EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0860

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/860 z 25. apríla 2023, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/128, pokiaľ ide o transparentnosť, vyhlásenie riadiaceho subjektu, koordinačný orgán, certifikačný orgán a určité ustanovenia týkajúce sa EPZF a EPFRV

C/2023/2656

Ú. v. EÚ L 111, 26.4.2023, p. 23–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/860/oj

26.4.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 111/23


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/860

z 25. apríla 2023,

ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/128, pokiaľ ide o transparentnosť, vyhlásenie riadiaceho subjektu, koordinačný orgán, certifikačný orgán a určité ustanovenia týkajúce sa EPZF a EPFRV

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2116 z 2. decembra 2021 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2 prvý pododsek písm. b) a c), článok 12 ods. 4, článok 53 ods. 2, článok 55 ods. 7, články 82, 92 a 100,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/128 (2) sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia (EÚ) 2021/2116 v súvislosti s uverejňovaním informácií o prijímateľoch prostriedkov z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) („transparentnosť“).

(2)

S cieľom uľahčiť a zlepšiť prístup širokej verejnosti k uverejneným informáciám o prijímateľoch prostriedkov z EPZF a EPFRV by informácie uverejnené členskými štátmi na ich webových sídlach mali byť dostupné v ešte aspoň jednom z troch pracovných jazykov Komisie.

(3)

V článku 44 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/128 sa stanovuje, že členské štáty majú od prijímateľov zhromažďovať informácie potrebné na ich identifikáciu vrátane prípadnej identifikácie skupiny. Malo by sa objasniť, že členský štát by mal ex-post uverejniť len názov materskej spoločnosti a jej identifikačné číslo pre DPH alebo daňové identifikačné číslo. Tento článok preto treba zodpovedajúcim spôsobom opraviť.

(4)

Na zníženie administratívnej záťaže členských štátov by sa malo objasniť, že v prípade všetkých platieb vrátane platieb uhradených za celý finančný rok 2023 na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 (3) by sa od roku 2024 mal na uverejňovanie informácií o prijímateľoch prostriedkov z EPZF a EPFRV používať jeden spoločný formulár.

(5)

Vykonávacím nariadením (EÚ) 2022/128 sa s účinnosťou od 1. januára 2023 zrušilo vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 908/2014 (4). Nezohľadnilo sa však, že určité ustanovenia sa musia naďalej uplatňovať v súvislosti so vzniknutými výdavkami a s platbami vykonanými na režimy podpory podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (5) až do kalendárneho roka 2022 vrátane, s opatreniami vykonávanými podľa nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013 (6), (EÚ) č. 229/2013 (7), (EÚ) č. 1308/2013 (8) a (EÚ) č. 1144/2014 (9) do 31. decembra 2022, v súvislosti so vzniknutými výdavkami a s platbami uskutočnenými na operácie vykonávané podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 po 31. decembri 2022 a do konca týchto režimov pomoci a pokiaľ ide o vykonávanie programov rozvoja vidieka podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 (10). Tým vznikla medzera v práve.

(6)

Hoci sa zachovalo uplatňovanie článku 59 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 908/2014 na platby uskutočnené za finančné roky 2021, 2022 a 2023, kapitola VI vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/128, ktorá sa týka transparentnosti, sa uplatňuje len na platby uskutočnené od finančného roka 2024. V dôsledku toho vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/128 dostatočne nezohľadnilo prechodné ustanovenia článku 104 nariadenia (EÚ) 2021/2116 a vytvorilo tým medzeru v práve na finančný rok 2023.

(7)

Treba opraviť rozsah pôsobnosti a dátum uplatňovania príslušných ustanovení vykonávacích nariadení (EÚ) 2022/128 a (EÚ) č. 908/2014. Kým ustanovenia týkajúce sa informácií, ktoré sa majú uverejniť do 31. mája 2023, zostávajú ustanoveniami stanovenými v článku 111 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a v článku 57 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 908/2014, na povinnosti uverejňovania od 31. mája 2024, a teda na finančný rok 2023 sa uplatňujú nové požiadavky na uverejňovanie.

(8)

S cieľom zvýšiť právnu zrozumiteľnosť informácií, ktoré sa majú oznamovať prijímateľom, treba opraviť článok 61 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/128.

(9)

Malo by sa takisto objasniť, že informácie o platbách na nové opatrenia alebo typy intervencií, ktoré by mohli byť možné na základe budúcich právnych predpisov v oblasti poľnohospodárskej politiky, by mali uverejňovať aj členské štáty, aj keď opatrenie alebo typ intervencie ešte nie sú zahrnuté do zoznamu uvedeného v prílohe IX k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2022/128.

(10)

S cieľom zohľadniť potrebu nepretržitého uplatňovania určitých ustanovení v súvislosti so vzniknutými výdavkami a platbami vykonanými na režimy podpory podľa nariadenia (EÚ) č. 1306/2013, uľahčiť prenos informácií medzi členskými štátmi a Komisiou a zabezpečiť súdržnosť pri prechode na súčasný legislatívny rámec uplatniteľný od 1. januára 2023 by členské štáty mali predložiť len jedno vyhlásenie riadiaceho subjektu vzťahujúce sa na výdavky podľa nariadenia (EÚ) 2021/2116, ako aj podľa nariadenia (EÚ) č. 1306/2013. Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2022/128 sa preto musí opraviť.

(11)

V prílohách VIII a IX k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2022/128 by sa mali vykonať určité opravy, aby sa zabezpečilo jednotné znenie v celom akte.

(12)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/128 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť.

(13)

Keďže v tomto nariadení sa stanovujú opravy vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/128, ktoré je uplatniteľné od 1. januára 2023, opravy by sa mali uplatňovať so spätnou účinnosťou od 1. januára 2023.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výborom pre poľnohospodárske fondy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V článku 58 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/128 sa odsek 4 nahrádza takto:

„4.   Informácie uvedené v odseku 1 sa poskytujú v úradnom jazyku alebo úradných jazykoch daného členského štátu a v jednom z troch pracovných jazykov Komisie.“

Článok 2

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/128 sa opravuje takto:

1.

V článku 44 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Členské štáty ex-post uverejňujú informácie na identifikáciu skupín, ako sa uvádza v odseku 1 prvom pododseku písm. c) tohto článku v súlade s článkom 98 nariadenia (EÚ) 2021/2116.“

2.

V článku 58 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Údaje uvedené v článku 98 nariadenia (EÚ) 2021/2116 v spojení s článkom 49 ods. 3 prvým pododsekom písm. a), b), d) a f) až l) nariadenia (EÚ) 2021/1060 a informácie uvedené v článku 111 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 v prípade opatrení uvedených v článku 104 ods. 1 druhom pododseku písm. a) bodoch i) až iv) nariadenia (EÚ) 2021/2116 sa uverejňujú v otvorených, strojovo čitateľných formátoch, ako sú CSV alebo XLXS, a zahŕňajú údaje špecifikované v prílohe VIII k tomuto nariadeniu vrátane kódu operácie a opatrení uvedených v prílohe IX k tomuto nariadeniu.“

3.

Článok 61 sa nahrádza takto:

„Článok 61

Informovanie prijímateľov

Informovanie prijímateľov uvedené v článku 99 nariadenia (EÚ) 2021/2116 sa realizuje prostredníctvom zahrnutia príslušných informácií do formulárov žiadostí o prijímanie podpory z EPZF alebo EPFRV alebo v čase zhromažďovania údajov.“

4.

V článku 64 druhom odseku sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:

„a)

článok 2, článok 3 ods. 1 prvý pododsek, článok 3 ods. 2, článok 4 ods. 1 písm. b), článok 5, článok 6, článok 7, články 21 až 25, článok 27, článok 28, článok 29, článok 30 ods. 1 písm. a), b), c), článok 30 ods. 2, 3 a 4, články 31 až 40 a články 42 až 47 uvedeného vykonávacieho nariadenia sa naďalej uplatňujú:

i)

vo vzťahu k výdavkom vzniknutým a platbám vykonaným na režimy podpory podľa nariadenia (EÚ) č. 1307/2013, pokiaľ ide o kalendárny rok 2022 a skôr;

ii)

na opatrenia vykonávané podľa nariadení (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 229/2013, (EÚ) č. 1308/2013 a (EÚ) č. 1144/2014 do 31. decembra 2022;

iii)

na režimy pomoci uvedené v článku 5 ods. 6 prvom pododseku písm. c) a článku 5 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2021/2117 vo vzťahu k vzniknutým výdavkom a platbám vykonaným za operácie vykonávané podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 po 31. decembri 2022 a do konca týchto režimov pomoci a

iv)

pokiaľ ide o EPFRV, vo vzťahu k výdavkom vzniknutým prijímateľom a k platbám vykonaným platobnou agentúrou v rámci vykonávania programov rozvoja vidieka podľa nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

b)

články 57 a 59 uvedeného vykonávacieho nariadenia sa naďalej uplatňujú na všetky platby uskutočnené na základe nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 za všetky finančné roky až do roku 2022 vrátane;“.

5.

V článku 65 treťom odseku sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

článok 60 sa uplatňuje od finančného roku 2023.“

6.

Prílohy I, VIII a IX sa nahrádzajú znením uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 2 sa uplatňuje od 1. januára 2023.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. apríla 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 435, 6.12.2021, s. 187.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/128 z 21. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia (EÚ) Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2116 vzhľadom na platobné agentúry a ostatné orgány, finančné riadenie, schvaľovanie účtov, kontroly, zábezpeky a transparentnosť (Ú. v. EÚ L 20, 31.1.2022, s. 131).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 908/2014 zo 6. augusta 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na platobné agentúry a ostatné orgány, finančné hospodárenie, schvaľovanie účtovných závierok, pravidlá kontroly, zábezpeky a transparentnosť (Ú. v. EÚ L 255, 28.8.2014, s. 59).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013 z 13. marca 2013 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v prospech najvzdialenejších regiónov Únie a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 247/2006 (Ú. v. EÚ L 78, 20.3.2013, s. 23).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 229/2013 z 13. marca 2013 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v prospech menších ostrovov v Egejskom mori a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1405/2006 (Ú. v. EÚ L 78, 20.3.2013, s. 41).

(8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1144/2014 z 22. októbra 2014 o informačných a propagačných akciách týkajúcich sa poľnohospodárskych výrobkov uskutočňovaných na vnútornom trhu a v tretích krajinách a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 3/2008 (Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 56).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Vyhlásenie riadiaceho subjektu – Platobná agentúra podľa článku 4

Ja, …, riaditeľ/riaditeľka… platobnej agentúry, predkladám účty za túto platobnú agentúru za finančný rok od 16. 10. xx do 15. 10. xx+1.

Na základe vlastného úsudku a informácií, ktoré mám k dispozícii, okrem iného vrátane výsledkov práce útvaru pre vnútorný audit, vyhlasujem, že:

predložené účty poskytujú, podľa môjho najlepšieho vedomia, pravdivý, úplný a presný prehľad výdavkov a príjmov za uvedený finančný rok. Zaznamenali sa v nich predovšetkým všetky dlhy, preddavky, záruky a zásoby, o ktorých som informovaný/informovaná, a všetky vybrané príjmy týkajúce sa EPZF a EPFRV boli náležite pripísané k príslušným fondom,

som zaviedol/zaviedla systém poskytujúci primerané uistenie, že:

i)

platby sú zákonné a správne vo vzťahu k výdavkom vzniknutým a platbám vykonaným na režimy podpory podľa nariadenia (EÚ) č. 1307/2013, pokiaľ ide o kalendárny rok 2022 a skôr, v súvislosti s opatreniami vykonanými do 31. decembra 2022 podľa nariadení (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 229/2013, (EÚ) č. 1308/2013 a (EÚ) č. 1144/2014; na režimy pomoci uvedené v článku 5 ods. 6 prvom pododseku písm. c) a článku 5 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2021/2117 vo vzťahu k vzniknutým výdavkom a platbám vykonaným za operácie vykonávané podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 po 31. decembri 2022 a do konca týchto režimov pomoci a pokiaľ ide o EPFRV, vo vzťahu k výdavkom vzniknutým prijímateľom a k platbám vykonaným platobnou agentúrou v rámci vykonávania programov rozvoja vidieka podľa nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

ii)

ii) systémy správy a riadenia uvedené v článku 9 ods. 3 prvom pododseku písm. d) bode ii) nariadenia (EÚ) 2021/2116 fungujú správne a zabezpečujú, že výdavky sa vynaložili v súlade s článkom 37 uvedeného nariadenia;

iii)

iii) systém podávania správ a údaje k ukazovateľom, pokiaľ ide o typy intervencií uvedené v nariadení (EÚ) 2021/2115, sú kvalitné a spoľahlivé a že výdavky zodpovedajú nahlásenému výstupu a že sa vynaložili v súlade s uplatniteľnými systémami správy a riadenia.

Výdavky zaznamenané v účtoch sa použili na určený účel, ako sa vymedzuje v nariadení (EÚ) 2021/2116.

Ďalej potvrdzujem, že sa v súlade s článkom 59 nariadenia (EÚ) 2021/2116 zaviedli účinné a primerané opatrenia na boj proti podvodom, ktoré sú zamerané na zistené riziká.

V súvislosti s uvedeným uistením je však potrebné uviesť tieto výhrady:

Napokon potvrdzujem, že si nie som vedomý/vedomá žiadnych nezverejnených záležitostí, ktoré by mohli poškodiť finančné záujmy Únie.

Podpis

PRÍLOHA VIII

INFORMÁCIE NA ÚČELY TRANSPARENTNOSTI PODĽA ČLÁNKU 58

Meno prijímateľa/názov právneho subjektu/názov združenia

Priezvisko prijímateľa

Ak patrí k skupine, názov materskej spoločnosti a jej identifikačné číslo pre DPH alebo daňové identifikačné číslo

Obec

Kód opatrenia/typu intervencie/sektora podľa prílohy IX

Špecifický cieľ (1)

Dátum začatia (2)

Dátum ukončenia (3)

Suma za operáciu v rámci EPZF

Celková suma z EPZF pre daného prijímateľa

Suma za operáciu v rámci EPFRV

Celková suma z EPFRV pre daného prijímateľa

Suma za operáciu v rámci spolufinancovania

Celková spolufinancovaná suma pre daného prijímateľa

Súčet sumy z EPFRV a spolufinancovaných súm

Celková suma z prostriedkov EÚ a spolufinancovaná suma pre daného prijímateľa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

70

 

40

110

160

 

 

 

 

Kód A

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kód B

 

 

 

 

 

40

 

25

 

 

 

 

 

 

 

Kód C

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kód D

 

 

 

 

 

30

 

15

 

 

 

PRÍLOHA IX

Opatrenie/typ intervencie/sektor podľa článku 58  (4)

Kód opatrenia/typu intervencie/sektora

Názov opatrenia/typu intervencie/sektora

Účel opatrenia/typu intervencie/sektora

 

Operácie v podobe typov intervencie vo forme priamych platieb podľa článku 16 nariadenia (EÚ) 2021/2115

 

 

1.

Oddelená podpora príjmov

 

I.1

Základná podpora príjmu v záujme udržateľnosti

Základná podpora príjmu je platba na plochu oddelene od výroby. Jej účelom je podporovať hospodársky udržateľný poľnohospodársky príjem a odolnosť na celom území Únie v záujme zlepšenia potravinovej bezpečnosti.

I.2

Komplementárna redistributívna podpora príjmu v záujme udržateľnosti

Komplementárna redistributívna podpora príjmu v záujme udržateľnosti je platba na plochu oddelene od výroby. Jej účelom je zlepšiť rozdelenie priamych platieb tým, že sa prerozdelí podpora z veľkých na menšie alebo stredné poľnohospodárske podniky.

I.3

Komplementárna podpora príjmu pre mladých poľnohospodárov

Komplementárna podpora príjmu pre mladých poľnohospodárov je platba oddelená od výroby, ktorá mladým poľnohospodárom pri zakladaní podniku po prvýkrát zabezpečuje zvýšenú podporu príjmu. Jej účelom je pritiahnuť mladých ľudí a zlepšiť rozvoj ich podnikov, a tak modernizovať sektor poľnohospodárstva.

I.4

Režimy v záujme klímy a životného prostredia

Ekologické režimy sú platby oddelené od výroby. Ich účelom je zamerať podporu príjmu na poľnohospodársku prax priaznivú pre životné prostredie, klímu a dobré životné podmienky zvierat.

I.5

Platby malým poľnohospodárom (článok 28)

Platby malým poľnohospodárom sú oddelené od výroby a nahrádzajú všetky ostatné priame platby určené dotknutým prijímateľom Účelom platieb malým poľnohospodárom je podporovať vyváženejšie rozdelenie podpory a znížiť administratívnu záťaž pre prijímateľov malých súm i riadiace orgány.

 

2.

Viazané priame platby

 

I.6

Viazaná podpora príjmu

Viazaná podpora príjmu zahŕňa platby na hektár alebo kus naviazané na konkrétnu výrobu. Jej účelom je zlepšiť konkurencieschopnosť, udržateľnosť a/alebo kvalitu v určitých sektoroch a určitých produktoch, ktoré sú mimoriadne dôležité zo sociálnych, ekonomických alebo ekologických dôvodov a čelia istým ťažkostiam.

I.7

Osobitná platba na bavlnu

Osobitná platba na bavlnu je viazaná platba poskytovaná na hektár plochy, na ktorú možno poskytnúť podporu a na ktorej sa pestuje bavlna. Ide o povinnú schému v členských štátoch, v ktorých sa pestuje bavlna, na podporu výroby bavlny v regiónoch, kde je dôležitá pre poľnohospodársku ekonomiku.

 

Opatrenia stanovené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1307/2013

 

II.1

Režim základnej platby (hlava III, kapitola 1, oddiely 1, 2, 3 a 5)

Režim základnej platby je platba na plochu oddelená od výroby na základe platobných nárokov pridelených poľnohospodárom. Jej účelom je podporovať príjem poľnohospodárov, ktorý je v priemere, výrazne nižší než priemerné príjmy v ostatných sektoroch hospodárstva.

II.2

Režim jednotnej platby na plochu (článok 36)

V rámci režimu jednotnej platby na plochu sa oddelene od produkcie poskytujú platby na plochu na hektáre, na ktoré možno poskytnúť podporu a ktoré poľnohospodár nahlási. Jej účelom je podporovať príjem poľnohospodárov, ktorý je v priemere, výrazne nižší než priemerné príjmy v ostatných sektoroch hospodárstva.

II.3

Redistributívna platba (hlava III kapitola 2)

Redistributívna platba je oddelená platba na plochu. Jej účelom je podporovať menšie poľnohospodárske podniky tým, že im poskytuje dodatočnú podporu na ich prvé hektáre nahlásené v rámci režimu základnej platby.

II.4

Platby na poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie (hlava III kapitola 3)

Ekologizácia je oddelená platba na plochu udeľovaná na hektár. Jej účelom je podporiť dodržiavanie troch poľnohospodárskych postupov v prospech klímy a životného prostredia: diverzifikáciu plodín, udržiavanie trvalých trávnych porastov a vymedzenie v rámci poľnohospodárskej plochy oblasť ekologického záujmu.

II.5

Platba na oblasti s prírodnými obmedzeniami (hlava III kapitola 4)

Platba na oblasti s prírodnými obmedzeniami je oddelená platba na plochu, ktorá sa poľnohospodárom poskytuje dodatočne k základnej platbe. Jej účelom je podporovať poľnohospodárov v oblastiach s prírodnými obmedzeniami.

II.6

Platba pre mladých poľnohospodárov (hlava III kapitola 5)

Platba pre mladých poľnohospodárov je platba oddelená od výroby, ktorá mladým poľnohospodárom pri zakladaní nového podniku po prvýkrát zabezpečuje zvýšenú podporu príjmu. Jej účelom je podporovať vytváranie a rozvoj nových ekonomických činností v sektore poľnohospodárstva, čo je rozhodujúcim faktorom pre konkurencieschopnosť daného sektora v Únii.

II.7

Dobrovoľná viazaná podpora (hlava IV kapitola 1)

Dobrovoľná viazaná podpora zahŕňa platby na hektár alebo kus naviazané na konkrétnu výrobu. Jej účelom je zlepšiť konkurencieschopnosť a udržateľnosť v sektoroch, ktoré sú mimoriadne dôležité z ekonomických, sociálnych, alebo ekologických dôvodov a čelia istým ťažkostiam.

II.8

Osobitná platba na bavlnu (hlava IV kapitola 2)

Osobitná platba na bavlnu je viazaná platba poskytovaná na hektár plochy, na ktorú možno poskytnúť podporu a na ktorej sa pestuje bavlna. Ide o povinnú schému v členských štátoch, v ktorých sa pestuje bavlna, na podporu výroby bavlny v regiónoch, kde je dôležitá pre poľnohospodársku ekonomiku.

II.9

Režim pre malých poľnohospodárov (hlava V)

Režim pre malých poľnohospodárov je oddelený od výroby a nahrádza všetky ostatné priame platby určené dotknutým prijímateľom. Jeho účelom je podporovať vyváženejšie rozdelenie podpory a znížiť administratívnu záťaž pre prijímateľov malých súm i riadiace orgány.

II.10

Opatrenia stanovené v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 73/2009  (5)

Účelom týchto priamych platieb je oddeliť podporu od rastlinnej a živočíšnej výroby s cieľom zlepšiť podporu príjmu poľnohospodárov.

 

Operácie v podobe sektorových intervencií podľa článku 42 nariadenia (EÚ) 2021/2115

 

III.1

V sektore ovocia a zeleniny (články 49 až 53)

Účelom je podporovať koncentráciu ponuky, konkurencieschopnosť a udržateľnosť sektora ovocia a zeleniny. Realizuje sa prostredníctvom organizácií výrobcov (OV) alebo združení organizácií výrobcov (ZOV) uznaných podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a operačných programov v súlade s nariadením (EÚ) 2021/2115. Prijímateľmi sú OV a ZOV. Programy prebiehajú v období troch až siedmich rokov a ich riadenie je založené na finančnom roku. Členské štáty musia schváliť každý program osobitne.

III.2

V sektore včelárskych výrobkov (články 54, 55 a 56)

Účelom je podporovať včelárov, kvalitu a trh s včelárskymi výrobkami.

III.3

V sektore vinohradníctva a vinárstva (články 57 až 60)

Účelom je podporovať konkurencieschopnosť a udržateľnosť sektora vinohradníctva a vinárstva. Programy realizujú členské štáty na vnútroštátnej úrovni ako súčasť svojich strategických plánov a ich riadenie je založené na finančnom roku Prijímateľmi sú vinohradníci, ako aj vinári a prevádzkovatelia pôsobiaci v obchodovaní s vínom, alebo ich združenia/organizácie. Operácie musia schváliť členské štáty a môžu byť ročné alebo viacročné.

III.4

V sektore chmeľu (články 61 a 62)

Účelom je podporovať koncentráciu ponuky, konkurencieschopnosť a udržateľnosť v sektore chmeľu prostredníctvom organizácií výrobcov (OV) alebo združení organizácií výrobcov (ZOV) uznaných podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a operačných programov v súlade s nariadením (EÚ) 2021/2115. Prijímateľmi sú OV alebo ZOV. Programy prebiehajú v období troch až siedmich rokov a ich riadenie je založené na finančnom roku. Členské štáty musia schváliť každý program osobitne.

III.5

Podpora v sektore stolových olív a olivového oleja (články 63, 64 a 65)

Účelom je podporovať koncentráciu ponuky, konkurencieschopnosť a udržateľnosť v sektore olivového oleja a stolových olív prostredníctvom organizácií výrobcov (OV) a združení organizácií výrobcov (ZOV) uznaných podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a operačných programov v súlade s nariadením (EÚ) 2021/2115. Prijímateľmi sú OV alebo ZOV. Programy prebiehajú v období troch až siedmich rokov a ich riadenie je založené na finančnom roku. Členské štáty musia schváliť každý program osobitne.

III.6

V ďalších sektoroch uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) až h), k), m), o) až t) a w) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a v sektoroch zahŕňajúcich výrobky uvedené v prílohe XIII k nariadeniu (EÚ) 2021/2115 (článkoch 66, 67 a 68).

Účelom je podporovať koncentráciu ponuky, konkurencieschopnosť a udržateľnosť v dotknutých sektoroch prostredníctvom organizácií výrobcov (OV), združení organizácií výrobcov (ZOV) uznaných podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, ako aj skupín výrobcov (SV), ktoré členské štáty dočasne uznali, a operačných programov v súlade s nariadením (EÚ) 2021/2115. Prijímateľmi sú OV, ZOV alebo SV. Programy prebiehajú v období troch až siedmich rokov a ich riadenie je založené na finančnom roku. Členské štáty musia schváliť každý program osobitne.

 

Opatrenia stanovené v nariadení (EÚ) č. 1308/2013

 

IV.1

Verejná intervencia (kapitola 1 oddiel 2)

V prípade, že trhové ceny určitých poľnohospodárskych výrobkov klesnú pod istú vopred stanovenú úroveň, verejné orgány členských štátov môžu v záujme stabilizácie trhu zasiahnuť prostredníctvom nákupu nadbytočných množstiev, ktoré sa potom môžu uskladniť, až kým trhové ceny opäť nenarastú. Subjekty, ktoré sa majú zverejniť, sú tie, ktoré dostávajú pomoc, inými slovami tie subjekty, od ktorých bol výrobok kúpený.

IV.2

Pomoc na súkromné skladovanie (kapitola 1 oddiel 3)

Účelom poskytovanej pomoci je dočasne podporiť výrobcov určitých výrobkov, pokiaľ ide o náklady na súkromné skladovanie.

IV.3

Školský program EÚ, programy EÚ na podporu konzumácie ovocia v školách a na podporu konzumácie mlieka a mliečnych výrobkov v školách (kapitola 2 oddiel 1)

Účelom poskytovanej pomoci je podporovať distribúciu poľnohospodárskych výrobkov deťom v materských, základných a stredných školách s cieľom zvýšiť ich konzumáciu ovocia, zeleniny a mlieka a zlepšiť ich stravovacie návyky.

IV.4

Výnimočné opatrenia (kapitola 1 oddiely 1, 2 a 3)

Účelom mimoriadnych opatrení podľa článku 219 ods. 1, článku 220 ods. 1, článku 221 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 je podporovať poľnohospodárske trhy v súlade s článkom 5 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2021/2116.

IV.5

Pomoc v sektore ovocia a zeleniny (kapitola 2 oddiel 3)

Pestovateľom sa poskytujú impulzy stať sa členmi organizácií výrobcov. Tieto organizácie získavajú pomoc na realizáciu operačných programov na základe národnej stratégie. Účelom poskytovanej pomoci je takisto zmierňovať výkyvy výšky príjmov v dôsledku kríz. Pomoc sa ponúka na opatrenia na predchádzanie krízam/opatrenia krízového riadenia v rámci operačných programov, t. j.: na stiahnutie výrobku z trhu, zelený zber/neuskutočnenie zberu, propagačné a komunikačné nástroje, odbornú prípravu, poistenie úrody, pomoc pri zabezpečení bankových úverov a financovanie administratívnych nákladov na vytvorenie vzájomných fondov (stabilizačných fondov vo vlastníctve poľnohospodárov).

IV.6

Podpora v sektore vinohradníctva a vinárstva (kapitola 2 oddiel 4)

Účelom rozmanitej poskytovanej pomoci je zabezpečiť rovnováhu na trhu a zvýšiť konkurencieschopnosť vín z Únie: pomoc na propagáciu vín na trhoch tretích krajín a na informovanie o zodpovednej konzumácii vína a systéme EÚ pre chránené označenie pôvodu (CHOP) a chránené zemepisné označenie (CHZO); spolufinancovanie nákladov na reštrukturalizáciu a konverziu vinohradov, na investície do vinárskych podnikov a marketingových štruktúr, ako aj na inovácie; podpora zeleného zberu, vzájomných fondov, poistenia úrody a destilácie vedľajších produktov.

IV.7

Podpora v sektore olivového oleja a stolových olív (kapitola II oddiel 2)

Podpora poskytovaná na trojročné pracovné programy, ktoré majú vypracovať organizácie výrobcov, združenia organizácií výrobcov alebo medziodvetvové organizácie v jednej alebo viacerých z týchto oblastí: sledovanie a riadenie trhu v sektore olivového oleja a stolových olív; zlepšenie vplyvu pestovania olív na životné prostredie; zlepšenie konkurencieschopnosti pestovania olív prostredníctvom modernizácie; zlepšenie kvality výroby olivového oleja a stolových olív; systém vysledovateľnosti pôvodu, certifikácia a ochrana kvality olivového oleja a stolových olív; šírenie informácií o opatreniach, ktoré vykonávajú organizácie výrobcov, združenia organizácií výrobcov alebo medziodvetvové organizácie s cieľom zvýšiť kvalitu olivového oleja a stolových olív.

IV.8

Pomoc v sektore včelárstva (kapitola II oddiel 5)

Účelom poskytovanej pomoci je podporovať tento sektor prostredníctvom včelárskych programov na zlepšenie výroby a marketingu včelárskych výrobkov.

IV.9

Pomoc v sektore chmeľu (kapitola II oddiel 6)

Pomoc poskytovaná organizáciám výrobcov v sektore chmeľu.

 

Operácie v podobe typov intervencie v záujme rozvoja vidieka podľa článku 69 nariadenia (EÚ) 2021/2115

 

V.1

Environmentálne, klimatické a iné záväzky týkajúce sa hospodárenia

Účelom pomoci je poskytovať poľnohospodárom, vlastníkom lesa a iným pôdohospodárom kompenzácie za dodatočné náklady a straty príjmu spojené s prijatými dobrovoľnými environmentálnymi, klimatickými a inými záväzkami týkajúcimi sa hospodárenia, ktoré presahujú rámec povinných noriem a ktoré prispievajú k špecifickým cieľom SPP, predovšetkým v oblasti životného prostredia, klímy a dobrých životných podmienok zvierat.

V.2

Prírodné alebo iné osobitné obmedzenia jednotlivých oblastí

Účelom pomoci je poskytovať poľnohospodárom kompenzácie za všetky dodatočné náklady a straty príjmu súvisiace s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami v dotknutej oblasti (napríklad v horských oblastiach) alebo kompenzácie za časť daných nákladov alebo strát.

V.3

Osobitné znevýhodnenia jednotlivých oblastí vyplývajúce z určitých povinných požiadaviek

Účelom pomoci je poskytovať poľnohospodárom, vlastníkom lesa a iným pôdohospodárom kompenzácie za všetky dodatočné náklady a straty príjmu spojené s určitými osobitnými znevýhodneniami jednotlivých oblastí, ktoré vznikajú v dôsledku požiadaviek vyplývajúcich z uplatňovania smerníc o sústave Natura 2000 (smernica Rady 92/43/EHS (6) a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES (7)), alebo pri poľnohospodárskych plochách z uplatňovania rámcovej smernice o vode (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES (8), alebo poskytovať kompenzácie za časť daných nákladov a alebo strát.

V.4

Investície vrátane investícií do zavlažovania

Účelom poskytovanej pomoci je podporovať investovanie do hmotných a nehmotných aktív vrátane investovania do zavlažovania, ktoré prispieva k plneniu jedného alebo viacerých špecifických cieľov SPP.

V.5

Začatie činnosti mladých poľnohospodárov, nových poľnohospodárov a zakladanie podnikov na vidieku

Účelom poskytovanej pomoci je podporovať začatie činnosti mladých poľnohospodárov, nových poľnohospodárov a za určitých podmienok založenie podnikov na vidieku v snahe prispieť k plneniu jedného alebo viacerých špecifických cieľov SPP.

V.6

Nástroje na riadenie rizika

Účelom poskytovanej pomoci je podporovať nástroje na riadenie rizika, ktoré poľnohospodárom pomáhajú pri riadení produkčných a príjmových rizík súvisiacich s ich poľnohospodárskou činnosťou, ktoré sú mimo ich kontroly.

V.7

Spolupráca

Účelom poskytovanej pomoci je podporovať spoluprácu v snahe prispieť k plneniu jedného alebo viacerých špecifických cieľov SPP. Zahŕňa to podporu na spoluprácu pri:

a)

príprave a vykonávaní operačných skupín európskeho partnerstva v oblasti inovácií zameraného na poľnohospodársku produktivitu a udržateľnosť;

b)

príprave a vykonávaní iniciatívy LEADER;

c)

presadzovaní a podporovaní uznaných únijných a vnútroštátnych systémov kvality a ich využívaní poľnohospodármi;

d)

podporovaní skupín výrobcov, organizácií výrobcov alebo medziodvetvových organizácií;

e)

príprave a vykonávaní stratégie „inteligentných dedín“;

f)

podpore iných foriem spolupráce.

V.8

Výmena vedomostí a šírenie informácií

Účelom poskytovanej pomoci je podporovať opatrenia na výmenu vedomostí a informácií, ktoré prispievajú k plneniu jedného alebo viacerých špecifických cieľov SPP, konkrétne zamerané na oblasti, ako je ochrana prírody, životného prostredia a klímy vrátane akcií v oblasti environmentálneho vzdelávania a zvyšovania informovanosti a rozvoja vidieckych podnikov a komunít. Medzi takéto akcie môže patriť propagácia inovácie, odborná príprava a poskytovanie poradenstva, ako aj výmena a šírenie vedomostí a informácií.

 

Opatrenia stanovené v hlave III kapitole I nariadenia (EÚ) č. 1305/2013

 

VI.1

Prenos vedomostí a informačné akcie (článok 14)

Toto opatrenie sa týka odbornej prípravy a iných typov činností, ako sú semináre, odborné poradenstvo, demonštračné činnosti, informačné akcie, krátkodobé výmeny a návštevy v poľnohospodárskych a lesníckych podnikoch. Účelom pomoci je rozšíriť poznatky a schopnosti osôb pôsobiacich v poľnohospodárskom, potravinárskom a lesníckom sektore, pôdohospodárov a malých a stredných podnikov (MSP) pôsobiacich vo vidieckych oblastiach.

VI.2

Poradenské služby, služby pomoci pri riadení poľnohospodárskych podnikov a výpomoci pre poľnohospodárske podniky (článok 15)

Účelom tohto opatrenia je prostredníctvom využívania poradenských služieb, ako aj zriaďovania poradenských služieb, služieb pomoci pri riadení poľnohospodárskych podnikov a výpomoci pre poľnohospodárske podniky zlepšiť udržateľné riadenie a ekonomické a environmentálnu výkonnosť poľnohospodárskych a lesníckych podnikov a MSP pôsobiacich vo vidieckych oblastiach. Takisto sa ním podporuje odborná príprava poradcov.

VI.3

Systémy kvality poľnohospodárskych výrobkov a potravín (článok 16)

Účelom tohto opatrenia je podporovať všetkých nových aktérov v únijných, vnútroštátnych a dobrovoľných systémoch kvality. Podpora sa môže vzťahovať aj na náklady na informačné a propagačné činnosti zamerané na zlepšenie informovanosti spotrebiteľov o existencii a vlastnostiach výrobkov vyrábaných v rámci uvedených únijných a vnútroštátnych systémov kvality.

VI.4

Investície do hmotného majetku (článok 17)

Účelom tohto opatrenia je pomôcť zlepšiť ekonomickú a environmentálnu výkonnosť poľnohospodárskych podnikov a vidieckych podnikov, zlepšiť efektívnosť sektora marketingu poľnohospodárskych výrobkov a ich spracovania, poskytnúť infraštruktúru potrebnú na rozvoj poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a podporiť nevýnosné investície potrebné na splnenie environmentálnych cieľov.

VI.5

Obnova potenciálu poľnohospodárskej výroby poškodeného prírodnými katastrofami a zavedenie vhodných preventívnych opatrení (článok 18)

Účelom tohto opatrenia je pomôcť zlepšiť ekonomickú a environmentálnu výkonnosť poľnohospodárskych podnikov a vidieckych podnikov, zlepšiť efektívnosť sektora marketingu poľnohospodárskych výrobkov a ich spracovania, poskytnúť infraštruktúru potrebnú na rozvoj poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a podporiť nevýnosné investície potrebné na splnenie environmentálnych cieľov.

VI.6

Rozvoj poľnohospodárskych podnikov a podnikateľskej činnosti (článok 19)

Účelom tohto opatrenia je podporovať zriaďovanie a rozvoj nových hospodárskych udržateľných hospodárskych činností, ako napr. nových poľnohospodárskych podnikov riadených mladými poľnohospodármi, či nových podnikov vo vidieckych oblastiach, alebo rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov. Podpora sa poskytuje aj novým alebo existujúcim podnikom, a to na investície a rozvoj nepoľnohospodárskych činností, ktoré sú nevyhnutné pre rozvoj a konkurencieschopnosť vidieckych oblastí, ako aj všetkým poľnohospodárom, ktorí diverzifikujú svoju poľnohospodársku činnosť. V rámci tohto opatrenia sa poskytujú platby poľnohospodárom oprávnených v rámci režimu pre malých poľnohospodárov, ktorí trvale prevedú svoj podnik na iného poľnohospodára.

VI.7

Základné služby a obnova dedín vo vidieckych oblastiach (článok 20)

Účelom tohto opatrenia je podporovať intervencie na stimuláciu rastu a presadzovanie environmentálnej a sociálno-ekonomickej udržateľnosti vidieckych oblastí, najmä prostredníctvom rozvoja miestnej infraštruktúry (vrátane širokopásmového pripojenia, energie z obnoviteľných zdrojov a sociálnej infraštruktúry) a miestnych základných služieb, ako aj prostredníctvom obnovy dedín a činností zameraných na obnovu a skvalitnenie kultúrneho a prírodného dedičstva. V rámci tohto opatrenia sa podporuje aj premiestnenie činností a konverzia zariadení s cieľom zvýšiť kvalitu života alebo environmentálnu výkonnosť takéhoto sídla.

VI.8

Investície do rozvoja lesných oblastí a zlepšenia životaschopnosti lesov (článok 21, články 22 až 26)

Účelom tohto opatrenia je podporovať investície do rozvoja lesnatých plôch, do ochrany lesov, do inovácie lesného hospodárstva, do lesníckych technológií a lesných produktov s cieľom prispieť k rastovému potenciálu vidieckych oblastí.

VI.9

Zalesňovanie a vytváranie zalesnených oblastí (článok 22)

Účelom tohto čiastkového opatrenia je poskytovať podporu na činnosti zalesňovania a vytvárania lesnatých plôch na poľnohospodárskej a nepoľnohospodárskej pôde.

VI.10

Vytváranie, regenerácia alebo obnova agrolesníckych systémov (článok 23)

Účelom tohto čiastkového opatrenia je podporovať zriaďovanie agrolesníckych systémov a postupov, v rámci ktorých sa zámerne integrujú viacročné dreviny s plodinami a/alebo zvieratami na tej istej pozemkovej jednotke.

VI.11

Prevencia poškodzovania lesov lesnými požiarmi, prírodnými katastrofami a katastrofickými udalosťami a obnova poškodených lesov (článok 24)

Účelom tohto čiastkového opatrenia je prevencia poškodzovania a obnova (klčovanie a opätovná výsadba) lesohospodárskeho potenciálu poškodeného lesnými požiarmi a inými prírodnými katastrofami vrátane výskytu škodcov a vypuknutia chorôb, ako aj v súvislosti s hrozbami súvisiacimi s klímou.

VI.12

Investície na zlepšenie odolnosti a environmentálnej hodnoty lesných ekosystémov (článok 25)

Účelom tohto čiastkového opatrenia je podporovať činnosti, ktoré zvyšujú environmentálnu hodnotu lesov, uľahčujú adaptáciu lesov na zmenu klímy a jej zmierňovanie, poskytujú ekosystémové služby a zvyšujú spoločenskú hodnotu lesov. Malo by sa ním zabezpečiť zvýšenie environmentálnej hodnoty lesov.

VI.13

Investície do lesníckych technológií a spracovania, do mobilizácie lesníckych výrobkov a ich uvádzania na trh (článok 26)

Účelom tohto čiastkového opatrenia je poskytovať podporu na investície do strojov a/alebo zariadení na zber dreva, jeho sekanie, zásobovanie drevom a jeho spracovanie pred jeho priemyselným pílením. Hlavným cieľom tohto čiastkového opatrenia je zlepšiť ekonomickú hodnotu lesov.

VI.14

Zakladanie skupín a organizácií výrobcov (článok 27)

Účelom tohto opatrenia je podporovať zakladanie skupín a organizácií výrobcov, najmä v prvých rokoch, keď vznikajú dodatočné náklady, s cieľom spoločne čeliť výzvam trhu a posilniť vyjednávaciu silu v súvislosti s výrobou a marketingom výrobkov, a to aj na miestnych trhoch.

VI.15

Agroenvironmentálno-klimatické opatrenie (článok 28)

Účelom tohto opatrenia je podporovať pôdohospodárov v tom, aby uplatňovali poľnohospodárske postupy, ktoré prispievajú k ochrane životného prostredia, krajiny a prírodných zdrojov a k zmierňovaniu zmeny klímy a adaptácii na ňu. Môže ísť nielen o environmentálne prospešné zlepšenia poľnohospodárskej praxe, ale aj o zachovanie súčasných prospešných postupov.

VI.16

Ekologické poľnohospodárstvo (článok 29)

Účelom tohto opatrenia je cielene podporovať prechod na postupy a metódy ekologického poľnohospodárstva a/alebo ich ďalšie dodržiavanie v snahe povzbudiť poľnohospodárov k tomu, aby takéto systémy využívali, a teda reagovať na požiadavku spoločnosti, aby sa využívali poľnohospodárske postupy šetrné k životnému prostrediu.

VI.17

Platby v rámci sústavy Natura 2000 a podľa rámcovej smernice o vode (článok 30)

Účelom tohto opatrenia je poskytovať kompenzačnú podporu prijímateľom, ktorí v príslušných oblastiach čelia osobitným znevýhodneniam z dôvodu špecifických povinných požiadaviek, ktoré vyplývajú z vykonávania smerníc 92/43/EHS, 2009/147/ES a 2000/60/ES, v porovnaní so situáciou poľnohospodárov a lesníkov v iných oblastiach, v ktorých takéto nevýhody neexistujú.

VI.18

Platby pre oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami (článok 31)

Účelom tohto opatrenia je poskytovať podporu prijímateľom, ktorí čelia osobitným obmedzeniam spôsobeným ich polohou v horských oblastiach alebo iných oblastiach so značnými prírodnými obmedzeniami alebo osobitnými obmedzeniami.

VI.19

Dobré životné podmienky zvierat (článok 33)

Účelom tohto opatrenia je poskytovať platby poľnohospodárom, ktorí sa dobrovoľne zaviažu vykonávať operácie pozostávajúce z jedného alebo viacerých záväzkov v oblasti dobrých životných podmienok zvierat.

VI.20

Lesnícko-environmentálne a klimatické služby a ochrana lesov (článok 34)

Účelom tohto opatrenia je reagovať na potrebu propagovať udržateľné riadenie a zlepšovanie lesov a lesnatých plôch vrátane zachovania a zlepšenia biodiverzity, vodných a pôdnych zdrojov a boja proti zmene klímy, ako aj na potrebu chrániť lesné genetické zdroje vrátane takých činností, ako je rozvoj rôznych odrôd lesných druhov s cieľom adaptácie na konkrétne miestne podmienky.

VI.21

Spolupráca (článok 35)

Účelom tohto opatrenia je podporovať formy spolupráce, ktorá zahŕňa najmenej dva subjekty a ktorá je zameraná na rozvoj okrem iného: pilotných projektov; nových výrobkov, postupov, procesov a technológií v sektoroch poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva; služieb v oblasti cestovného ruchu; krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych trhov; spoločných projektov alebo postupov týkajúcich sa životného prostredia alebo zmeny klímy; projektov na udržateľné zásobovanie biomasou; stratégií miestneho rozvoja, na ktoré sa nevzťahuje iniciatíva LEADER; plánov obhospodarovania lesov; a na diverzifikáciu činností smerom k činnostiam „sociálneho poľnohospodárstva“.

VI.22

Riadenie rizík (článok 36)

Toto opatrenie predstavuje nový súbor nástrojov na riadenie rizika a rozširuje možnosti, ktoré v súčasnosti existujú na podporu poistenia a vzájomných fondov prostredníctvom vnútroštátnych prostriedkov na priame platby členských štátov na pomoc poľnohospodárom vystaveným rastúcim ekonomickým a environmentálnym rizikám. Týmto opatrením sa zavádza aj nástroj stabilizácie príjmu na kompenzáciu pre poľnohospodárov, ktorí zaznamenajú prudký pokles príjmov.

VI.22a

Výnimočná dočasná podpora pre poľnohospodárov a MSP, ktorí sú obzvlášť zasiahnutí krízou v dôsledku ochorenia COVID-19 (článok 39b)

Cieľom tohto opatrenia je ponúknuť poľnohospodárom a malým a stredným podnikom (MSP) dočasnú podporu v dôsledku krízy spôsobenej ochorením COVID-19.

VI.22b

Výnimočná dočasná podpora pre poľnohospodárov a MSP, ktorí sú obzvlášť zasiahnutí dôsledkami invázie Ruska na Ukrajinu (článok 39c)

Cieľom tohto opatrenia je ponúknuť poľnohospodárom a malým a stredným podnikom (MSP) dočasnú podporu v dôsledku invázie Ruska na Ukrajinu.

VI.23

Financovanie doplnkových vnútroštátnych priamych platieb pre Chorvátsko (článok 40)

Cieľom tohto opatrenia je poskytnúť poľnohospodárom, ktorí sú oprávnení prijímať doplnkové vnútroštátne priame platby v Chorvátsku, navýšenie prostriedkov v rámci EPFRV.

VI.24

Podpora miestneho rozvoja v rámci iniciatívy LEADER (miestny rozvoj vedený komunitou) [článok 35 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 (9)]

Cieľom tohto opatrenia je zachovať iniciatívu LEADER ako nástroj integrovaného územného rozvoja na subregionálnej („miestnej“) úrovni, čím sa priamo prispeje k vyváženému územnému rozvoju vidieckych oblastí, čo je jedným z cieľov politiky rozvoja vidieka.

VI.25

Technická pomoc (články 51 až 54)

Cieľom tohto opatrenia je dať členským štátom možnosť poskytnúť technickú pomoc na podporu činností, ktorými sa podporujú administratívne kapacity spojené s riadením európskych štrukturálnych a investičných fondov. Tieto činnosti sa môžu týkať prípravy, riadenia, monitorovania, hodnotenia, informovania a komunikácie, vytvárania sietí, riešenia sťažností, ako aj kontroly a audit programov rozvoja vidieka.

VII.1

Opatrenia stanovené v nariadení (EÚ) č. 228/2013

Opatrenia POSEI sú osobitné poľnohospodárske systémy, ktorých účelom je zohľadniť obmedzenia v najvzdialenejších regiónoch, ako sa vyžaduje v článku 349 zmluvy. Pozostáva z týchto dvoch hlavných prvkov: osobitný režim zásobovania a opatrenia na podporu miestnej výroby. Účelom osobitných úprav zásobovania je zmierniť dodatočné náklady na dodávku základných výrobkov vyplývajúce z odľahlosti týchto regiónov (prostredníctvom pomoci na výrobky z Únie a oslobodenia od dovozného cla na výrobky dovážané z tretích krajín) a účelom opatrení na podporu miestnej výroby je pomoc pri rozvoji miestneho poľnohospodárstva (priame platby a trhové opatrenia). POSEI takisto umožňuje financovanie programov zameraných na zdravie rastlín.

VIII.1

Opatrenia stanovené v nariadení (EÚ) č. 229/2013

Režim pre menšie ostrovy v Egejskom mori je podobný POSEI, ale nemá rovnaký právny základ v zmluve a funguje v menšom rozsahu než POSEI. Zahŕňa aj osobitné úpravy zásobovania (ktoré však sú obmedzené na pomoc pre výrobky z Únie), aj opatrenia na podporu miestnych poľnohospodárskych činností pozostávajúce z navýšenia prostriedkov na konkrétne vymedzené miestne výrobky.

IX.1

Informačné a propagačné opatrenia stanovené v nariadení (EÚ) č. 1144/2014

Z rozpočtu Únie sa môžu v súlade s podmienkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 1144/2014 celkovo alebo čiastočne financovať informačné a propagačné akcie, ktoré sa týkajú poľnohospodárskych výrobkov a určitých potravinárskych výrobkov na báze poľnohospodárskych výrobkov, uskutočňované na vnútornom trhu a na trhoch tretích krajín a stanovené v uvedenom nariadení. Tieto opatrenia majú podobu informačných a propagačných programov.


(1)  Špecifický cieľ operácie zodpovedá jednému alebo viacerým cieľom vytýčeným v príslušných právnych predpisoch Únie o dotknutých operáciách, ako sa opisuje v prílohe IX. Konkrétne špecifický cieľ operácie podľa nariadenia (EÚ) 2021/2115 zodpovedá špecifickým cieľom stanoveným v článku 6 uvedeného nariadenia a je v súlade s plánom SPP daného členského štátu. Okrem toho špecifický cieľ operácie podľa nariadení (EÚ) č. 1305/2013, (EÚ) č. 1307/2013 a (EÚ) č. 1308/2013 zodpovedá cieľom stanoveným v článku 110 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 (ďalšie usmernenie nájdu členské štáty v Technickej príručke o rámci monitorovania a hodnotenia spoločnej poľnohospodárskej politiky v období 2014 – 2020).

(2)  Informácie o dátume začatia typov intervencií vo forme priamych platieb, typov intervencií v záujme rozvoja vidieka vzhľadom na oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami a na osobitné znevýhodnenia jednotlivých oblastí vyplývajúce z určitých povinných požiadaviek, ako aj opatrenia podľa nariadenia (EÚ) č. 228/2013 a nariadenia (EÚ) č. 229/2013 nie sú relevantné, pretože dané opatrenia a typy intervencií sa realizujú každoročne.

(3)  Informácie o dátume ukončenia typov intervencií vo forme priamych platieb, typov intervencií v záujme rozvoja vidieka vzhľadom na oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami a na osobitné znevýhodnenia jednotlivých oblastí vyplývajúce z určitých povinných požiadaviek, ako aj opatrenia podľa nariadenia (EÚ) č. 228/2013 a nariadenia (EÚ) č. 229/2013 nie sú relevantné, pretože dané opatrenia a typy intervencií sa realizujú každoročne.

Na účely uverejnenia týchto informácií:

a)

vzniknuté výdavky a platby vykonané na režimy podpory podľa nariadenia (EÚ) č. 1307/2013, pokiaľ ide o kalendárny rok 2022 a skôr;

b)

na opatrenia vykonávané podľa nariadení (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 229/2013, (EÚ) č. 1308/2013, a (EÚ) č. 1144/2014 až do 31. decembra 2022;

c)

na režimy pomoci uvedené v článku 5 ods. 6 prvom pododseku písm. c) a článku 5 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2021/2115 vo vzťahu k vzniknutým výdavkom a platbám vykonaným za operácie vykonávané podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 po 31. decembri 2022 a do konca týchto režimov pomoci a

d)

platby vykonané platobnou agentúrou v rámci vykonávania programov rozvoja vidieka podľa nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

v tejto tabuľke sa uverejňujú len informácie stanovené v článku 111 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013, ostatné stĺpce sa nevyplnia alebo sa označia ako neuvedené.

(4)  A ďalšie podporné opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa článku 39 ods. 2 zmluvy a/alebo nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

(5)  Nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16).

(6)  Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).

(7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7).

(8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320).


Top