosť;

69.

‚konečný spotrebiteľ‘ je na účely tohto nariadenia každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá je koncovým používateľom paliva vymedzeného v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES a ktorej ročná spotreba paliva nepresahuje 1 tonu CO2;

70.

‚uvedené do daňového voľného obehu‘ je na účely tohto nariadenia okamih, keď vzniká daňová povinnosť k spotrebnej dani z paliva, ako je vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES, v súlade s článkom 6 ods. 2 a 3 smernice Rady (EÚ) 2020/262 (*1) alebo prípadne v súlade s článkom 21 ods. 5 smernice Rady 2003/96/ES (*2), pokiaľ členský štát nevyužil flexibilitu stanovenú v článku 3 písm. ae) bode iv) smernice 2003/87/ES, pričom v takom prípade ide o členským štátom určený okamih, keď vznikajú povinnosti podľa kapitoly IVa uvedenej smernice.

(*1)  Smernica Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020, s. 4)"

(*2)  Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 51).“ "

3.

V článku 15 ods. 4 sa vypúšťa písmeno b).

4.

Článok 18 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Ak prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla tvrdí, že uplatňovanie konkrétnej metodiky monitorovania by spôsobilo neprimerané náklady, príslušný orgán s prihliadnutím na odôvodnenie prevádzkovateľa posúdi, či sú náklady neprimerané.

Príslušný orgán považuje náklady za neprimerané vtedy, ak sú odhadované náklady vyššie ako ich prínos. Na tento účel sa prínos vypočíta vynásobením faktora vylepšenia s referenčnou cenou 80 EUR na emisnú kvótu a náklady zahŕňajú primerané obdobie odpisovania založené na hospodárskej životnosti zariadenia.“

b)

Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Opatrenia súvisiace s vylepšením metodiky používanej zariadením na monitorovanie sa nepovažujú za neprimerane nákladné, pokiaľ nepresiahnu celkovú sumu 4 000 EUR ročne za obdobie nahlasovania. V prípade zariadení s nízkymi emisiami je táto prahová hodnota 1 000 EUR ročne za obdobie nahlasovania.“

5.

Článok 39 sa mení takto:

a)

Vkladá sa tento odsek 2a:

„2a.   Ak prevádzkovateľ používa materiálovú bilanciu v súlade s článkom 25 a biomasa spĺňajúca kritériá článku 38 ods. 5 sa používa ako vstupný materiál alebo palivo a výstupné materiály obsahujú uhlík, prevádzkovateľ poskytne príslušnému orgánu údaje o obsahu pomernej časti biomasy uhlíka vo výstupných prúdoch. Prevádzkovateľ tým poskytne dôkazy o tom, že uplatnenou metodikou monitorovania neboli systematicky podhodnotené celkové emisie zariadenia a že celková hmotnosť uhlíka zodpovedajúca pomerným častiam biomasy uhlíka obsiahnutého vo všetkých príslušných výstupných materiáloch nepresahuje celkovú hmotnosť pomerných častí biomasy uhlíka obsiahnutého vo vstupných materiáloch a palivách.

Na účely tohto odseku sa odseky 3 a 4 tohto článku uplatňujú na pomernú časť bioplynu v zemnom plyne používanom ako vstupný materiál.“

b)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Odchylne od odsekov 1 a 2 tohto článku a článku 30 s výnimkou na účely článku 43 ods. 4 platí, že na určenie pomernej časti biomasy v zemnom plyne prijatom z plynárenskej siete, do ktorej sa bioplyn pridáva, prevádzkovateľ nepoužije analýzy ani metódy odhadu v súlade s odsekom 2 tohto článku.

Prevádzkovateľ môže určiť, že určité množstvo zemného plynu z plynárenskej siete je bioplyn, a to pomocou metodiky stanovenej v odseku 4.“

6.

V článku 43 ods. 4 sa dopĺňa tento pododsek:

„Ak prevádzkovateľ navrhuje metódu, ktorá zahŕňa kontinuálny odber vzoriek z prúdu spalín, a zariadenie spotrebúva zemný plyn zo siete, prevádzkovateľ od celkových nameraných emisií CO2 odpočíta CO2 pochádzajúci z akéhokoľvek bioplynu obsiahnutého v zemnom plyne. Pomerná časť biomasy v zemnom plyne sa určí v súlade s článkami 32 až 35.“

7.

Článok 48 sa mení takto:

a)

Do odseku 2 prvého pododseku sa vkladá táto veta:

„Na určenie pomernej časti biomasy vlastného CO2 v súlade s článkom 39 prevádzkovateľ prevádzajúceho zariadenia zabezpečí, aby sa zvolenou metodikou monitorovania systematicky nepodhodnocovali celkové emisie prevádzajúceho zariadenia.“

b)

V odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„3.   Prevádzkovatelia môžu určiť množstvá vlastného CO2 prevedeného zo zariadenia v prevádzajúcom aj prijímajúcom zariadení. V takom prípade musia byť množstvá prevedeného aj prijatého vlastného CO2 a zodpovedajúcej pomernej časti biomasy totožné.“

8.

V kapitole IV sa názov nahrádza takto: „MONITOROVANIE EMISIÍ Z LETECKEJ DOPRAVY“.

9.

V článku 51 sa vypúšťa odsek 2.

10.

V článku 52 sa vypúšťa odsek 2.

11.

Článok 53 sa mení takto:

a)

V odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Na účely nahlasovania podľa článku 7 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1603 (*3) prevádzkovateľ lietadla určí a nahlási ako informačnú položku emisie CO2, ktoré sú výsledkom vynásobenia ročnej spotreby každého paliva predbežným emisným faktorom.

(*3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1603 z 18. júla 2019, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o opatrenia prijaté Medzinárodnou organizáciou civilného letectva na monitorovanie, nahlasovanie a overovanie emisií z leteckej dopravy na účely vykonávania globálneho trhového opatrenia (Ú. v. EÚ L 250, 30.9.2019, s. 10).“ "

b)

V odseku 6 sa za prvý pododsek vkladá tento pododsek:

„Prevádzkovatelia lietadiel použijú ako predbežný emisný faktor predvolené emisné faktory uvedené v tabuľke 1 prílohy III.“

12.

Článok 54 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Prevádzkovateľ lietadla môže v prípade zmiešaných palív buď predpokladať neprítomnosť biopaliva a použiť predvolenú hodnotu 100 % pomernej časti fosílií, alebo určiť pomernú časť biopaliva v súlade s odsekom 2 alebo 3. Prevádzkovateľ lietadla môže nahlásiť aj nezmiešané biopalivá so 100 % pomernou časťou biomasy.“

b)

V odseku 2 sa dopĺňajú tieto pododseky:

„Prevádzkovateľ lietadla navyše príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že biopalivo je priradené k letu bezprostredne po dotankovaní paliva tohto letu.

Ak sa uskutoční viacero následných letov bez dotankovania paliva medzi nimi, prevádzkovateľ lietadla rozdelí množstvo biopaliva a pridelí ho týmto letom úmerne emisiám z týchto letov vypočítaným pomocou predbežného emisného faktora.“

c)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Ak sa zakúpené dávky biopalív fyzicky nedodajú do konkrétneho lietadla, prevádzkovateľ lietadla analýzy na určenie pomernej časti biomasy v použitých palivách nepoužije.

Ak biopalivo nemožno na letisku fyzicky priradiť ku konkrétnemu letu, prevádzkovateľ lietadla priradí biopalivá k svojim letom, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať v súlade s článkom 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES, úmerne emisiám z týchto letov odlietajúcich z daného letiska vypočítaným pomocou predbežného emisného faktora.

Prevádzkovateľ lietadla môže určiť pomernú časť biomasy pomocou záznamov o nákupe biopaliva s ekvivalentným energetickým obsahom za predpokladu, že prevádzkovateľ lietadla príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že biopalivo bolo dodané do palivového systému letiska odletu v období nahlasovania, prípadne tri mesiace pred začiatkom daného obdobia nahlasovania alebo tri mesiace po jeho skončení.“

d)

Vkladá sa tento odsek 3a:

„3a.   Na účely odsekov 2 a 3 tohto článku prevádzkovateľ lietadla príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že:

a)

celkové množstvo nárokovaného biopaliva nepresahuje celkové použitie paliva daného prevádzkovateľa lietadla na lety, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES a ktoré pochádzajú z letiska, na ktorom je biopalivo dodávané;

b)

množstvo biopaliva na lety, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES, nepresahuje celkové množstvo zakúpeného biopaliva, od ktorého sa odpočíta celkové množstvo biopaliva predaného tretím stranám;

c)

pomerná časť biomasy biopaliva priradená k letom agregovaným na dvojicu letísk nepresahuje maximálny limit zmiešavania v prípade daného biopaliva certifikovaného na základe uznávanej medzinárodnej normy;

d)

nedochádza k dvojitému započítaniu toho istého množstva biopaliva, teda najmä že o zakúpenom biopalive sa netvrdí, že bolo použité v skoršej správe, ani že bolo použité niekým iným alebo v inom systéme.

Na účely prvého pododseku písmen a) až c) sa akékoľvek palivo, ktoré zostane v nádržiach po lete a pred dotankovaním, považuje za 100 % fosílne palivo.

Na účely preukázania súladu s požiadavkami uvedenými v prvom pododseku písmene d) tohto odseku môže prevádzkovateľ lietadla použiť údaje zaznamenané v databáze Únie zriadenej v súlade s článkom 28 ods. 2 smernice (EÚ) 2018/2001.“

e)

Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Emisný faktor pre biopalivo je nula.

Na účely tohto odseku sa na spaľovanie biopalív prevádzkovateľmi lietadiel uplatňuje článok 38 ods. 5.

Emisný faktor každého zmiešaného paliva sa vypočíta a nahlasuje ako predbežný emisný faktor vynásobený pomernou časťou fosílií v palive.“

13.

Vkladá sa tento článok 54a:

„Článok 54a

Osobitné ustanovenia týkajúce sa oprávnených leteckých palív

1.   Na účely článku 3c ods. 6 šiesteho pododseku smernice 2003/87/ES komerčný prevádzkovateľ lietadla zavedie, dokumentuje, vykonáva a udržiava písomný postup s cieľom monitorovať akékoľvek množstvá použitého oprávneného leteckého paliva pre podzvukové lety a vo svojej ročnej správe o emisiách nahlási nárokované množstvá oprávnených leteckých palív ako samostatnú informačnú položku.

2.   Na účely odseku 1 tohto článku prevádzkovateľ lietadla zabezpečí, aby akékoľvek nárokované množstvo oprávneného leteckého paliva bolo certifikované v súlade s článkom 30 smernice (EÚ) 2018/2001. Prevádzkovateľ lietadla môže použiť údaje zaznamenané v databáze Únie zriadenej v súlade s článkom 28 ods. 2 smernice (EÚ) 2018/2001.

3.   Prevádzkovateľ lietadla môže v prípade zmiešaných leteckých palív buď predpokladať neprítomnosť oprávneného leteckého paliva a použiť predvolenú hodnotu 100 % pomernej časti fosílií, alebo určiť oprávnenú frakciu v súlade s odsekom 4 alebo 5. Prevádzkovateľ lietadla môže nahlásiť aj nezmiešané oprávnené letecké palivo so 100 % oprávnenou frakciou.

4.   Ak sú oprávnené letecké palivá fyzicky zmiešané s fosílnymi palivami a dodané do lietadla vo fyzicky identifikovateľných dávkach, prevádzkovateľ lietadla môže pri odhade oprávneného obsahu vychádzať z materiálovej bilancie zakúpených fosílnych palív a oprávnených leteckých palív.

Prevádzkovateľ lietadla navyše príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že oprávnené letecké palivo je priradené k letu bezprostredne po dotankovaní tohto letu.

Ak sa uskutoční viacero následných letov bez dotankovania paliva medzi nimi, prevádzkovateľ lietadla rozdelí množstvo oprávneného leteckého paliva a pridelí ho týmto letom úmerne emisiám z týchto letov vypočítaným pomocou predbežného emisného faktora.

5.   Ak oprávnené letecké palivo nemožno na letisku fyzicky priradiť ku konkrétnemu letu, prevádzkovateľ lietadla priradí oprávnené letecké palivá k svojim letom, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať v súlade s článkom 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES, úmerne emisiám z týchto letov odlietajúcich z daného letiska vypočítaným pomocou predbežného emisného faktora.

Prevádzkovateľ lietadla môže určiť oprávnenú frakciu pomocou záznamov o nákupe oprávneného leteckého paliva s ekvivalentným energetickým obsahom za predpokladu, že prevádzkovateľ lietadla príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že oprávnené letecké palivo bolo dodané do palivového systému letiska odletu v období nahlasovania, prípadne tri mesiace pred začiatkom daného obdobia nahlasovania alebo tri mesiace po jeho skončení.

6.   Na účely odsekov 4 a 5 tohto článku prevádzkovateľ lietadla príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že:

a)

celkové množstvo nárokovaného oprávneného leteckého paliva nepresahuje celkové použitie paliva daného prevádzkovateľa lietadla na lety, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES a ktoré pochádzajú z letiska, na ktorom je oprávnené letecké palivo dodávané;

b)

množstvo oprávneného leteckého paliva na lety, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES, nepresahuje celkové množstvo zakúpeného oprávneného leteckého paliva, od ktorého sa odpočíta celkové množstvo oprávneného leteckého paliva predaného tretím stranám;

c)

oprávnená frakcia oprávneného leteckého paliva priradená k letom agregovaným na dvojicu letísk nepresahuje maximálny limit zmiešavania v prípade daného oprávneného leteckého paliva certifikovaného na základe uznávanej medzinárodnej normy, ak sa takéto limity uplatňujú;

d)

nedochádza k dvojitému započítaniu toho istého množstva oprávneného leteckého paliva, teda najmä že o zakúpenom oprávnenom leteckom palive sa netvrdí, že bolo použité v skoršej správe, ani že bolo použité niekým iným alebo v inom systéme.

Na účely prvého pododseku písmen a) až c) sa akékoľvek palivo, ktoré zostane v nádržiach po lete a pred dotankovaním, považuje za 100 % fosílne palivo.

Na účely preukázania súladu s požiadavkami uvedenými v prvom pododseku písmene d) tohto odseku a v relevantných prípadoch môže prevádzkovateľ lietadla použiť údaje zaznamenané v databáze Únie zriadenej v súlade s článkom 28 ods. 2 smernice (EÚ) 2018/2001.

7.   Ak je emisný faktor oprávneného leteckého paliva nula, emisný faktor každého zmiešaného leteckého paliva sa vypočíta a nahlasuje ako predbežný emisný faktor vynásobený pomernou časťou fosílií v palive.“

14.

V článku 55 ods. 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„2.   Odchylne od článku 53 môžu malé zdroje emisií odhadnúť spotrebu paliva na základe vzdialenosti na dvojicu letísk pomocou nástrojov Eurocontrolu alebo iných relevantných organizácií, ktoré dokážu spracovávať všetky relevantné informácie o letovej prevádzke, čím sa vyhnú akémukoľvek podhodnoteniu emisií.“

15.

Článok 57 sa vypúšťa.

16.

Článok 58 sa mení takto:

a)

V odseku 1 sa vypúšťa druhý pododsek.

b)

V odseku 2 sa písmená c) a d) nahrádzajú takto:

„c)

jednotlivé kroky v rámci toku údajov (od primárnych údajov po ročné emisie), ktoré odzrkadľujú postupnosť a interakciu medzi činnosťami súvisiacimi s tokom údajov vrátane príslušných vzorcov a uplatnených krokov pre agregáciu údajov;

d)

relevantné kroky spracovania týkajúce sa každej konkrétnej činnosti súvisiacej s tokom údajov vrátane vzorcov a údajov použitých na určenie emisií;“.

17.

Článok 59 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla zavedie, dokumentuje, vykonáva a udržiava účinný kontrolný systém, ktorým sa zabezpečí, aby ročná správa o emisiách (ktorá bola vypracovaná na základe činností súvisiacich s tokom údajov) neobsahovala skreslené údaje a bola v súlade s plánom monitorovania a týmto nariadením.“

b)

V odseku 4 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„4.   Prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla monitoruje účinnosť kontrolného systému, okrem iného aj vykonávaním interných preskúmaní a zohľadňovaním zistení, ku ktorým overovateľ dospel počas overovania ročných správ o emisiách, ktoré bolo vykonané podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067.“

18.

V článku 64 ods. 2 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

vykonanie primeraných nápravných opatrení, okrem iného podľa vhodnosti oprava všetkých predmetných údajov v správe o emisiách.“

19.

Článok 67 sa mení takto:

a)

V odseku 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Zdokumentované a archivované údaje z monitorovania umožňujú overenie ročných správ o emisiách podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067. Údaje, ktoré nahlásil prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla a ktoré sa uchovávajú v elektronickom systéme nahlasovania a správy údajov vytvorenom príslušným orgánom, sa môžu považovať za uchovávané prevádzkovateľom alebo prevádzkovateľom lietadla, pokiaľ má k týmto údajom prístup.“

b)

V odseku 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla dané dokumenty na požiadanie poskytne príslušnému orgánu a overovateľovi, ktorý overuje správu o emisiách podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067.“

20.

Článok 68 sa mení takto:

a)

Odsek 2 sa vypúšťa.

b)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Ročné správy o emisiách obsahujú aspoň informácie uvedené v prílohe X.“

c)

Dopĺňa sa tento odsek:

„4.   Členské štáty do 30. apríla každého roka predložia Komisii overenú ročnú správu o emisiách každého zariadenia na spaľovanie komunálneho odpadu, ako sa uvádza v prílohe I k smernici 2003/87/ES.

Ak príslušný orgán vykoná korekciu overených emisií po 30. apríli každý rok, členské štáty túto korekciu bez zbytočného odkladu oznámia Komisii.“

21.

V článku 69 ods. 1 sa písmená a) až c) menia takto:

„a)

v prípade zariadení kategórie A každých päť rokov do 30. júna;

b)

v prípade zariadení kategórie B každé tri roky do 30. júna;

c)

v prípade zariadení kategórie C každé dva roky do 30. júna.“

22.

Článok 72 sa mení takto:

a)

V odseku 1 sa vypúšťa druhý pododsek.

b)

Odsek 3 sa vypúšťa.

23.

V článku 74 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„1.   Členské štáty môžu požiadať prevádzkovateľa a prevádzkovateľa lietadla, aby na predloženie plánov monitorovania a zmien plánu monitorovania, ako aj správ o ročných emisiách, správ o overení a správ o vylepšeniach použil elektronické šablóny alebo špecifické formáty súborov.“

24.

Vkladajú sa tieto kapitoly VIIa a VIIb:

„KAPITOLA VIIa

MONITOROVANIE EMISIÍ Z REGULOVANÝCH SUBJEKTOV

ODDIEL 1

Všeobecné ustanovenia

Článok 75a

Všeobecné zásady

Na emisie, regulované subjekty a kvóty, na ktoré sa vzťahuje kapitola IVa smernice 2003/87/ES, sa uplatňujú články 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10 tohto nariadenia. Na uvedený účel:

a)

treba každý odkaz na prevádzkovateľa a prevádzkovateľa lietadla chápať ako odkaz na regulovaný subjekt;

b)

žiadny odkaz na emisie z procesov nie je uplatniteľný;

c)

treba každý odkaz na zdrojové prúdy chápať ako odkaz na prúdy paliva;

d)

žiadny odkaz na zdroj emisií nie je uplatniteľný;

e)

treba každý odkaz na činnosti uvedené v prílohe I k smernici 2003/87/ES chápať ako odkaz na činnosť uvedenú v prílohe III k uvedenej smernici;

f)

treba každý odkaz na článok 24 smernice 2003/87/ES chápať ako odkaz na článok 30j uvedenej smernice;

g)

treba každý odkaz na údaje o činnosti chápať ako odkaz na množstvá uvoľneného paliva;

h)

treba každý odkaz na faktory výpočtu chápať ako odkaz na faktory výpočtu a faktor rozsahu.

Článok 75b

Plány monitorovania

1.   Uplatňuje sa článok 11, článok 12 ods. 2, články 13 a 14, článok 15 ods. 1 a 2 a článok 16 Na uvedený účel:

a)

treba každý odkaz na prevádzkovateľa alebo prevádzkovateľa lietadla chápať ako odkaz na regulovaný subjekt;

b)

treba každý odkaz na činnosť leteckej dopravy chápať ako odkaz na činnosť regulovaného subjektu.

2.   Regulovaný subjekt predloží príslušnému orgánu na schválenie plán monitorovania najneskôr štyri mesiace pred tým, ako začne vykonávať činnosť, na ktorú sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES, pokiaľ príslušný orgán nestanovil alternatívnu lehotu na jeho predloženie.

Plán monitorovania obsahuje podrobnú, úplnú a transparentnú dokumentáciu o metodike monitorovania pre konkrétny regulovaný subjekt a obsahuje aspoň tie prvky, ktoré sú stanovené v prílohe I.

Regulovaný subjekt spolu s plánom monitorovania predloží výsledky hodnotenia rizika preukazujúce, že navrhované kontrolné činnosti a postupy kontrolných činností zodpovedajú identifikovaným inherentným rizikám a kontrolným rizikám.

3.   V súlade s článkom 15 patria medzi významné zmeny plánu monitorovania regulovaného subjektu okrem iného:

a)

zmeny v kategórii regulovaného subjektu, ak si takéto zmeny vyžadujú zmenu metodiky monitorovania alebo vedú k zmene uplatniteľného stupňa významnosti podľa článku 23 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067;

b)

bez ohľadu na článok 75n zmeny súvisiace s otázkou, či sa regulovaný subjekt považuje za „regulovaný subjekt s nízkymi emisiami“;

c)

zmena uplatňovanej úrovne;

d)

zavedenie nových prúdov paliva;

e)

zmena kategorizácie prúdov paliva – prechod medzi väčšími alebo de minimis prúdmi paliva, ak si takáto zmena vyžaduje zmenu metodiky monitorovania;

f)

zmena predvolenej hodnoty faktora výpočtu, ak sa má táto hodnota stanoviť v pláne monitorovania;

g)

zmena predvolenej hodnoty faktora rozsahu;

h)

zavedenie nových metód alebo zmeny existujúcich metód týkajúcich sa odberu vzoriek, analýzy alebo kalibrácie, ak majú priamy vplyv na presnosť údajov o emisiách.

Článok 75c

Technická realizovateľnosť

Ak regulovaný subjekt tvrdí, že je uplatňovanie konkrétnej metodiky monitorovania technicky nerealizovateľné, príslušný orgán posúdi technickú realizovateľnosť s prihliadnutím na odôvodnenie regulovaného subjektu. Dané odôvodnenie musí vychádzať z toho, že regulovaný subjekt má technické prostriedky potrebné na splnenie potrieb navrhovaného systému alebo navrhovanej požiadavky, ktoré možno využiť v potrebnom čase na účely tohto nariadenia. K daným technickým prostriedkom patrí dostupnosť potrebných techník a technológií.

V prípade monitorovania a nahlasovania historických emisií za rok 2024 v súlade s článkom 30f ods. 4 smernice 2003/87/ES členské štáty môžu regulované subjekty oslobodiť od povinnosti odôvodnenia, že konkrétna metodika monitorovania nie je technicky realizovateľná.

Článok 75d

Neprimerané náklady

1.   Ak regulovaný subjekt tvrdí, že uplatňovanie konkrétnej metodiky monitorovania by spôsobilo neprimerané náklady, príslušný orgán s prihliadnutím na odôvodnenie regulovaného subjektu posúdi, či sú náklady neprimerané.

Príslušný orgán považuje náklady za neprimerané vtedy, ak sú odhadované náklady vyššie ako ich prínos. Na tento účel sa prínos vypočíta vynásobením faktora vylepšenia s referenčnou cenou 60 EUR na emisnú kvótu. Náklady zahŕňajú primerané obdobie odpisovania založené na hospodárskej životnosti zariadenia.

2.   Bez ohľadu na odsek 1 regulovaný subjekt zváži náklady na uplatňovanie konkrétnej metodiky monitorovania, ktoré vzniknú spotrebiteľom uvoľnených prúdov paliva vrátane konečných spotrebiteľov. Na účely tohto pododseku môže regulovaný subjekt uplatniť konzervatívne odhady nákladov.

V prípade monitorovania a nahlasovania historických emisií za rok 2024 v súlade s článkom 30f ods. 4 smernice 2003/87/ES členské štáty môžu regulované subjekty oslobodiť od povinnosti odôvodnenia, že konkrétna metodika monitorovania by viedla k neprimeraným nákladom.

3.   Pri posudzovaní neprimeranosti nákladov s prihliadnutím na voľbu úrovní pre množstvá uvoľneného paliva regulovaného subjektu použije príslušný orgán ako faktor vylepšenia podľa odseku 1 rozdiel medzi doteraz dosiahnutou neistotou a prahovou hodnotou neistoty pre danú úroveň dosiahnutou vďaka vylepšeniu a vynásobí tento rozdiel priemernými ročnými emisiami spôsobenými týmto prúdom paliva za posledné tri roky.

Ak nie sú k dispozícii takéto údaje o priemerných ročných emisiách spôsobených daným prúdom paliva za posledné tri roky, regulovaný subjekt použije konzervatívny odhad priemerných ročných emisií bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy. V prípade meracích prístrojov podliehajúcich vnútroštátnej zákonnej metrologickej kontrole sa doteraz dosiahnutá neistota môže nahradiť maximálnou prípustnou prevádzkovou chybou, ktorú povoľujú relevantné vnútroštátne predpisy.

Na účely tohto odseku sa uplatňuje článok 38 ods. 5 za predpokladu, že regulovaný subjekt má k dispozícii príslušné informácie o kritériách udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov pre biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy používané na spaľovanie.

4.   Pri posudzovaní neprimeranosti nákladov s prihliadnutím na voľbu úrovní pre určenie faktora rozsahu regulovaného subjektu a s prihliadnutím na opatrenia na zvýšenie kvality údajov v prípade nahlásených emisií, ktoré nemajú priamy vplyv na presnosť údajov o množstvách uvoľneného paliva, použije príslušný orgán faktor vylepšenia, ktorý zodpovedá 1 % priemerných ročných emisií príslušných prúdov paliva za posledné tri obdobia nahlasovania. K opatreniam na zvýšenie kvality nahlásených emisií, ktoré nemajú priamy vplyv na presnosť údajov o množstvách uvoľneného paliva, okrem iného patrí:

a)

prechod od predvolených hodnôt na analýzy pri určovaní faktorov výpočtu;

b)

zvýšenie počtu analýz na prúd paliva;

c)

ak konkrétna úloha merania nespadá pod vnútroštátnu zákonnú metrologickú kontrolu, náhrada meracích prístrojov prístrojmi, ktoré spĺňajú relevantné požiadavky zákonnej metrologickej kontroly členského štátu v rámci obdobných aplikácií, alebo meracími prístrojmi, ktoré spĺňajú vnútroštátne predpisy prijaté podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/31/EÚ (*4) alebo smernice 2014/32/EÚ;

d)

skrátenie kalibrácie a intervalov údržby meracích prístrojov;

e)

vylepšenie činností súvisiacich s tokom údajov a kontrolných činností, ktorými sa výrazne znižuje inherentné alebo kontrolné riziko;

f)

prechod regulovaných subjektov na presnejšiu identifikáciu faktora rozsahu.

5.   Opatrenia súvisiace s vylepšením metodiky používanej regulovaným subjektom na monitorovanie sa nepovažujú za neprimerane nákladné, pokiaľ nepresiahnu celkovú sumu 4 000 EUR ročne za obdobie nahlasovania. V prípade regulovaných subjektov s nízkymi emisiami je táto prahová hodnota 1 000 EUR ročne za obdobie nahlasovania.

Článok 75e

Kategorizácia regulovaných subjektov a prúdov paliva

1.   Na účely monitorovania emisií a určovania minimálnych požiadaviek na úrovne pre súvisiace faktory výpočtu každý regulovaný subjekt určí svoju kategóriu podľa odseku 2 a v relevantných prípadoch každého prúdu paliva podľa odseku 3.

2.   Regulovaný subjekt sa zaradí do jednej z týchto kategórií:

a)

subjekt kategórie A, ak priemerné overené ročné emisie dva roky pred obdobím nahlasovania sa v rokoch 2027 – 2030 rovnajú alebo sú nižšie ako 50 000 ton CO2e) (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy);

b)

subjekt kategórie B, ak priemerné overené ročné emisie dva roky pred obdobím nahlasovania sú v rokoch 2027 – 2030 vyššie ako 50 000 ton CO2e) (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy).

Od roku 2031 sa subjekty kategórie A B uvedené v prvom pododseku písm. a) a b) určujú na základe priemerných overených ročných emisií za obdobie obchodovania, ktoré bezprostredne predchádza súčasnému obdobiu obchodovania.

Odchylne od článku 14 ods. 2 môže príslušný orgán povoliť regulovanému subjektu, aby nezmenil plán monitorovania vtedy, ak sa na základe overených emisií prekročí prahová hodnota pre klasifikáciu regulovaného subjektu uvedená v prvom pododseku, ale regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že táto prahová hodnota ešte v rámci predchádzajúcich piatich období nahlasovania nebola prekročená a že sa v nasledujúcich obdobiach nahlasovania už viac neprekročí.

3.   Regulovaný subjekt zaradí každý prúd paliva do jednej z týchto kategórií:

a)

„prúdy paliva de minimis“, ak prúdy paliva vybrané regulovaným subjektom spoločne zodpovedajú množstvu menej ako 1 000 ton fosílneho CO2 ročne;

b)

„väčšie prúdy paliva“, ak prúdy paliva nepatria do kategórie uvedenej v písmene a).

Odchylne od článku 14 ods. 2 môže príslušný orgán povoliť regulovanému subjektu, aby nezmenil plán monitorovania vtedy, ak sa na základe overených emisií prekročí prahová hodnota pre klasifikáciu prúdu paliva ako prúdu paliva de minimis uvedená v prvom pododseku, ale regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že táto prahová hodnota ešte v rámci posledných piatich období nahlasovania nebola prekročená a že sa v nasledujúcich obdobiach nahlasovania už viac neprekročí.

4.   Ak priemerné ročné overené emisie použité na určenie kategórie regulovaného subjektu podľa odseku 2 nie sú k dispozícii alebo už viac na účely odseku 2 nie sú reprezentatívne, regulovaný subjekt použije na určenie svojej kategórie konzervatívny odhad priemerných ročných emisií bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy.

5.   Na účely tohto článku sa uplatňuje článok 38 ods. 5.

Článok 75f

Metodika monitorovania

Každý regulovaný subjekt určí ročné emisie CO2 z činností uvedených v prílohe III k smernici 2003/87/ES vynásobením množstva uvoľneného paliva za každý prúd paliva zodpovedajúcim jednotkovým konverzným faktorom, zodpovedajúcim faktorom rozsahu a zodpovedajúcim emisným faktorom.

Emisný faktor sa vyjadrí ako tony CO2 na terajoul (t CO2/TJ) v súlade s využitým jednotkovým konverzným faktorom.

Príslušný orgán môže povoliť používanie emisných faktorov pre palivá vyjadrených ako t CO2/t alebo t CO2/Nm3. V takýchto prípadoch regulovaný subjekt určí emisie vynásobením množstva uvoľneného paliva vyjadreného v tonách alebo bežných metroch kubických zodpovedajúcim faktorom rozsahu a zodpovedajúcim emisným faktorom.

Článok 75g

Dočasné zmeny v metodike monitorovania

1.   Ak z technických príčin nie je dočasne možné uplatniť plán monitorovania schválený príslušným orgánom, predmetný regulovaný subjekt uplatní najvyššiu dosiahnuteľnú úroveň, alebo ak nie je možné dosiahnuť uplatnenie úrovne, s výnimkou faktora rozsahu uplatní konzervatívny prístup bez zohľadňovania úrovne, a to dovtedy, kým sa neobnovia podmienky na uplatňovanie úrovne schválenej v pláne monitorovania.

Regulovaný subjekt podnikne všetky potrebné opatrenia na urýchlené obnovenie uplatňovania plánu monitorovania, ktorý schválil príslušný orgán.

2.   Predmetný regulovaný subjekt oznámi túto dočasnú zmenu metodiky monitorovania uvedenú v odseku 1 čo možno najskôr príslušnému orgánu, pričom spresní:

a)

dôvody odchýlenia sa od plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom;

b)

podrobné informácie o dočasnej metodike monitorovania, ktorú regulovaný subjekt používa na určovanie emisií dovtedy, kým sa neobnovia podmienky na uplatňovanie plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom;

c)

opatrenia, ktoré regulovaný subjekt prijal s cieľom obnoviť podmienky na uplatňovanie plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom;

d)

predpokladaný termín, do ktorého sa obnoví uplatňovanie plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom.

ODDIEL 2

Metodika založená na výpočtoch

Pododdiel 1

Vo všeobecnosti

Článok 75h

Uplatniteľné úrovne pre množstvá uvoľneného paliva a faktory výpočtu

1.   Pri vymedzovaní relevantných úrovní v prípade väčších prúdov paliva na určenie množstiev uvoľneného paliva a jednotlivých faktorov výpočtu každý regulovaný subjekt uplatňuje:

a)

v prípade subjektu kategórie A aspoň úrovne uvedené v prílohe V alebo v prípade, že je pre prúd paliva, ktorý je štandardným komerčným palivom, potrebný faktor výpočtu;

b)

najvyššiu úroveň v zmysle prílohy IIa, ak ide o iné prípady, ako sú uvedené v písmene a).

Regulovaný subjekt však môže pre množstvá uvoľneného paliva a faktory výpočtu väčších prúdov paliva uplatniť úroveň, ktorá je až o dva stupne nižšia ako úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom, pričom úroveň 1 predstavuje minimum, pokiaľ príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom alebo prípadne nasledujúca najvyššia úroveň je technicky nerealizovateľná alebo vedie k neprimeraným nákladom.

2.   V prípade prúdov paliva de minimis môže regulovaný subjekt na určenie množstiev uvoľneného paliva a jednotlivých faktorov výpočtu použiť konzervatívne odhady namiesto úrovní, s výnimkou prípadu, keď sa vymedzená úroveň dá dosiahnuť bez vyvinutia dodatočného úsilia.

V prípade prúdov paliva uvedených v prvom pododseku môže regulovaný subjekt určiť množstvá uvoľneného paliva na základe faktúr alebo záznamov o nákupe s výnimkou prípadu, keď sa vymedzená úroveň dá dosiahnuť bez vyvinutia dodatočného úsilia.

3.   Ak príslušný orgán povolil používanie emisných faktorov vyjadrených ako t CO2/t alebo t CO2/Nm3 v prípade palív, jednotkový konverzný faktor možno namiesto použitia úrovní monitorovať pomocou konzervatívnych odhadov, s výnimkou prípadu, keď sa vymedzená úroveň dá dosiahnuť bez vyvinutia dodatočného úsilia.

Článok 75i

Uplatniteľné úrovne pre faktor rozsahu

1.   Pri vymedzovaní relevantných úrovní v prípade prúdov paliva každý regulovaný subjekt na určenie faktora rozsahu uplatňuje najvyššiu úroveň vymedzenú v prílohe IIa.

Regulovaný subjekt však môže uplatniť úroveň, ktorá je o jeden stupeň nižšia ako úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom, pokiaľ príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom je technicky nerealizovateľná, vedie k neprimeraným nákladom alebo že metódy uvedené v článku 75l ods. 2 písm. a) až d) nie sú k dispozícii.

Ak druhý pododsek nie je uplatniteľný, regulovaný subjekt môže uplatniť úroveň, ktorá je o dva stupne nižšia ako úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom, pričom úroveň 1 predstavuje minimum, pokiaľ príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom je technicky nerealizovateľná, vedie k neprimeraným nákladom alebo že na základe zjednodušeného hodnotenia neistoty metódy stanovené v nižších úrovniach vedú k presnejšiemu určeniu toho, či sa palivo používa na spaľovanie v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES.

Ak regulovaný subjekt používa v prípade prúdu paliva viac ako jednu metódu uvedenú v článku 75l ods. 2, 3 a 4, je povinný preukázať, že podmienky tohto odseku sú splnené, len pokiaľ ide o podiel množstva uvoľneného paliva, pre ktorý sa požaduje metóda nižšej úrovne.

2.   V prípade prúdov paliva de minimis regulovaný subjekt nie je povinný preukázať, že podmienky v odseku 1 sú splnené, s výnimkou prípadu, keď sa vymedzená úroveň dá dosiahnuť bez vyvinutia dodatočného úsilia.

Pododdiel 2

Množstvá uvoľneného paliva

Článok 75j

Určenie množstiev uvoľneného paliva

1.   Regulovaný subjekt určí množstvá uvoľňovaného paliva za prúd paliva jedným z týchto postupov:

a)

ak zahrnuté regulované subjekty a prúdy paliva zodpovedajú subjektom s povinnosťami nahlasovania v zmysle vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponujú smernice 2003/96/ES a (EÚ) 2020/262, a energetickým výrobkom, na ktoré sa vzťahujú dané vnútroštátne právne predpisy, na základe metód merania použitých na účely uvedených aktov, ak tieto metódy vychádzajú z vnútroštátnej metrologickej kontroly;

b)

na základe zhrnutia nameraných množstiev v bode, kde sa prúdy paliva uvádzajú do daňového voľného obehu;

c)

na základe kontinuálneho merania v bode, kde sa prúdy paliva uvádzajú do daňového voľného obehu.

Príslušné orgány však môžu od regulovaných subjektov vyžadovať, aby v relevantných prípadoch používali len metódu uvedenú v prvom pododseku písm. a).

2.   Ak je určenie množstiev uvoľneného paliva za celý kalendárny rok technicky nerealizovateľné alebo by viedlo k neprimeraným nákladom, a pod podmienkou schválenia príslušným orgánom, regulovaný subjekt môže zvoliť najbližší vhodný deň na oddelenie jedného sledovaného roku od nasledujúceho roku a náležite ho zosúladiť s požadovaným kalendárnym rokom. Odchýlky pre jeden alebo viac prúdov paliva sa dokumentujú v pláne monitorovania, jasne sa zaznamenávajú, tvoria základ reprezentatívnej hodnoty za kalendárny rok a dôsledne sa zohľadňujú aj v nasledujúcom roku. Komisia môže poskytnúť príslušné usmernenia.

Pri určovaní množstiev uvoľneného paliva v súlade s odsekom 1 písm. b) a c) tohto článku sa uplatňujú články 28 a 29 s výnimkou článku 28 ods. 2 druhého pododseku druhej vety a tretieho pododseku. Na tento účel treba každý odkaz na prevádzkovateľa alebo zariadenie chápať ako odkaz na regulovaný subjekt.

Regulovaný subjekt môže zjednodušiť hodnotenie neistoty tým, že vychádza z predpokladu, že maximálne prípustné chyby špecifikované pre prevádzkovaný merací prístroj možno považovať za neistotu počas celého obdobia nahlasovania v zmysle požiadaviek vymedzení úrovní v prílohe IIa.

3.   Odchylne od článku 75h, ak sa použije metóda uvedená v odseku 1 písm. a) tohto článku, regulovaný subjekt môže určiť množstvá uvoľneného paliva bez použitia úrovní. Príslušné orgány do 30. júna 2026 podajú Komisii správu o uplatňovaní v praxi a mierach neistoty metódy uvedenej v uvedenom písmene.

Pododdiel 3

Faktory výpočtu

Článok 75k

Určenie faktorov výpočtu

1.   Uplatňuje sa článok 30, článok 31 ods. 1, 2 a 3 a články 32, 33, 34 a 35. Na uvedený účel:

a)

treba každý odkaz na prevádzkovateľa chápať ako odkaz na regulovaný subjekt;

b)

treba každý odkaz na údaje o činnosti chápať ako odkaz na množstvá uvoľneného paliva;

c)

treba každý odkaz na palivá alebo materiály chápať ako odkaz na palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES;

d)

treba každý odkaz na prílohu II chápať ako odkaz na prílohu IIa.

2.   Príslušný orgán môže od regulovaného subjektu požadovať, aby určil jednotkový konverzný faktor a emisný faktor palív vymedzených v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES pomocou rovnakých úrovní, aké sa požadujú pre štandardné komerčné palivá, za predpokladu, že na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni vykazuje jedného z týchto parametrov 95 %-ný interval spoľahlivosti:

a)

menej ako 2 % pre dolnú výhrevnosť;

b)

menej ako 2 % v prípade emisného faktora, ak sú množstvá uvoľneného paliva vyjadrené ako energetický obsah.

Pred uplatnením tejto výnimky príslušný orgán predloží Komisii na schválenie zhrnutie metódy a zdrojov údajov použitých na určenie toho, či bola za posledné tri roky splnená jedna z týchto podmienok, a na zabezpečenie súladu použitých hodnôt s priemernými hodnotami používanými prevádzkovateľmi na zodpovedajúcej vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni. Príslušný orgán môže získať alebo požadovať takéto dôkazy. Aspoň každé tri roky preskúma použité hodnoty a Komisiu upovedomí, ak dôjde k akýmkoľvek podstatným zmenám, pričom zohľadní priemer hodnôt použitých prevádzkovateľmi na zodpovedajúcej vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni.

Komisia môže pravidelne preskúmavať relevantnosť tohto ustanovenia a podmienky stanovené v tomto odseku vzhľadom na vývoj na trhu s palivami a európske normalizačné procesy.

Článok 75l

Určenie faktora rozsahu

1.   Ak sa množstvá uvoľneného paliva prúdu paliva používajú len na spaľovanie v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES, faktor rozsahu sa stanoví na úrovni 1.

Ak sa množstvá uvoľneného paliva prúdu paliva používajú len na spaľovanie v odvetviach, na ktoré sa vzťahujú kapitoly II a III smernice 2003/87/ES, s výnimkou zariadení vylúčených podľa článku 27a uvedenej smernice, faktor rozsahu sa stanoví na nulu za predpokladu, že regulovaný subjekt preukáže, že sa predišlo dvojitému započítaniu uvedenému v článku 30f ods. 5 smernice 2003/87/ES.

Regulovaný subjekt v závislosti od uplatniteľnej úrovne určí faktor rozsahu za každý prúd paliva uplatnením buď metód uvedených v odseku 2, alebo predvolenej hodnoty v súlade s odsekom 3.

2.   Regulovaný subjekt v súlade s požiadavkami uplatniteľnej úrovne stanovenými v prílohe IIa k tomuto nariadeniu určí faktor rozsahu na základe jednej alebo viacerých z týchto metód:

a)

metód založených na fyzickom rozlíšení tokov paliva vrátane metód založených na rozlišovaní zemepisného regiónu alebo použití samostatných meracích prístrojov;

b)

metód založených na chemických vlastnostiach palív, ktoré regulovaným subjektom umožňujú preukázať, že príslušné palivo možno z právnych, technických alebo ekonomických dôvodov použiť len na spaľovanie v konkrétnych odvetviach;

c)

použitia značkovacej látky na daňové účely v súlade so smernicou Rady 95/60/ES (*5);

d)

použitia overenej ročnej správy o emisiách uvedenej v článku 68 ods. 1;

e)

reťazca vysledovateľných zmluvných dojednaní a faktúr („spracovateľského reťazca“), ktorý je reprezentatívny za celý dodávateľský reťazec od regulovaného subjektu až po spotrebiteľov vrátane konečných spotrebiteľov;

f)

použitia vnútroštátnych značkovacích látok alebo farbív pre palivá na základe vnútroštátnych právnych predpisov;

g)

nepriamych metód umožňujúcich presné rozlíšenie konečných použití palív v čase ich uvedenia do daňového voľného obehu, ako sú profily spotreby špecifické pre jednotlivé odvetvia, typické rozsahy kapacity úrovní spotreby paliva spotrebiteľmi a úrovne tlaku, napr. plynných palív, za predpokladu, že použitie tejto metódy schváli príslušný orgán. Komisia môže poskytnúť usmernenia k uplatniteľným nepriamym metódam.

3.   Ak je na základe požadovaných úrovní uplatnenie metód uvedených v odseku 2 technicky nerealizovateľné alebo by viedlo k neprimeraným nákladom, regulovaný subjekt môže použiť predvolenú hodnotu 1.

4.   Odchylne od odseku 3 môže regulovaný subjekt uplatniť predvolenú hodnotu nižšiu ako 1 za predpokladu, že:

a)

na účely nahlasovania emisií v rokoch nahlasovania 2024 až 2026 regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že použitie predvolených hodnôt nižších ako 1 vedie k presnejšiemu určeniu emisií, alebo

b)

na účely nahlasovania emisií v rokoch nahlasovania od 1. januára 2027 regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že použitie predvolených hodnôt nižších ako 1 vedie k presnejšiemu určeniu emisií a že je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:

i)

prúd paliva je prúd paliva de minimis;

ii)

predvolená hodnota pre prúd paliva nie je nižšia ako 0,95 v prípade použití paliva v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES, prípadne vyššia ako 0,05 v prípade použití paliva v odvetviach, na ktoré sa uvedená príloha nevzťahuje.

5.   Ak regulovaný subjekt použije v prípade určitého prúdu paliva viac ako jednu metódu uvedenú v odsekoch 2, 3 a 4, za vážený priemer rôznych faktorov rozsahu vyplývajúcich z použitia každej metódy určí faktor rozsahu. Za každú použitú metódu regulovaný subjekt predloží informácie o druhu metódy, súvisiacom faktore rozsahu, množstve uvoľneného paliva a kóde zo spoločného formátu nahlasovania údajov pre systémy národnej inventúry emisií skleníkových plynov schváleného dotknutými orgánmi Rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (ďalej len „kód CRF“) na dostupnej úrovni podrobnosti.

6.   Odchylne od odseku 1 tohto článku a článku 75i môže členský štát od regulovaných subjektov požadovať, aby používali osobitnú metódu uvedenú v odseku 2 tohto článku alebo predvolenú hodnotu pre určitý druh paliva alebo v určitom regióne na svojom území. Používanie predvolených hodnôt na vnútroštátnej úrovni podlieha schváleniu Komisiou.

Pri schvaľovaní predvolenej hodnoty v súlade s prvým pododsekom Komisia zváži primeranú úroveň harmonizácie metodík medzi členskými štátmi, rovnováhu medzi presnosťou, administratívnou efektívnosťou a dôsledkami prenesenia nákladov na spotrebiteľov, ako aj možné riziko obchádzania povinností podľa kapitoly IVa smernice 2003/87/ES.

Žiadna predvolená hodnota pre vnútroštátny prúd paliva použitá v zmysle tohto odseku nesmie byť nižšia ako 0,95 v prípade použití paliva v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES, prípadne vyššia ako 0,05 v prípade použití paliva v odvetviach, na ktoré sa uvedená príloha nevzťahuje.

7.   Regulovaný subjekt uvedie uplatnené metódy alebo predvolené hodnoty v pláne monitorovania.

Pododdiel 4

Spracovanie biomasy

Článok 75m

Uvoľňovanie prúdov paliva z biomasy

1.   Uplatňuje sa článok 38 a článok 39 s výnimkou odsekov 2 a 2a. Na uvedený účel:

a)

treba každý odkaz na prevádzkovateľa chápať ako odkaz na regulovaný subjekt;

b)

treba každý odkaz na údaje o činnosti chápať ako odkaz na množstvá uvoľneného paliva;

c)

treba každý odkaz na zdrojové prúdy chápať ako odkaz na prúdy paliva;

d)

treba každý odkaz na prílohu II chápať ako odkaz na prílohu IIa;

e)

treba každý odkaz na článok 39 ods. 2 chápať ako odkaz na odsek 3 tohto článku.

2.   Ak sa uplatňuje článok 38 ods. 5, zohľadnia sa výnimky z prahových hodnôt v súlade s článkom 29 ods. 1 štvrtým pododsekom smernice (EÚ) 2018/2001, a to za predpokladu, že regulovaný subjekt dokáže príslušnému orgánu uspokojivo poskytnúť relevantné dôkazy. Komisia môže poskytnúť usmernenia o podrobnejšom spôsobe uplatňovania týchto výnimiek z prahových hodnôt.

3.   Ak musí regulovaný subjekt vzhľadom na požadovanú úroveň vykonať analýzy na určenie pomernej časti biomasy, urobí tak na základe relevantnej normy a analytických metód za predpokladu, že použitie danej štandardnej a analytickej metódy schválil príslušný orgán.

Ak musí regulovaný subjekt vzhľadom na požadovanú úroveň vykonať analýzy na určenie pomernej časti biomasy, ale uplatňovanie prvého pododseku je technicky nerealizovateľné alebo by viedlo k neprimeraným nákladom, regulovaný subjekt predloží na schválenie príslušnému orgánu alternatívnu metódu odhadu na určenie pomernej časti biomasy.

ODDIEL 3

Iné ustanovenia

Článok 75n

Regulované subjekty s nízkymi emisiami

1.   Príslušný orgán môže považovať regulovaný subjekt za regulovaný subjekt s nízkymi emisiami, ak je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:

a)

priemerné overené ročné emisie dva roky pred obdobím nahlasovania boli v rokoch 2027 – 2030 nižšie ako 1 000 ton CO2 ročne (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy);

b)

priemerné ročné emisie daného regulovaného subjektu uvedené v správach o overených emisiách za obdobie obchodovania, ktoré bezprostredne predchádza súčasnému obdobiu obchodovania, boli od roku 2031 nižšie ako 1 000 ton CO2 ročne (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy);

c)

ak priemerné ročné emisie uvedené v písmene a) nie sú k dispozícii alebo už viac nie sú reprezentatívne na účely písmena a), ale ročné emisie daného regulovaného subjektu budú na základe metódy konzervatívneho odhadu počas nadchádzajúcich piatich rokov nižšie ako 1 000 ton CO2e) ročne (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy).

Na účely tohto odseku sa uplatňuje článok 38 ods. 5

2.   Regulovaný subjekt s nízkymi emisiami nie je povinný predložiť sprievodné dokumenty uvedené v článku 12 ods. 1 treťom pododseku.

3.   Odchylne od článku 75j môže regulovaný subjekt s nízkymi emisiami určiť množstvo uvoľneného paliva na základe dostupných a zdokumentovaných záznamov o nákupe a odhadovaných zmien zásob.

4.   Odchylne od článku 75h môže regulovaný subjekt s nízkymi emisiami na účely určenia množstiev uvoľneného paliva a faktorov výpočtu pre všetky prúdy paliva uplatniť ako minimum úroveň 1, s výnimkou prípadu, keď sa dá väčšia presnosť dosiahnuť bez dodatočného úsilia regulovaného subjektu.

5.   Na účel určenia faktorov výpočtu na základe analýz podľa článku 32 regulovaný subjekt s nízkymi emisiami môže použiť akékoľvek laboratórium, ktoré je technicky spôsobilé a schopné generovať technicky platné výsledky pomocou relevantných analytických postupov a ktoré preukáže, že uplatňuje opatrenia na zabezpečenie kvality uvedené v článku 34 ods. 3

6.   Ak regulovaný subjekt s nízkymi emisiami, ktorý podlieha zjednodušenému monitorovaniu, v akomkoľvek kalendárnom roku prekročí prahovú hodnotu uvedenú v odseku 2, túto skutočnosť oznámi čo možno najskôr príslušnému orgánu.

Regulovaný subjekt čo možno najskôr predloží príslušnému orgánu na schválenie každú významnú zmenu plánu monitorovania v zmysle článku 15 ods. 3 písm. b).

Príslušný orgán však regulovanému subjektu povolí pokračovať v zjednodušenom monitorovaní, pokiaľ mu tento regulovaný subjekt uspokojivo preukáže, že prahová hodnota uvedená v odseku 2 nebola počas piatich predchádzajúcich období nahlasovania prekročená a k jej prekročeniu nedôjde ani v nasledujúcich obdobiach nahlasovania.

Článok 75o

Správa a kontrola údajov

Uplatňujú sa ustanovenia kapitoly V. V tejto súvislosti treba každý odkaz na prevádzkovateľa chápať ako odkaz na regulovaný subjekt.

Článok 75p

Ročné správy o emisiách

1.   Regulovaný subjekt od roku 2026 predkladá príslušnému orgánu do 30. apríla každého roka správu o emisiách, ktorá obsahuje ročné emisie za obdobie nahlasovania a ktorá bola overená v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/2067.

V roku 2025 regulovaný subjekt predloží príslušnému orgánu do 30. apríla správu o emisiách, ktorá obsahuje ročné emisie v roku 2024. Príslušné orgány zabezpečia, aby informácie poskytnuté v uvedenej správe boli v súlade s požiadavkami tohto nariadenia.

Príslušné orgány však môžu regulované subjekty požiadať, aby predkladali ročné správy o emisiách uvedené v tomto odseku pred 30. aprílom pod podmienkou, že správa bude predložená najmenej jeden mesiac po termíne stanovenom v článku 68 ods. 1

2.   Ročné správy o emisiách uvedené v odseku 1 obsahujú aspoň informácie uvedené v prílohe X.

Článok 75q

Nahlasovanie vylepšení metodiky monitorovania

1.   Každý regulovaný subjekt pravidelne kontroluje, či je možné vylepšiť používanú metodiku monitorovania.

Regulované subjekty predložia príslušnému orgánu na schválenie správu obsahujúcu informácie uvedené v odseku 2 alebo 3 (podľa toho, čo je vhodné) v týchto lehotách:

a)

v prípade subjektu kategórie A každých päť rokov do 31. júla;

b)

v prípade subjektu kategórie B každé tri roky do 31. júla;

c)

v prípade každého regulovaného subjektu, ktorý používa predvolený faktor rozsahu v zmysle článku 75l ods. 3 a 4, do 31. júla 2026.

Príslušný orgán však môže stanoviť na predloženie správy iný deň, ktorý však nesmie byť neskôr ako 30. septembra rovnakého roka, a spolu s plánom monitorovania alebo správou o vylepšeniach môže schváliť predĺženie lehoty uplatniteľnej podľa druhého pododseku, ak regulovaný subjekt pri predložení plánu monitorovania v súlade s článkom 75b alebo pri oznámení o zmenách v súlade s uvedeným článkom, alebo pri predložení správy o vylepšeniach v súlade s týmto článkom príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že dôvody neprimeraných nákladov alebo opatrení na zlepšenie, ktoré sú technicky nerealizovateľné, zostanú v platnosti dlhšie obdobie. V predĺžení sa zohľadní počet rokov, za ktoré regulovaný subjekt poskytuje dôkazy. Celkové obdobie medzi správami o vylepšeniach nesmie presiahnuť štyri roky v prípade regulovaného subjektu kategórie B alebo päť rokov v prípade regulovaného subjektu kategórie A.

2.   Ak regulovaný subjekt v prípade väčších prúdov paliva neuplatňuje aspoň úrovne požadované podľa článku 75h ods. 1 prvého pododseku a podľa článku 75i ods. 1, regulovaný subjekt uvedie dôvody, prečo je uplatňovanie požadovaných úrovní technicky nerealizovateľné alebo by viedlo k neprimeraným nákladom.

Ak sa však zistí, že opatrenia potrebné na dosiahnutie týchto úrovní sa stali technicky realizovateľnými a už nevedú k neprimeraným nákladom, regulovaný subjekt oznámi príslušnému orgánu zodpovedajúce zmeny plánu monitorovania podľa článku 75b a predloží návrhy na vykonanie súvisiacich opatrení spolu s časovým plánom.

3.   Ak regulovaný subjekt uplatňuje predvolený faktor rozsahu, ako sa uvádza v článku 75l ods. 3 a 4, uvedie dôvody, prečo je uplatnenie akejkoľvek inej metódy uvedenej v článku 75l ods. 2 na jeden alebo viacero väčších prúdov paliva alebo prúdov paliva de minimis technicky nerealizovateľné alebo by viedlo k neprimeraným nákladom.

Ak sa však zistí, že v prípade týchto prúdov paliva sa uplatnenie akejkoľvek inej metódy uvedenej v článku 75l ods. 2 stalo technicky realizovateľným a už nevedie k neprimeraným nákladom, regulovaný subjekt oznámi príslušnému orgánu zodpovedajúce zmeny plánu monitorovania podľa článku 75b a predloží návrhy na vykonanie súvisiacich opatrení spolu s časovým plánom.

4.   Ak sa v správe o overení vypracovanej v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/2067 poukazuje na očividné neplnenie povinnosti alebo ak obsahuje odporúčania na zlepšenia podľa článkov 27, 29 a 30 daného vykonávacieho nariadenia, regulovaný subjekt do 31. júla roku, v ktorom overovateľ vydal správu o overení, predloží danú správu na schválenie príslušnému orgánu. V danej správe regulovaný subjekt opíše, ako a kedy napravil alebo plánuje napraviť neplnenie povinnosti zistené overovateľom a vykonať odporúčané vylepšenia.

Príslušný orgán môže stanoviť na predloženie správy uvedenej v tomto odseku iný deň, ktorý však nesmie byť neskôr ako 30. septembra rovnakého roku. V relevantných prípadoch možno túto správu kombinovať so správou uvedenou v odseku 1 tohto článku.

Ak by odporúčané vylepšenia neviedli k vylepšeniu metodiky monitorovania, regulovaný subjekt uvedie dôvody danej situácie. Ak by odporúčané vylepšenia viedli k neprimeraným nákladom, regulovaný subjekt predloží dôkazy o neprimeranosti nákladov.

5.   Odsek 4 tohto článku sa neuplatňuje, ak regulovaný subjekt už vyriešil všetky prípady neplnenia povinnosti a odporúčania na zlepšenie a predložil príslušnému orgánu na schválenie súvisiace zmeny plánu monitorovania v súlade s článkom 75b tohto nariadenia pred dátumom stanoveným podľa odseku 4 tohto článku.

Článok 75r

Určenie emisií príslušným orgánom

1.   Príslušný orgán vykoná konzervatívny odhad emisií regulovaného subjektu, pričom zohľadní dôsledky prenesenia nákladov na spotrebiteľov, vo všetkých týchto prípadoch:

a)

regulovaný subjekt nepredložil žiadnu overenú ročnú správu o emisiách do termínu požadovaného podľa článku 75p;

b)

overená ročná správa o emisiách podľa článku 75p nie je v súlade s týmto nariadením;

c)

ročná správa o emisiách od regulovaného subjektu nebola overená v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/2067.

2.   Ak overovateľ uviedol v správe o overení podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067 výskyt nepodstatných skreslených údajov, ktoré regulovaný subjekt neopravil pred vydaním správy o overení, príslušný orgán posúdi dané skreslené údaje a v prípade potreby vykoná konzervatívny odhad emisií regulovaného subjektu, pričom zohľadní dôsledky prenesenia nákladov na spotrebiteľov. Príslušný orgán informuje regulovaný subjekt, či sa v ročnej správe o emisiách požadujú opravy, a ak áno, spresní aké. Regulovaný subjekt tieto informácie poskytne overovateľovi.

3.   Členské štáty zavedú efektívnu výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi zodpovednými za schválenie plánov monitorovania a príslušnými orgánmi zodpovednými za prijímanie ročných správ o emisiách.

Článok 75s

Prístup k informáciám a zaokrúhľovanie údajov

Uplatňuje sa článok 71 a článok 72 ods. 1 a 2. V tejto súvislosti treba každý odkaz na prevádzkovateľov lietadiel chápať ako odkaz na regulované subjekty.

Článok 75t

Zabezpečovanie súladu s inými typmi nahlasovania

Na účely nahlasovania emisií z činností uvedených v prílohe III k smernici 2003/87/ES:

a)

odvetvia, v ktorých sa palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES uvádzajú do daňového voľného obehu a spaľujú, sa označujú kódmi CRF;

b)

palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES sa označujú číselnými znakmi KN v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktorými sa transponuje smernica 2003/96/ES, prípadne smernica 2009/30/ES;

c)

na zabezpečenie súladu s nahlasovaním na daňové účely podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponujú smernice 2003/96/ES a (EÚ) 2020/262, regulovaný subjekt v relevantných prípadoch pri nahlasovaní svojich kontaktných údajov v pláne monitorovania a správe o emisiách použije číslo registrácie a identifikácie hospodárskeho subjektu podľa nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (*6), číslo pre spotrebnú daň podľa nariadenia (EÚ) č. 389/2012 (*7) alebo vnútroštátne registračné a identifikačné číslo pre spotrebnú daň vydané príslušným orgánom podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponuje smernica 2003/96/ES.

Článok 75u

Požiadavky na informačné technológie

Uplatňujú sa ustanovenia kapitoly VII. V tejto súvislosti treba každý odkaz na prevádzkovateľa a prevádzkovateľa lietadla chápať ako odkaz na regulovaný subjekt.

KAPITOLA VIIb

HORIZONTÁLNE USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA MONITOROVANIA EMISIÍ Z REGULOVANÝCH SUBJEKTOV

Článok 75v

Predchádzanie dvojitému započítavaniu prostredníctvom monitorovania a nahlasovania

1.   Členské štáty uľahčia efektívnu výmenu informácií, ktorá regulovaným subjektom umožní určiť konečné použitie paliva uvedeného do daňového voľného obehu.

2.   Každý prevádzkovateľ spolu so svojou overenou správou o emisiách v súlade s článkom 68 ods. 1 predloží informácie v súlade s prílohou Xa. Členské štáty môžu od prevádzkovateľov vyžadovať, aby príslušné informácie uvedené v prílohe Xa sprístupnili dotknutému regulovanému subjektu pred 31. marcom roku nahlasovania.

3.   Každý regulovaný subjekt spolu so svojou overenou správou o emisiách v súlade s článkom 75p ods. 1 predloží informácie o spotrebiteľoch palív, ktoré uviedol do daňového voľného obehu, ako sa uvádza v prílohe Xb.

4.   Každý regulovaný subjekt, ktorý uvoľňuje palivo na účely spaľovania v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje kapitola III smernice 2003/87/ES, určí svoje emisie v správe uvedenej v článku 75p ods. 1 tohto nariadenia pomocou informácií zo správ prevádzkovateľa predložených v súlade s prílohou Xa k tomuto nariadeniu a odpočítaním príslušných množstiev palív uvedených v týchto správach. Množstvá nadobudnutých palív, ktoré však neboli použité v tom istom roku, možno odpočítať len vtedy, ak sa v overenej správe prevádzkovateľa o emisiách za rok nasledujúci po roku nahlasovania potvrdí, že boli použité na činnosti uvedené v prílohe I k smernici 2003/87/ES. V opačnom prípade sa rozdiel zohľadní v overených správach o emisiách regulovaného subjektu za daný rok.

5.   Ak sa množstvá použitých palív odpočítajú v roku nasledujúcom po roku nahlasovania, toto odpočítanie sa stanoví v podobe absolútneho zníženia emisií odvodeného z množstva palív použitého prevádzkovateľom vynásobeného zodpovedajúcim emisným faktorom uvedeným v pláne monitorovania regulovaného subjektu.

6.   Ak regulovaný subjekt nedokáže preukázať, že palivá uvedené do daňového voľného obehu sa používajú na účely spaľovania v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje kapitola III smernice 2003/87/ES, odseky 4 a 5 sa neuplatňujú.

7.   Členské štáty môžu vyžadovať, aby ustanovenia tohto článku týkajúce sa prevádzkovateľov uplatňovali aj prevádzkovatelia lietadiel.

Článok 75w

Predchádzanie podvodom a povinnosť spolupracovať

1.   V snahe zabezpečiť presné monitorovanie a nahlasovanie emisií, na ktoré sa vzťahuje kapitola IVa smernice 2003/87/ES, členské štáty zavedú opatrenia proti podvodom a stanovia sankcie, ktoré sa majú ukladať v prípade podvodu a ktoré sú primerané ich účelu a majú adekvátny odrádzajúci účinok.

2.   Popri povinnostiach stanovených podľa článku 10 príslušné orgány určené podľa článku 18 smernice 2003/87/ES na účely tohto nariadenia spolupracujú a vymieňajú si informácie s príslušnými orgánmi poverenými dohľadom podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponuje smernica 2003/96/ES, prípadne smernica (EÚ) 2020/262, a to aj pokiaľ ide o odhaľovanie prípadov porušenia predpisov a ukladanie sankcií uvedených v odseku 1 alebo iných nápravných opatrení v súlade s článkom 16 smernice 2003/87/ES.

(*4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/31/EÚ z 26. februára 2014 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania váh s neautomatickou činnosťou na trhu (Ú. v. EÚ L 96, 29.3.2014, s. 107)."

(*5)  Smernica Rady 95/60/ES z 27. novembra 1995 o daňovom označovaní plynových olejov a petroleja (Ú. v. ES L 291, 6.12.1995, s. 46)."

(*6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1)."

(*7)  Nariadenie (EÚ) č. 389/2012 z 2. mája 2012 o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní a zrušení nariadenia (ES) č. 2073/2004 (Ú. v. EÚ L 121, 8.5.2012, s. 1).“ "

25.

Príloha I sa mení takto:

a)

Oddiel 1 sa mení takto:

i)

V bode 1 písm. f) sa odkaz na harmonizovanú normu „ISO 14001:2004“ nahrádza odkazom na harmonizovanú normu „ISO 14001:2015“.

ii)

V bode 7 písm. d) sa text „nariadením (EÚ) č. 1193/2011“ nahrádza takto:

„nariadením (EÚ) 2019/1122 (*8)

(*8)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1122 z 12. marca 2019, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o fungovanie registra Únie (Ú. v. EÚ L 177, 2.7.2019, s. 3).“ "

iii)

Dopĺňa sa tento bod 10:

„10.

v prípade potreby do 31. decembra 2026 opis postupu použitého na predloženie informácií, ako je uvedené v článku 75v ods. 2“.

b)

Oddiel 2 sa mení takto:

i)

Názov sa nahrádza takto:

„MINIMÁLNY OBSAH PLÁNOV MONITOROVANIA V PRÍPADE LETECKEJ DOPRAVY“.

ii)

V bode 1 písm. i) sa odkaz na harmonizovanú normu „ISO 14001:2004“ nahrádza odkazom na harmonizovanú normu „ISO 14001:2015“.

iii)

V bode 1 sa dopĺňajú tieto písmená:

„l)

v prípade potreby opis postupu použitého na posúdenie toho, či je biopalivo v súlade s článkom 38 ods. 5;

m)

v prípade potreby opis postupu použitého na určenie množstva biopaliva a na zabezpečenie toho, že nedôjde k dvojitému započítaniu, v súlade s článkom 54;

n)

v prípade potreby opis postupu použitého na posúdenie toho, či je oprávnené letecké palivo v súlade s článkom 54a ods. 2;

o)

v prípade potreby opis postupu použitého na určenie množstva oprávneného leteckého paliva a na zabezpečenie toho, že nedôjde k dvojitému započítaniu, v súlade s článkom 54a.“.

iv)

V bode 2 sa vypúšťajú písmená f) a g);

c)

Oddiel 3 sa vypúšťa.

d)

Dopĺňa sa tento oddiel:

„4.   MINIMÁLNY OBSAH PLÁNOV MONITOROVANIA V PRÍPADE REGULOVANÝCH SUBJEKTOV

Plán monitorovania v prípade regulovaných subjektov obsahuje aspoň tieto informácie:

1.

všeobecné informácie o regulovanom subjekte:

a)

identifikácia regulovaného subjektu, kontaktné údaje vrátane adresy a v relevantných prípadoch číslo registrácie a identifikácie hospodárskeho subjektu podľa nariadenia (EÚ) č. 952/2013, číslo pre spotrebnú daň podľa nariadenia (EÚ) č. 389/2012 alebo vnútroštátne registračné a identifikačné číslo pre spotrebnú daň vydané príslušným orgánom podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponuje smernica 2003/96/ES, ktoré sa používajú na nahlasovanie na daňové účely podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponujú smernice 2003/96/ES a (EÚ) 2020/262;

b)

opis regulovaného subjektu obsahujúci zoznam prúdov paliva, ktoré sa majú monitorovať, spôsoby, akými sa prúdy paliva uvádzajú do daňového voľného obehu, konečné použitie (použitia) prúdu paliva uvedeného do daňového voľného obehu vrátane kódu CRF na dostupnej úrovni agregácie, ktorý spĺňa tieto kritériá:

i)

opis má dostatočným spôsobom preukazovať, že nedošlo k výskytu chýbajúcich údajov ani dvojitého započítania emisií;

ii)

jednoduchý diagram znázorňujúci informácie uvedené v písmene b) prvom pododseku opisujúce regulovaný subjekt, prúdy paliva, spôsoby, akými sa palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES uvádzajú do daňového voľného obehu, meracie prístroje a akékoľvek ďalšie časti regulovaného subjektu relevantné pre metodiku monitorovania vrátane činností súvisiacich s tokom údajov a kontrolných činností;

iii)

ak zahrnuté regulované subjekty a prúdy paliva zodpovedajú subjektom s povinnosťami nahlasovania v zmysle vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponuje smernica 2003/96/ES, resp. palivám, na ktoré sa vzťahujú vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa transponuje smernica 2009/30/ES, jednoduchý diagram znázorňujúci metódy merania použité na účely uvedených aktov;

iv)

v prípade potreby opis akýchkoľvek odchýlok od začiatku a konca sledovaného roka v súlade s článkom 75j ods. 2;

c)

opis postupu riadenia prideľovania zodpovedností za monitorovanie a nahlasovanie v rámci regulovaného subjektu a riadenia spôsobilostí zodpovedného personálu;

d)

opis postupu pravidelného hodnotenia primeranosti plánu monitorovania, ktorý sa vzťahuje aspoň na:

i)

kontrolu zoznamu prúdov paliva, ktorou sa zaručí úplnosť a zahrnutie všetkých relevantných zmien povahy a fungovania regulovaného subjektu v pláne monitorovania;

ii)

hodnotenie dodržiavania prahových hodnôt neistoty v prípade množstiev uvoľneného paliva a prípadne ďalších parametrov pre úrovne uplatňované pre každý prúd paliva;

iii)

hodnotenie možných opatrení na zlepšenie uplatňovanej metodiky monitorovania, najmä metódy na určenie faktora rozsahu;

e)

opis písomných postupov pre činnosti súvisiace s tokom údajov podľa článku 58 vrátane diagramu, pokiaľ je potrebný na účely objasnenia;

f)

opis písomných postupov pre kontrolné činnosti stanovené podľa článku 59;

g)

v prípade potreby informácie o relevantných prepojeniach medzi činnosťou regulovaného subjektu uvedenou v prílohe III k smernici 2003/87/ES a nahlasovaním na daňové účely podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponujú smernice 2003/96/ES a (EÚ) 2020/262;

h)

číslo verzie plánu monitorovania a dátum, od ktorého sa daná verzia plánu monitorovania uplatňuje;

i)

kategória regulovaného subjektu;

2.

podrobný opis metodiky založenej na výpočtoch, ktorý pozostáva z týchto prvkov:

a)

pre každý prúd paliva, ktorý sa má monitorovať, podrobný opis uplatňovanej metodiky založenej na výpočtoch vrátane zoznamu vstupných údajov a použitých výpočtových vzorcov, metód na určenie faktora rozsahu, zoznamu úrovní uplatňovaných na množstvá uvoľneného paliva, všetkých relevantných faktorov výpočtu, faktora rozsahu a na známej úrovni agregácie kódov CRF pre konečné použitie (použitia) prúdu paliva uvedeného do daňového voľného obehu;

b)

ak si regulovaný subjekt želá využiť zjednodušenie pre prúdy paliva de minimis, kategorizácia prúdov paliva na väčšie a de minimis;

c)

opis použitých meracích systémov a ich rozsah merania, neistota a umiestnenie meracích prístrojov, ktoré sa majú použiť na každý z prúdov paliva, ktoré sa majú monitorovať;

d)

v prípade potreby predvolené hodnoty použité pre faktory výpočtu s označením zdroja faktora alebo relevantného zdroja, z ktorého sa bude predvolený faktor v pravidelných intervaloch získavať, a to pre každý prúd paliva;

e)

v prípade potreby zoznam metód analýzy, ktoré sa majú použiť na určenie všetkých relevantných faktorov výpočtu pre každý prúd paliva, a opis písomných postupov pre tieto analýzy;

f)

v prípade potreby opis postupu vysvetľujúci plán odberu vzoriek pre odber vzoriek z palív určených na analýzu a opis postupu používaného na preskúmanie primeranosti plánu odberu vzoriek;

g)

v prípade potreby zoznam laboratórií zapojených do vykonávania relevantných analytických postupov, a ak laboratórium nie je akreditované podľa článku 34 ods. 1, opis postupu použitého na preukázanie súladu s ekvivalentnými požiadavkami podľa článku 34 ods. 2 a ods. 3;

3.

v prípade potreby opis postupu použitého na posúdenie toho, či sú prúdy paliva z biomasy v súlade s článkom 38 ods. 5 a prípadne s článkom 75m ods. 2;

4.

v prípade potreby opis postupu použitého na určenie množstiev bioplynu na základe záznamov o nákupe v súlade s článkom 39 ods. 4;

5.

v prípade potreby opis postupu použitého na predloženie informácií, ako je uvedené v článku 75v ods. 3, a prijatie informácií podľa článku 75v ods. 2.“

26.

V prílohe II oddiele 1 sa tabuľka 1 mení takto:

i)

Tretí riadok (týkajúci sa „tuhých palív“) sa nahrádza takto:

„Tuhé palivá okrem odpadu

Množstvo paliva [t]

± 7,5 %

± 5 %

± 2,5 %

± 1,5 %“

ii)

Za tretí riadok (týkajúci sa „tuhých palív“) sa dopĺňa tento riadok:

„Odpad

Množstvo paliva [t]

± 7,5 %

± 5 %

± 2,5 %

± 1,5 %“

27.

Vkladá sa táto príloha IIa:

„PRÍLOHA IIa

Vymedzenia úrovní pre metodiky založené na výpočtoch platné pre regulované subjekty

1.   VYMEDZENIE ÚROVNÍ PRE MNOŽSTVÁ UVOĽNENÉHO PALIVA

Prahové hodnoty neistoty v tabuľke 1 platia pre úrovne, ktoré sú relevantné pre požiadavky v oblasti množstiev uvoľneného paliva v súlade s článkom 28 ods. 1 písm. a) a článkom 29 ods. 2 prvým pododsekom. Prahové hodnoty neistoty sa na účely určovania prúdov paliva počas obdobia nahlasovania vykladajú ako maximálne prípustné neistoty.

Tabuľka 1

Úrovne pre množstvá uvoľneného paliva (maximálna prípustná neistota pre každú úroveň)

Typ prúdu paliva

Parameter, na ktorý sa uplatňuje neistota

Úroveň 1

Úroveň 2

Úroveň 3

Úroveň 4

Spaľovanie palív

Štandardné komerčné palivá

Množstvo paliva [t] alebo [Nm3] alebo [TJ]

±7,5  %

±5  %

±2,5  %

±1,5  %

Iné plynné a kvapalné palivá

Množstvo paliva [t] alebo [Nm3] alebo [TJ]

±7,5  %

±5  %

±2,5  %

±1,5  %

Tuhé palivá

Množstvo paliva [t] alebo [TJ]

±7,5  %

±5  %

±2,5  %

±1,5  %

2.   VYMEDZENIE ÚROVNÍ PRE FAKTORY VÝPOČTU A FAKTOR ROZSAHU

Regulované subjekty monitorujú emisie CO2 zo všetkých typov palív uvedených do daňového voľného obehu v odvetviach uvedených v prílohe III k smernici 2003/87/ES alebo zahrnutých do systému Únie podľa článku 30j uvedenej smernice, pričom sa použijú vymedzenia úrovní stanovené v tomto oddiele.

2.1.   Úrovne pre emisné faktory

Ak je pre zmiešané palivo určená pomerná časť biomasy, vymedzené úrovne sa týkajú predbežného emisného faktoru. V prípade fosílnych palív sa úrovne vzťahujú na emisný faktor.

Úroveň 1: Regulovaný subjekt uplatní jednu z týchto hodnôt:

a)

štandardné faktory uvedené v oddiele 1 prílohy VI;

b)

iné konštantné hodnoty podľa článku 31 ods. 1 písm. e), ak v oddiele 1 prílohy VI nie je uvedená žiadna uplatniteľná hodnota.

Úroveň 2a: Regulovaný subjekt uplatňuje na príslušné palivo emisné faktory špecifické pre danú krajinu podľa článku 31 ods. 1 písm. b) a c).

Úroveň 2b: Regulovaný subjekt odvodí emisné faktory pre palivo na základe dolnej výhrevnosti špecifických druhov uhlia v kombinácií s empirickou koreláciou, ktorá sa určuje aspoň raz ročne podľa článkov 32 až 35 a článku 75m.

Regulovaný subjekt zabezpečí, aby korelácia spĺňala požiadavky správnej prevádzkovej praxe a aby sa použila len pre zástupné hodnoty, ktoré patria do rozpätia, pre ktoré boli stanovené.

Úroveň 3: Regulovaný subjekt uplatní jednu z týchto hodnôt:

a)

určenie emisného faktora na základe relevantných ustanovení článkov 32 až 35;

b)

empirická korelácia stanovená pre úroveň 2b, ak regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že neistota empirickej korelácie nie je vyššia ako 1/3 hodnoty neistoty, ktorú regulovaný subjekt musí dodržiavať v súvislosti s určovaním množstiev uvoľneného paliva pre relevantné palivo.

2.2.   Úrovne pre jednotkový konverzný faktor

Úroveň 1: Regulovaný subjekt uplatní jednu z týchto hodnôt:

a)

štandardné faktory uvedené v oddiele 1 prílohy VI;

b)

iné konštantné hodnoty podľa článku 31 ods. 1 písm. e), ak v oddiele 1 prílohy VI nie je uvedená žiadna uplatniteľná hodnota.

Úroveň 2a: Regulovaný subjekt uplatňuje na príslušné palivo faktory špecifické pre danú krajinu podľa článku 31 ods. 1 písm. b) alebo c).

Úroveň 2b: Pre komerčné palivá sa používa jednotkový konverzný faktor odvodený zo záznamov o nákupe predmetného paliva za predpokladu, že sa odvodil na základe uznávaných vnútroštátnych alebo medzinárodných noriem.

Úroveň 3: Regulovaný subjekt určuje jednotkový konverzný faktor podľa článkov 32 až 35.

2.3.   Úrovne pre pomernú časť biomasy

Úroveň 1: Regulovaný subjekt uplatňuje uplatniteľnú hodnotu zverejnenú príslušným orgánom alebo Komisiou alebo hodnoty podľa článku 31 ods. 1

Úroveň 2: Regulovaný subjekt uplatňuje metódu odhadu schválenú podľa článku 75m ods. 3 druhého pododseku.

Úroveň 3a: Regulovaný subjekt uplatňuje analýzy podľa článku 75m ods. 3 prvého pododseku a podľa článkov 32 až 35.

Ak regulovaný subjekt predpokladá 100 % pomernej časti fosílií v zmysle článku 39 ods. 1, pre pomernú časť biomasy sa neurčí žiadna úroveň.

Úroveň 3b: V prípade palív pochádzajúcich z výrobného procesu s definovanými a so sledovateľnými vstupnými prúdmi môže regulovaný subjekt pri odhade vychádzať z materiálovej bilancie fosílneho uhlíka a uhlíka biomasy vstupujúceho do procesu a vychádzajúceho z procesu, napr. zo systému hmotnostnej bilancie v súlade s článkom 30 ods. 1 smernice (EÚ) 2018/2001.

2.4.   Úrovne pre faktor rozsahu

Úroveň 1: Regulovaný subjekt uplatňuje predvolenú hodnotu podľa článku 75l ods. 3 alebo 4.

Úroveň 2: Regulovaný subjekt uplatňuje metódy podľa článku 75l ods. 2 písm. e) až g).

Úroveň 3: Regulovaný subjekt uplatňuje metódy podľa článku 75l ods. 2 písm. a) až d).

28.

Príloha III sa mení takto:

a)

Názov sa nahrádza takto:

Metodiky monitorovania pre leteckú dopravu (článok 53) “.

b)

V oddiele 2 sa tabuľka 1 nahrádza takto:

„Tabuľka 1

Faktory pre CO2 z fosílnych zdrojov z leteckej dopravy (predbežné emisné faktory)

Palivo

Emisný faktor [t CO2/t palivo]

Letecký benzín (AvGas)

3,10

Benzín pre prúdové motory (Jet B)

3,10

Petrolej pre prúdové motory (Jet A1 alebo Jet A)

3,16 “

29.

Príloha IV sa mení takto:

a)

Oddiel 10 sa mení takto:

i)

Bod A sa nahrádza takto:

„A.   Rozsah pôsobnosti

Prevádzkovateľ zahrnie aspoň tieto potenciálne zdroje emisií CO2: kalcinácia vápenca, dolomitu alebo magnezitu v surovinách, neuhličitanový uhlík v surovinách, konvenčné fosílne palivá pre vypaľovacie pece, alternatívne palivá a suroviny na báze fosílneho uhlíka pre vypaľovacie pece, palivá z biomasy pre vypaľovacie pece (odpady z biomasy) a iné palivá.

Ak sa pálené vápno a CO2 pochádzajúci z vápenca používajú na procesy purifikácie tak, že približne rovnaké množstvo CO2 sa znovu viaže, rozklad uhličitanov, ako aj proces purifikácie, nie je povinné samostatne zahrnúť do plánu monitorovania zariadenia.“

ii)

Bod B sa nahrádza takto:

„B.   Špecifické pravidlá monitorovania

Emisie zo spaľovania sa monitorujú podľa oddielu 1 tejto prílohy. Emisie z procesov z uhličitanov v surovinách sa monitorujú podľa oddielu 4 prílohy II. Uhličitany vápnika a horčíka sa vždy zohľadňujú. Iné uhličitany a neuhličitanový uhlík v surovinách sa v prípade potreby takisto zohľadnia, ak sú relevantné pre výpočet emisií.

V prípade metodiky založenej na vstupoch sa hodnoty obsahu uhličitanov upravujú podľa príslušného obsahu vlhkosti a hlušiny daného materiálu. Pri výrobe horčíka sa v prípade potreby zohľadňujú aj iné minerály s obsahom horčíka ako uhličitany.

Dvojitému započítaniu alebo opomenutiam spôsobeným materiálom vráteným do procesu alebo materiálom, ktorý prešiel obtokom, sa musí predchádzať. Pri použití metódy B sa prach z pece na pálenie vápna v prípade potreby považuje za samostatný zdrojový prúd.“

b)

V oddiele 11 sa bod B nahrádza takto:

„B.   Špecifické pravidlá monitorovania

Emisie zo spaľovania vrátane mokrej vypierky spalín sa monitorujú podľa oddielu 1 tejto prílohy. Emisie z procesov z neuhličitanových surovín vrátane koksu, grafitu a uhoľného prachu sa monitorujú podľa oddielu 4 prílohy II. K uhličitanom, ktoré sa majú zohľadniť, patrí aspoň CaCO3, MgCO3, Na2CO3, NaHCO3, BaCO3, Li2CO3, K2CO3 a SrCO3. Používa sa len metóda A.

Odchylne od oddielu 4 prílohy II sa uplatňujú tieto vymedzenia úrovní pre emisný faktor surovín obsahujúcich uhličitany:

Úroveň 1: Použijú sa stechiometrické pomery uvedené v oddiele 2 prílohy VI. Čistota relevantných vstupných materiálov sa určuje pomocou osvedčených postupov odvetvia.

Úroveň 2: Určovanie množstva relevantných uhličitanov v každom relevantnom vstupnom materiáli sa vykonáva podľa článkov 32 až 35.

Odchylne od oddielu 4 prílohy II sa v prípade konverzného faktora uplatňuje len úroveň 1 pre všetky emisie z procesov zo surovín obsahujúcich a neobsahujúcich uhličitan.“

30.

Príloha V sa mení takto:

a)

Názov sa nahrádza takto:

Minimálne požiadavky na úrovne pre metodiky založené na výpočtoch týkajúce sa zariadení kategórie A uvedených v článku 19 ods. 2 písm. a) a subjektov kategórie A uvedených v článku 75e ods. 2 písm. a) a pre faktory výpočtu platné pre štandardné komerčné palivá používané v zariadeniach kategórie B a C uvedených v článku 19 ods. 2 písm. b) a c) a subjektmi kategórie B uvedenými v článku 75e ods. 2 písm. b) “.

b)

Tabuľka 1 sa mení takto:

i)

Tretí riadok (týkajúci sa „tuhých palív“) sa nahrádza takto:

„Tuhé palivá okrem odpadu

1

2a/2b

2a/2b

neuv.

1

neuv.“

ii)

Za tretí riadok (týkajúci sa „tuhých palív“) sa dopĺňa tento riadok:

„Odpad

1

2a/2b

2a/2b

neuv.

1

neuv“

31.

Do prílohy V sa dopĺňa táto tabuľka 2:

„Tabuľka 2

Minimálne úrovne, ktoré sa majú uplatňovať pre metodiky založené na výpočtoch v prípade subjektov kategórie A pre faktory výpočtu platné pre štandardné komerčné palivá v prípade regulovaných subjektov podľa článku 75e ods. 2 písm. a)

Typ prúdu palív

Množstvo uvoľneného paliva

Jednotkový konverzný faktor

Emisný faktor (*9)

Štandardné komerčné palivá

2

2a/2b

2a/2b

Iné plynné a kvapalné palivá

2

2a/2b

2a/2b

Tuhé palivá

1

2a/2b

2a/2b

32.

V prílohe VI oddiele 1 tabuľke 1 sa za 47. riadok (týkajúci sa „odpadových pneumatík“) vkladá tento riadok:

„Komunálny odpad (podiel iný ako biomasa)

91,7

neuv.

IPCC 2006 GL“

33.

Príloha IX sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA IX

Minimálne údaje a informácie, ktoré sa majú archivovať podľa článku 67 ods. 1

Prevádzkovatelia, prevádzkovatelia lietadiel a regulované subjekty uchovávajú aspoň tieto údaje:

1.   SPOLOČNÉ PRVKY PRE ZARIADENIA, PREVÁDZKOVATEĽOV LIETADIEL A REGULOVANÉ SUBJEKTY

1.

plán monitorovania schválený príslušným orgánom;

2.

dokumenty odôvodňujúce výber metodiky monitorovania a dokumenty odôvodňujúce dočasné alebo iné ako dočasné zmeny metodík monitorovania a v prípade potreby úrovní schválených príslušným orgánom;

3.

všetky relevantné aktualizácie plánov monitorovania oznámené príslušnému orgánu podľa článku 15 a odpovede príslušného orgánu;

4.

všetky písomné postupy uvedené v pláne monitorovania vrátane prípadného plánu odberu vzoriek, postupy súvisiace s tokom údajov a postupy pre kontrolné činnosti;

5.

zoznam všetkých použitých verzií plánu monitorovania a všetkých súvisiacich postupov;

6.

zdokumentovanie zodpovedností súvisiacich s monitorovaním a nahlasovaním;

7.

prípadné hodnotenie rizika vykonané prevádzkovateľom, prevádzkovateľom lietadla alebo regulovaným subjektom;

8.

správy o vylepšeniach podľa článku 69;

9.

ročná overená správa o emisiách;

10.

správa o overení;

11.

akékoľvek ďalšie informácie, o ktorých sa zistí, že sú potrebné na overenie ročnej správy o emisiách.

2.   ŠPECIFICKÉ PRVKY PRE ZARIADENIA STACIONÁRNYCH ZDROJOV

1.

povolenie pre emisie skleníkových plynov a všetky jeho nasledujúce aktualizácie;

2.

všetky prípadné hodnotenia neistoty;

3.

v prípade, že zariadenia uplatňujú metodiky založené na výpočtoch:

a)

údaje o činnosti použité pri každom výpočte emisií za každý zdrojový prúd, kategorizované podľa procesu a typu paliva či materiálu;

b)

zoznam všetkých prípadných predvolených hodnôt použitých ako faktory výpočtu;

c)

úplný súbor výsledkov odberov a analýz pre určovanie faktorov výpočtu;

d)

dokumentácia o všetkých opravených neúčinných postupoch a nápravných opatreniach prijatých podľa článku 64;

e)

všetky výsledky kalibrácie a údržby meracích prístrojov;

4.

tieto dodatočné prvky v prípade, že zariadenia uplatňujú metodiky založené na meraniach:

a)

dokumentácia odôvodňujúca voľbu metodiky založenej na meraniach;

b)

údaje použité pri analýze neistoty emisií z každého emisného zdroja kategorizované podľa procesu;

c)

údaje použité na potvrdenie výpočtov a výsledkov výpočtov;

d)

podrobný technický opis systému kontinuálneho merania vrátane dokumentácie o jeho schválení príslušným orgánom;

e)

nespracované údaje a súhrnné údaje zo systému kontinuálneho merania vrátane dokumentácie o zmenách v rámci časového obdobia, knihy záznamov o testoch, prerušeniach merania, kalibráciách, vykonávaní servisu a údržby;

f)

dokumentácia o každej zmene systému kontinuálneho merania;

g)

všetky výsledky kalibrácie a údržby meracích prístrojov;

h)

prípadný model materiálovej alebo energetickej bilancie použitý na určenie náhradných údajov podľa článku 45 ods. 4 a príslušné predpoklady;

5.

v prípade, že sa uplatňuje rezervná metodika uvedená v článku 22, všetky údaje potrebné na určenie emisií z emisných zdrojov a zdrojových prúdov, na ktoré sa uplatňuje táto metodika, zástupné údaje za údaje o činnosti, faktory výpočtu a ďalšie parametre, ktoré by sa nahlasovali v rámci metodiky úrovní;

6.

pri výrobe primárneho hliníka tieto dodatočné prvky:

a)

dokumentácia o výsledkoch meracích kampaní na stanovenie emisných faktorov pre CF4 a C2F6, ktoré sú špecifické pre dané zariadenie;

b)

dokumentácia o výsledkoch určenia účinnosti zachytávania fugitívnych emisií;

c)

všetky relevantné údaje o výrobe primárneho hliníka, frekvencii a trvaní anódového efektu alebo hodnotách prepätia;

7.

v prípade činností zachytávania, prepravy a geologického ukladania CO2 prípadne tieto dodatočné prvky:

a)

dokumentácia o množstve CO2 vstreknutého do úložného komplexu zariadeniami, ktoré vykonávajú geologické ukladanie CO2;

b)

reprezentatívne súhrnné údaje o tlaku a teplote z prepravnej siete;

c)

kópia povolenia na ukladanie vrátane schváleného plánu monitorovania podľa článku 9 smernice 2009/31/ES;

d)

správy predložené podľa článku 14 smernice 2009/31/ES;

e)

správy o výsledkoch inšpekcií vykonaných podľa článku 15 smernice 2009/31/ES;

f)

dokumentácia o nápravných opatreniach prijatých podľa článku 16 smernice 2009/31/ES.

3.   ŠPECIFICKÉ PRVKY PRE ČINNOSTI LETECKEJ DOPRAVY

1.

zoznam vlastnených a prenajatých a prenajímaných lietadiel a potrebné dôkazy o úplnosti tohto zoznamu; pri každom lietadle sa uvedie dátum, kedy bolo doplnené do flotily prevádzkovateľa lietadla alebo kedy z nej bolo odobrané;

2.

zoznam letov uskutočnených v každom období nahlasovania vrátane identifikátora ICAO dvoch letísk a potrebné dôkazy o úplnosti daného zoznamu;

3.

relevantné údaje použité pri určovaní palivovej spotreby a emisií;

4.

v relevantných prípadoch dokumentácia o metodike pre chýbajúce údaje, počet letov, pre ktoré chýbajú údaje, údaje použité na doplnenie chýbajúcich údajov (ak sa vyskytli), a v prípade, že počet letov s chýbajúcimi údajmi predstavuje viac ako 5 % nahlásených letov, odôvodnenie chýbajúcich údajov, ako aj dokumentácia o prijatých nápravných opatreniach.

4.   ŠPECIFICKÉ PRVKY PRE REGULOVANÉ SUBJEKTY

1.

zoznam prúdov paliva v každom období nahlasovania a potrebné dôkazy o úplnosti tohto zoznamu vrátane kategorizácie prúdov paliva;

2.

spôsoby, akými sa palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES uvádzajú do daňového voľného obehu, a podľa dostupnosti druhy medzispotrebiteľov, ak by to nespôsobilo neprimerané administratívne zaťaženie;

3.

druh konečného použitia vrátane príslušného kódu CRF konečných odvetví, v ktorých sa palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES spotrebúva, na dostupnej úrovni agregácie;

4.

relevantné údaje použité na určenie množstiev uvoľneného paliva za každý prúd paliva;

5.

zoznam prípadných použitých predvolených hodnôt a faktorov výpočtu;

6.

faktor rozsahu za každý prúd paliva vrátane identifikácie každého odvetvia konečnej spotreby a všetkých relevantných podkladových údajov na účely tejto identifikácie;

7.

uplatniteľné úrovne vrátane odôvodnení odchýlky od požadovaných úrovní;

8.

úplný súbor výsledkov odberov a analýz pre určovanie faktorov výpočtu;

9.

dokumentácia o všetkých opravených neúčinných postupoch a nápravných opatreniach prijatých podľa článku 64;

10.

všetky výsledky kalibrácie a údržby meracích prístrojov;

11.

zoznam zariadení, do ktorých sa palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES uvádza do daňového voľného obehu, vrátane názvov, adresy a čísla povolenia a množstiev uvoľneného paliva dodaných do týchto zariadení za obdobia nahlasovania.

34.

Príloha X sa mení takto:

a)

Oddiel 1 sa mení takto:

i)

Bod 1 sa nahrádza takto:

„1.

údaje identifikujúce zariadenie v zmysle prílohy IV k smernici 2003/87/ES a jedinečné číslo povolenia s výnimkou zariadení na spaľovanie komunálneho odpadu;“.

ii)

V bode 6 sa dopĺňa toto písmeno h):

„h)

ak je zdrojový prúd druhom odpadu, príslušné kódy odpadu podľa rozhodnutia Komisie 2014/955/EÚ (*10).

(*10)  Rozhodnutie Komisie 2014/955/EÚ z 18. decembra 2014, ktorým sa mení rozhodnutie 2000/532/ES o zozname odpadov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (Ú. v. EÚ L 370, 30.12.2014, s. 44).“."

iii)

V bode 9 sa dopĺňa toto písmeno c):

„c)

v prípade potreby zástupný údaj pre energetický obsah z fosílnych palív a materiálov a z palív a materiálov z biomasy;“.

b)

Oddiel 2 sa mení takto:

i)

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.

hmotnosť paliva (v tonách) podľa druhu paliva za každú dvojicu štátov vrátane informácií o všetkých týchto skutočnostiach:

a)

či sú biopalivá v súlade s článkom 38 ods. 5;

b)

či je palivo oprávnené letecké palivo;

c)

v prípade oprávnených leteckých palív druh paliva vymedzený v článku 3c ods. 6 smernice 2003/87/ES;“.

ii)

Bod 9 sa nahrádza takto:

„9.

celkové emisie CO2 v tonách CO2 s použitím predbežného emisného faktora, ako aj emisného faktora rozčlenené na členský štát odletu a členský štát príletu vrátane CO2 z biopalív, ktoré nie sú v súlade s článkom 38 ods. 5;“.

iii)

V bode 12 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

množstvo biopalív použitých počas roka nahlasovania (v tonách) uvedené podľa druhu paliva a či sú biopalivá v súlade s článkom 38 ods. 5;“.

iv)

Dopĺňa sa tento bod 12a:

„12a.

celkové množstvo oprávnených leteckých palív použitých počas roka nahlasovania (v tonách) uvedené podľa druhu paliva v zmysle článku 3c ods. 6 smernice 2003/87/ES.“

v)

Bod 13 sa nahrádza takto:

„13.

Prevádzkovateľ lietadla by mal k ročnej správe o emisiách pripojiť prílohu, v ktorej uvedie ročné emisie a ročný počet letov na dvojicu letísk. V relevantných prípadoch sa uvedie množstvo oprávneného leteckého paliva (v tonách) na dvojicu letísk. Na žiadosť prevádzkovateľa príslušný orgán naloží s danými informáciami ako s dôvernými informáciami.“

c)

Oddiel 3 sa vypúšťa.

d)

Dopĺňa sa tento oddiel 4:

„4.   ROČNÉ SPRÁVY O EMISIÁCH REGULOVANÝCH SUBJEKTOV

Ročná správa o emisiách regulovaného subjektu obsahuje aspoň tieto informácie:

1.

údaje identifikujúce regulovaný subjekt v zmysle prílohy IV k smernici 2003/87/ES a jedinečné číslo povolenia na emisie skleníkových plynov;

2.

názov a adresa overovateľa správy;

3.

rok nahlasovania;

4.

odkaz na posledný schválený plán monitorovania a číslo jeho verzie a dátum, od ktorého sa uplatňuje, ako aj odkaz na všetky ďalšie plány monitorovania a čísla ich verzií za rok nahlasovania;

5.

relevantné prevádzkové zmeny regulovaného subjektu a zmeny plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom či dočasné odchýlky od tohto plánu, ktoré sa vyskytli počas obdobia nahlasovania; dočasné alebo trvalé zmeny úrovní, dôvody týchto zmien, počiatočný dátum zmien a počiatočný a konečný dátum dočasných zmien;

6.

informácie za všetky prúdy paliva pozostávajúce aspoň z týchto prvkov:

a)

celkové emisie vyjadrené ako t CO2 vrátane CO2 z prúdov paliva z biomasy, ktoré nie sú v súlade s článkom 38 ods. 5;

b)

uplatnené úrovne;

c)

množstvá uvoľneného paliva (vyjadrené v tonách, Nm3 alebo TJ) a jednotkový konverzný faktor vyjadrený vo vhodných jednotkách, v relevantných prípadoch nahlásené samostatne;

d)

emisné faktory vyjadrené podľa požiadaviek stanovených v článku 75f; pomerná časť biomasy vyjadrená ako bezrozmerné zlomky;

e)

ak emisné faktory palív súvisia viac s hmotnosťou alebo objemom ako s energiou, hodnoty určené podľa článku 75h ods. 3 pre jednotkový konverzný faktor príslušného prúdu paliva;

f)

spôsoby, akými sa palivo uvádza do daňového voľného obehu;

g)

konečné použitie (použitia) prúdu paliva uvedeného do daňového voľného obehu vrátane kódu CRF na dostupnej úrovni podrobnosti;

h)

faktor rozsahu vyjadrený ako bezrozmerný zlomok až na tri desatinné miesta. Ak sa v prípade prúdu paliva použije na určenie faktora rozsahu viac ako jedna metóda, informácie o druhu metódy, súvisiacom faktore rozsahu, množstve uvoľneného paliva a kóde CRF na dostupnej úrovni podrobnosti;

i)

ak je faktor rozsahu nula v zmysle článku 75l ods. 1:

i)

zoznam všetkých subjektov, na ktoré sa vzťahujú kapitoly II a III smernice 2003/87/ES, identifikovaných ich názvom, adresou a prípadne jedinečným číslom povolenia;

ii)

množstvá uvoľneného paliva dodané každému subjektu, na ktorý sa vzťahujú kapitoly II a III smernice 2003/87/ES, za príslušné obdobie nahlasovania vyjadrené v t, Nm3 alebo TJ, ako aj zodpovedajúce emisie;

7.

informácie, ktoré sa nahlasujú ako informačné položky, obsahujú aspoň:

a)

v prípade potreby zástupné údaje za čistú výhrevnosť prúdov paliva z biomasy;

b)

emisie, množstvo a energetický obsah biopalív a biokvapalín uvedených do daňového voľného obehu vyjadrené v t a TJ a informácie o tom, či sú takéto biopalivá a biokvapaliny v súlade s článkom 38 ods. 5;

8.

ak sa vyskytli chýbajúce údaje, ktoré boli doplnené náhradnými údajmi podľa článku 66 ods. 1:

a)

prúd paliva, na ktorý sa vzťahujú chýbajúce údaje;

b)

dôvody pre každý chýbajúci údaj;

c)

začiatočný a konečný dátum a čas výskytu každého chýbajúceho údaju;

d)

emisie vypočítané na základe náhradných údajov;

e)

ak metóda odhadu na určenie náhradných údajov ešte nie je uvedená v pláne monitorovania, podrobný opis metódy odhadu vrátane dôkazov, že použitá metóda nevedie k podhodnoteniu emisií za dané časové obdobie;

9.

akékoľvek ďalšie zmeny v regulovanom subjekte počas obdobia nahlasovania, ktoré sú relevantné pre emisie skleníkových plynov daného regulovaného subjektu počas roku nahlasovania.“

35.

Dopĺňajú sa tieto prílohy:

„PRÍLOHA Xa

Správy stacionárnych zariadení a v relevantných prípadoch prevádzkovateľov lietadiel a lodných spoločností o dodávateľoch palív a používaní palív

Spolu s informáciami obsiahnutými v ročnej správe o emisiách podľa prílohy X k tomuto nariadeniu prevádzkovateľ za každé zakúpené palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES predloží správu s týmito informáciami:

a)

názov, adresa a jedinečné číslo povolenia dodávateľa paliva, ktorý je registrovaný ako regulovaný subjekt. V prípadoch, keď dodávateľ paliva nie je regulovaným subjektom, prevádzkovatelia podľa dostupnosti predložia zoznam všetkých dodávateľov palív od priamych dodávateľov palív až po regulovaný subjekt vrátane ich názvu, adresy a jedinečného čísla povolenia;

b)

druhy a množstvá palív nadobudnuté od každého dodávateľa uvedeného v písmene a) počas príslušného obdobia nahlasovania;

c)

množstvo paliva použité na činnosti uvedené v prílohe I k smernici 2003/87/ES od každého dodávateľa paliva počas príslušného obdobia nahlasovania.

PRÍLOHA Xb

Správy regulovaných subjektov o uvoľnených palivách

Spolu s informáciami obsiahnutými v ročnej správe o emisiách podľa prílohy X k tomuto nariadeniu regulovaný subjekt za každé zakúpené palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES predloží správu s týmito informáciami:

a)

názov, adresa a jedinečné číslo povolenia prevádzkovateľa a v relevantných prípadoch prevádzkovateľa lietadla a lodnej spoločnosti, v prospech ktorých sa palivo uvoľňuje. V iných prípadoch, keď je palivo určené na konečné použitie v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha I k smernici 2003/87/ES, regulovaný subjekt podľa dostupnosti predloží zoznam všetkých spotrebiteľov palív od priameho kupujúceho až po prevádzkovateľa vrátane ich názvu, adresy a jedinečného čísla povolenia, ak by to nespôsobilo neprimerané administratívne zaťaženie;

b)

druhy a množstvá palív predané každému kupujúcemu uvedenému v písmene a) počas príslušného obdobia nahlasovania;

c)

množstvo paliva použité na činnosti uvedené v prílohe I k smernici 2003/87/ES v prípade každého kupujúceho uvedeného v písmene a) počas príslušného obdobia nahlasovania.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2024.

Článok 1 ods. 24, ods. 25 písm. a) bod iii), ods. 25 písm. d), ods. 27, ods. 30 písm. a), ods. 31, 33, ods. 34 písm. d) a ods. 35 sa však uplatňujú od 1. júla 2024.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. októbra 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/958 z 10. mája 2023, ktorou sa mení smernica 2003/87/ES, pokiaľ ide o príspevok leteckej dopravy k cieľu Únie v oblasti znižovania emisií v celom hospodárstve a ktorou sa primerane vykonáva globálne trhové opatrenie (Ú. v. EÚ L 130, 16.5.2023, s. 115).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/959 z 10. mája 2023, ktorou sa mení smernica 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii a rozhodnutie (EÚ) 2015/1814 o zriadení a prevádzke trhovej stabilizačnej rezervy systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii (Ú. v. EÚ L 130, 16.5.2023, s. 134).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2066 z 19. decembra 2018 o monitorovaní a nahlasovaní emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 601/2012 (Ú. v. EÚ L 334, 31.12.2018, s. 1).

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).

(6)  Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 51).

(7)  Smernica Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020, s. 4).

(8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3).

(9)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1122 z 12. marca 2019, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o fungovanie registra Únie (Ú. v. EÚ L 177, 2.7.2019, s. 3).

(10)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2067 z 19. decembra 2018 o overovaní údajov a o akreditácii overovateľov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 334, 31.12.2018, s. 94).

(11)  Rozhodnutie Komisie 2014/955/EÚ z 18. decembra 2014, ktorým sa mení rozhodnutie 2000/532/ES o zozname odpadov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (Ú. v. EÚ L 370, 30.12.2014, s. 44).

(*9)  Úrovne pre emisný faktor sa týkajú predbežného emisného faktora. Pre zmiešaný materiál sa pomerná časť biomasy určí osobitne. Úroveň 1 je minimálna úroveň, ktorá sa má uplatniť pre pomernú časť biomasy v prípade subjektov kategórie A a pre štandardné komerčné palivá v prípade všetkých regulovaných subjektov podľa článku 75e ods. 2 písm. a).“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2122/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)


Top