Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1162

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1162 z 5. júla 2022, ktorým sa zavádza registrácia dovozu elektrických bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po opätovnom otvorení prešetrovaní s cieľom vykonať rozsudky z 27. apríla 2022 vo veciach T-242/19 a T-243/19, pokiaľ ide o vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/73 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/72

    C/2022/4584

    Ú. v. EÚ L 179, 6.7.2022, p. 38–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/03/2023; Zrušil 32023R0609 A 32023R0610

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1162/oj

    6.7.2022   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 179/38


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1162

    z 5. júla 2022,

    ktorým sa zavádza registrácia dovozu elektrických bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po opätovnom otvorení prešetrovaní s cieľom vykonať rozsudky z 27. apríla 2022 vo veciach T-242/19 a T-243/19, pokiaľ ide o vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/73 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/72

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) („základné antidumpingové nariadenie“), a najmä na jeho článok 14,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (2) („základné antisubvenčné nariadenie“), a najmä na jeho článok 24,

    keďže:

    1.   POSTUP

    1.1.   Prijatie opatrení

    (1)

    Komisia (ďalej len „Komisia“) prijala 17. júla 2018 vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/1012 (3), ktorým sa ukladá predbežné antidumpingové clo na dovoz elektrických bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „predbežné nariadenie“).

    (2)

    Komisia prijala 17. januára 2019 vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/73 (4), a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/72 (5) (ďalej len „predmetné nariadenia“).

    1.2.   Rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie

    (3)

    Spoločnosť Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (ďalej len „Giant“) podala na Všeobecný súd žaloby o neplatnosť, ktorými napadla zákonnosť predmetných nariadení. Spoločnosť Giant spochybnila úpravu svojej vývoznej ceny pri predaji prostredníctvom prepojených obchodníkov so sídlom v Únii, keďže na výpočet cenového podhodnotenia sa analogicky použil článok 2 ods. 9 základného antidumpingového nariadenia. Spoločnosť Giant konkrétne tvrdila, že úpravou, ktorá spočívala v odpočítaní predajných, všeobecných a administratívnych nákladov prepojeného dovozcu a hypotetického zisku, sa zmenila úroveň obchodu v prípade jej predaja na vývoz, čo viedlo k tomu, že sa jej vývozná cena na úrovni dovozcu porovnávala s cenami v Únii na úrovni maloobchodníkov. Táto upravená vývozná cena sa na účely výpočtu cenového podhodnotenia a predaja pod cenu porovnávala s cenami, ktoré uplatňuje výrobné odvetvie Únie pri predaji svojim prvým nezávislým zákazníkom prostredníctvom predaja pomocou prepojených predávajúcich subjektov v EÚ. Spoločnosť Giant tvrdila, že sporný je aj spôsob, akým sa na účely výpočtu cenového podhodnotenia použil predaj výrobcu pôvodného zariadenia (VPZ). Spoločnosť Giant sa domnieva, že pred tým, než sa predaj výrobkov vlastnej značky, ktoré výrobcovia z Únie predávajú maloobchodníkom, porovnal s predajom VPZ, mal byť upravený tak, aby sa dostal na úroveň predaja, ktorú dosahuje predaj VPZ neprepojenému zákazníkovi v Únii.

    (4)

    Všeobecný súd vydal 27. apríla 2022 rozsudky vo veciach T-242/19 a T-243/19, ktorými zrušil vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/73 (antidumpingové opatrenia), ako aj vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/72 (antisubvenčné opatrenia) v rozsahu, v akom sa týkajú spoločnosti Giant.

    (5)

    Všeobecný súd skonštatoval, že Komisia nebola povinná stanoviť rozpätia cenového podhodnotenia a že bola oprávnená založiť svoju analýzu ujmy, a teda príčinnú súvislosť, na iných cenových javoch uvedených v článku 3 ods. 3 základného antidumpingového nariadenia, resp. v článku 8 ods. 2 základného antisubvenčného nariadenia (EÚ) 2016/1037, ako je napr. výrazný pokles cien výrobného odvetvia Únie alebo zabránenie zvýšeniu cien v značnom rozsahu. Avšak vzhľadom na to, že Komisia vychádzala z výpočtu cenového podhodnotenia v kontexte článku 3 ods. 3 a článku 8 ods. 2, Všeobecný súd v oboch prípadoch skonštatoval, že Komisia pri výpočte rozpätia cenového podhodnotenia žiadateľa nevykonala spravodlivé porovnanie, pretože v súvislosti s cenami výrobcov z Únie zohľadnila určité prvky, ktoré však z cien žiadateľa odpočítala (alebo tieto prvky chýbali v súvislosti s predajom VPZ, keďže predaj dotknutého výrobku na dolnom trhu (6) uskutočnil samotný nezávislý kupujúci). Všeobecný súd poznamenal, že zistená metodická chyba mala za následok zistenie cenového podhodnotenia týchto cien, ktorého význam alebo existencia neboli riadne preukázané.

    (6)

    Vzhľadom na význam, ktorý Komisia pripísala existencii cenového podhodnotenia ako ukazovateľa prvoradého významu vo svojej analýze ujmy, a vzhľadom na to, že išlo o rozhodujúci prvok v jej závere o príčinnej súvislosti medzi dumpingovými alebo subvencovanými dovozmi a touto ujmou, Všeobecný súd skonštatoval, že chyba vo výpočte cenového podhodnotenia bola dostatočná na to, aby vyvrátila analýzu Komisie týkajúcu sa príčinných súvislostí, ktorých existencia je základným prvkom pre uloženie opatrení.

    (7)

    Všeobecný súd napokon uviedol, že bez ohľadu na analogické uplatnenie článku 2 ods. 9 základného antidumpingového nariadenia na účely posúdenia existencie ujmy v zmysle článku 3 uvedeného nariadenia, alebo článku 8 základného antisubvenčného nariadenia nespravodlivá povaha porovnania zistená v rámci druhej časti tohto žalobného dôvodu v každom prípade zneplatňuje analýzu podľa uvedených ustanovení (7) (8).

    (8)

    Všeobecný súd tiež uviedol, že úroveň odstránenia ujmy sa stanovila na základe porovnania zahŕňajúceho váženú priemernú dovoznú cenu vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky, ktorá bola náležite upravená o dovozné náklady a clá a ktorá bola použitá na účely výpočtu cenového podhodnotenia (9) (10). Následne skonštatoval, že nemožno vylúčiť, že keby nedošlo k metodickej chybe v súvislosti s podhodnotením cien žiadateľa, rozpätie ujmy výrobného odvetvia Únie by sa bolo stanovilo na ešte nižšej úrovni, než je úroveň stanovená v predmetných nariadeniach, a dokonca nižšej úrovni, než je dumpingové rozpätie alebo suma napadnuteľných subvencií, ktoré sú stanovené v predmetných nariadeniach. V takom prípade by sa v súlade s článkom 9 ods. 4 základného antidumpingového nariadenia a článkom 15 ods. 1 základného antisubvenčného nariadenia mala výška príslušných ciel znížiť na sadzbu, ktorá by bola primeraná na odstránenie ujmy (11) (12).

    (9)

    Na základe týchto zistení Všeobecný súd zrušil obe predmetné nariadenia v rozsahu, v akom sa týkajú spoločnosti Giant.

    2.   DÔVODY REGISTRÁCIE

    (10)

    Komisia analyzovala, či je vhodné, aby sa zaviedla registrácia dovozu dotknutého výrobku. V tejto súvislosti Komisia zohľadnila tieto skutočnosti:

    (11)

    V článku 266 ZFEÚ sa stanovuje, že inštitúcie sú povinné urobiť nevyhnutné opatrenia, aby vyhoveli rozsudkom. V prípade zrušenia aktu prijatého inštitúciami v kontexte administratívneho postupu, akým je antidumpingové alebo antisubvenčné prešetrovanie, spočíva dosiahnutie súladu s rozsudkom Všeobecného súdu v nahradení zrušeného aktu novým aktom, v ktorom je odstránená nezákonnosť, ktorú zistil Súdny dvor (13).

    (12)

    V súlade s judikatúrou Súdneho dvora môže byť postup nahradenia zrušeného aktu obnovený v štádiu, v ktorom došlo k nezákonnosti (14). To predovšetkým znamená, že v situácii, keď je akt, ktorým sa končí administratívny postup, zrušený, nemá toto zrušenie nevyhnutne vplyv na predbežné akty, ako je napríklad začatie antidumpingového konania. V situácii, keď sa zruší napríklad nariadenie, ktorým sa ukladajú konečné antidumpingové opatrenia, to znamená, že po tomto zrušení je antidumpingové konanie stále otvorené, pretože akt, ktorým sa antidumpingové konanie uzatvára, už nie je súčasťou právneho poriadku Únie (15), s výnimkou prípadov, keď k nezákonnosti došlo v štádiu začatia konania.

    (13)

    Ako bolo objasnené v oznámení o opätovnom otvorení prešetrovania (16), a keďže k nezákonnosti nedošlo v štádiu začatia, ale v štádiu prešetrovania, Komisia rozhodla o opätovnom otvorení antidumpingového a antisubvenčného prešetrovania, pokiaľ ide o spoločnosť Giant, pričom ich obnovila v štádiu, v ktorom došlo k nezrovnalosti.

    (14)

    Podľa judikatúry Súdneho dvora obnovenie administratívneho postupu a prípadné opätovné uloženie ciel nemôže byť vnímané ako v rozpore s pravidlom zákazu retroaktivity (17). V oznámení o opätovnom otvorení prešetrovania boli zainteresované strany vrátane dovozcov informované, že akýkoľvek budúci záväzok, ak by bol opodstatnený, by vychádzal zo zistení opätovného preskúmania.

    (15)

    Na základe svojich nových zistení a výsledku opätovne otvorených prešetrovaní, ktorý v tejto fáze ešte nie je známy, môže Komisia prijať nariadenia, ktorými sa v opodstatnených prípadoch upravia uplatniteľné colné sadzby. Tieto prípadné upravené colné sadzby budú účinné od dátumu, ku ktorému nadobudlo účinnosť predmetné antidumpingové a predmetné antisubvenčné nariadenie.

    (16)

    Komisia na tento účel požiadala vnútroštátne colné orgány, aby počkali na výsledok opätovného preskúmania, kým rozhodnú o prípadných žiadostiach o vrátenie antidumpingového a/alebo vyrovnávacieho cla, ktoré boli zrušené Všeobecným súdom, pokiaľ ide o spoločnosť Giant. Colným orgánom sa preto nariaďuje, aby pozastavili vybavovanie všetkých žiadostí o náhradu zrušených ciel dovtedy, kým sa v Úradnom vestníku Európskej únie neuverejní výsledok opätovného preskúmania.

    (17)

    Okrem toho, ak by opätovne otvorené prešetrovania viedli k opätovnému uloženiu opatrení, clá by sa mali vybrať aj za obdobie, počas ktorého tieto opätovne otvorené prešetrovania prebiehali.

    (18)

    Komisia v tejto súvislosti poznamenáva, že registrácia je nástroj stanovený v článku 14 ods. 5 základného antidumpingového nariadenia a v článku 24 ods. 5 základného antisubvenčného nariadenia, ktorého účelom je, aby sa opatrenia následne mohli uplatňovať na dovoz odo dňa registrácie. V tomto prípade Komisia považuje za vhodné, aby dovoz týkajúci sa spoločnosti Giant podliehal registrácii s cieľom uľahčiť výber antidumpingového a vyrovnávacieho cla po tom, ako sa ich úrovne upravia v súlade s rozsudkom Všeobecného súdu (18).

    (19)

    V súlade s judikatúrou Súdneho dvora (19) platí, že na rozdiel od registrácie prebiehajúcej počas obdobia pred prijatím predbežných opatrení, sa podmienky v článku 10 ods. 4 základného antidumpingového nariadenia a v článku 16 ods. 4 základného antisubvenčného nariadenia na predmetný prípad neuplatňujú. Účelom registrácie v kontexte vykonávania rozsudku v skutočnosti nie je to, aby sa umožnil prípadný retroaktívny výber ciel na ochranu obchodu, ako sa predpokladá v uvedených ustanoveniach. Cieľom je skôr zabezpečiť účinnosť zavedených opatrení bez toho, aby došlo k neprimeranému prerušeniu odo dňa nadobudnutia účinnosti predmetných nariadení až po opätovné uloženie opravených ciel, tým, že sa zabezpečí, aby sa v budúcnosti mohli vybrať clá v správnej výške.

    (20)

    Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že existujú dôvody na registráciu podľa článku 14 ods. 5 základného antidumpingového nariadenia a článku 24 ods. 5 základného antisubvenčného nariadenia.

    3.   REGISTRÁCIA

    (21)

    Na základe uvedených skutočností sa na dovoz dotknutého výrobku vyrábaného spoločnosťou Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd. pod doplnkovým kódom TARIC C383 musí zaviesť registrácia.

    (22)

    Ako bolo uvedené v oznámení o opätovnom otvorení prešetrovaní, prípadná konečná výška záväzku na zaplatenie antidumpingového a vyrovnávacieho cla od dátumu nadobudnutia účinnosti predmetného antidumpingového a predmetného antisubvenčného nariadenia bude vychádzať zo zistení opätovného preskúmania.

    (23)

    Za obdobie medzi uverejnením oznámenia o opätovnom otvorení prešetrovaní a dátumom nadobudnutia účinnosti výsledkov opätovne otvorených prešetrovaní sa nesmú vybrať vyššie clá, než sú clá stanovené v predmetných nariadeniach.

    (24)

    Súčasné antidumpingové a antisubvenčné clá uplatniteľné na spoločnosť Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd sú 20,7 % a 3,9 %,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1.   Colné orgány prijmú podľa článku 14 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2016/1036 a článku 24 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2016/1037 náležité kroky na registráciu dovozu bicyklov s pedálmi, s pomocným elektrickým motorom, v súčasnosti patriacich pod číselné znaky KN 8711 60 10 a ex 8711 60 90 (kód TARIC 8711609010), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a vyrobených spoločnosťou Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (doplnkový kód TARIC C383).

    2.   Povinnosť registrácie sa skončí deväť mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

    3.   Sadzby antidumpingových a vyrovnávacích ciel, ktoré možno vybrať za dovoz bicyklov s pedálmi, s pomocným elektrickým motorom, v súčasnosti patriacich pod číselné znaky KN 8711 60 10 a ex 8711 60 90 (kód TARIC 8711609010), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a vyrobených spoločnosťou Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (doplnkový kód TARIC C383), medzi opätovným otvorením prešetrovaní a dátumom nadobudnutia účinnosti výsledkov opätovne otvorených prešetrovaní, nesmú presiahnuť sadzby uložené vykonávacími nariadeniami (EÚ) 2019/73 a (EÚ) 2019/72.

    4.   Vnútroštátne colné orgány pred tým, než rozhodnú o žiadostiach o vrátenie a odpustenie antidumpingových a/alebo antisubvenčných ciel v rozsahu, v akom sa týkajú dovozu týkajúceho sa spoločnosti Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd, počkajú na uverejnenie príslušného vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa opätovne ukladajú clá.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 5. júla 2022

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

    (2)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 55.

    (3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1012 zo 17. júla 2018, ktorým sa ukladá predbežné antidumpingové clo na dovoz elektrických bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/671 (Ú. v. EÚ L 181, 18.7.2018, s. 7).

    (4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/73 zo 17. januára 2019, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá predbežné clo uložené na dovoz elektrických bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 16, 18.1.2019, s. 108).

    (5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/72 zo 17. januára 2019, ktorým sa ukladá konečné vyrovnávacie clo na dovoz elektrických bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 16, 18.1.2019, s. 5).

    (6)  Ako sa vymedzuje v predmetných nariadeniach.

    (7)  Vec T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd./Európska komisia, EU:T:2022:259, bod 126.

    (8)  Vec T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd./Európska komisia, EU:T:2022:260, bod 118.

    (9)  Vec T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd./Európska komisia, EU:T:2022:259, bod 122.

    (10)  Vec T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd./Európska komisia, EU:T:2022:260, bod 114.

    (11)  Vec T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd./Európska komisia, EU:T:2022:259, bod 123.

    (12)  Vec T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd./Európska komisia, EU:T:2022:260, bod 115.

    (13)  Spojené veci 97, 193, 99 a 215/86, Asteris AE a iní a Helénska republika/Komisia, Zb. 1988, s. 2181, body 27 a 28.

    (14)  Vec C-415/96, Španielsko/Komisia, Zb. 1998, s. I-6993, bod 31; vec C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques/Rada, Zb. 2000, s. I-8147, body 80 až 85; vec T-301/01, Alitalia/Komisia, Zb. 2008, s. II-1753, body 99 a 142; spojené veci T-267/08 a T-279/08, Région Nord-Pas de Calais/Komisia, Zb. 2011, s. II-0000, bod 83.

    (15)  Vec C-415/96, Španielsko/Komisia, Zb. 1998, s. I-6993, bod 31; vec C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques/Rada, Zb. 2000, s. I-8147, body 80 až 85.

    (16)   Ú. v. EÚ C 260, 6.7.2022, s. 5.

    (17)  Vec C-256/16, Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, rozsudok Súdneho dvora z 15. marca 2018, bod 79 a C-612/16 C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, rozsudok z 19. júna 2019, bod 5.

    (18)  Vec T-440/20, Jindal Saw/Európska komisia, EU:T:2022:318, body 154 – 159.

    (19)  Vec C-256/16, Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, bod 79 a vec C-612/16 C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty’s ’Revenue & Customs, rozsudok z 19. júna 2019, bod 58.


    Top