EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0865
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/865 of 23 February 2023 amending Delegated Regulation (EU) 2019/907 as regards the certificates of competency and the professional qualifications in certain Member States
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/865 z 23. februára 2023, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2019/907, pokiaľ ide o osvedčenia o spôsobilosti a odborné kvalifikácie v určitých členských štátoch
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/865 z 23. februára 2023, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2019/907, pokiaľ ide o osvedčenia o spôsobilosti a odborné kvalifikácie v určitých členských štátoch
C/2023/1079
Ú. v. EÚ L 113, 28.4.2023, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.4.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 113/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/865
z 23. februára 2023,
ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2019/907, pokiaľ ide o osvedčenia o spôsobilosti a odborné kvalifikácie v určitých členských štátoch
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (1), a najmä na jej článok 49b ods. 4,
keďže:
(1) |
Informačný systém o vnútornom trhu (IMI) bol zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 (2) ako elektronický nástroj, ktorý poskytuje Komisia na uľahčenie administratívnej spolupráce medzi aktérmi IMI. |
(2) |
V oblasti uznávania odborných kvalifikácií sa v článku 56 smernice 2005/36/ES vyžaduje, aby príslušné orgány hostiteľského členského štátu a domovského členského štátu používali IMI na účely administratívnej spolupráce. |
(3) |
Systém IMI bol ďalej vyvinutý s cieľom umožniť vnútroštátnym orgánom vydávať inštruktorom lyžovania osvedčenia o spôsobilosti zavedené článkom 8 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/907 (3). V dôsledku toho sa požiadavka podľa článku 8 ods. 3 uvedeného delegovaného nariadenia, aby osvedčenie o spôsobilosti sprevádzala nálepka, ktorá sa má prilepiť na vnútroštátny preukaz inštruktora lyžovania, stala zastaranou. Článok 8 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/907 by sa preto mal zmeniť tak, aby sa vyžadovalo používanie IMI na vydávanie osvedčení o spôsobilosti inštruktorov lyžovania a aby sa vypustil odkaz na nálepku. |
(4) |
Vzhľadom na vystúpenie Spojeného kráľovstva z Únie a na koniec prechodného obdobia stanoveného v Dohode o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (4) sa od 1. januára 2021 v Spojenom kráľovstve nemôže vydať žiadny doklad o formálnej kvalifikácii, ako sa vymedzuje v článku 3 ods. 1 písm. c) smernice 2005/36/ES. Doklady o formálnej kvalifikácii udelené pred 1. januárom 2021 sú však stále platné. |
(5) |
Občania Únie, ktorí sú držiteľmi kvalifikácií vydaných pred 1. januárom 2021 v Spojenom kráľovstve, sú oprávnení na absolvovanie spoločnej skúšky odbornej prípravy (ďalej len „záverečná skúška“). |
(6) |
Aby sa poskytla väčšia flexibilita, mal by mať každý príslušný subjekt v členskom štáte uvedený v prílohe I možnosť zaznamenať informácie v IMI. Vo všeobecnosti by to mal byť príslušný subjekt zodpovedný za záverečnú skúšku, a to aj na žiadosť občana Únie, ktorý je držiteľom kvalifikácie vydanej pred 1. januárom 2021 v Spojenom kráľovstve, ale môže to byť akýkoľvek iný príslušný subjekt, napríklad v prípade nadobudnutých práv, a to aj na žiadosť občana Únie, ktorý je držiteľom kvalifikácie vydanej pred 1. januárom 2021 v Spojenom kráľovstve. |
(7) |
Fínsko požiadalo o vypustenie „Vuokatti Sports Institute (športový inštitút Vuokatti)“ z prílohy I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/907, keďže uvedený subjekt neudeľuje fínsku kvalifikáciu Level 3 uvedenú v danej prílohe. |
(8) |
Regióny a autonómne provincie Trento a Bolzano majú výlučnú právomoc udeľovať kvalifikáciu „Maestro di Sci“ a môžu ju delegovať na ostatné talianske subjekty uvedené v prílohe I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/907. |
(9) |
Združenie litovských inštruktorov snežných športov bolo zriadené v roku 2018. Udeľuje kvalifikáciu „Ski instructor Level 4“. Príloha I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/907 by sa mala zmeniť tak, aby odrážala túto kvalifikáciu, a aby sa tak zabezpečilo, že inštruktori lyžovania, ktorí úspešne absolvovali príslušný výcvik, môžu využiť spoločnú skúšku odbornej prípravy. Na druhej strane Litva požiadala o vypustenie Národnej ruskej ligy inštruktorov (NRLI) z uvedenej prílohy. |
(10) |
V prílohe I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/907 by sa mala zohľadniť skutočnosť, že British Association of Snowsport Instructors (BASI) uvedená ako príslušný subjekt pre Spojené kráľovstvo už nie je oprávnená organizovať záverečnú skúšku. |
(11) |
Delegované nariadenie (EÚ) 2019/907 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Delegované nariadenie (EÚ) 2019/907 sa mení takto:
1. |
Článok 8 sa mení takto:
|
2. |
Príloha I sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. februára 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 22.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 z 25. októbra 2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu a o zrušení rozhodnutia Komisie 2008/49/ES („nariadenie o IMI“) (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/907 zo 14. marca 2019, ktorým sa stanovuje spoločná skúška odbornej prípravy pre inštruktorov lyžovania podľa článku 49b smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES o uznávaní odborných kvalifikácií (Ú. v. EÚ L 145, 4.6.2019, s. 7).
PRÍLOHA
Tabuľka v prílohe I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/907 sa mení takto:
1. |
V zápise týkajúcom sa Fínska sa v treťom stĺpci vypúšťa druhá zarážka. |
2. |
V zápise týkajúcom sa Talianska sa v treťom stĺpci dopĺňa táto zarážka:
|
3. |
Zápis týkajúci sa Litvy sa nahrádza takto:
|
4. |
Zápis týkajúci sa Spojeného kráľovstva sa nahrádza takto:
|
5. |
Dopĺňajú sa tieto poznámky: „Poznámky:
|