This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0163
Commission Implementing Regulation (EU) 2022/163 of 7 February 2022 laying down rules on the application of Regulation (EU) 2018/858 of the European Parliament and of the Council as regards functional requirements for market surveillance of vehicles, systems, components and separate technical units
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/163 zo 7. februára 2022, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858, pokiaľ ide o funkčné požiadavky na dohľad nad trhom s vozidlami, systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/163 zo 7. februára 2022, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858, pokiaľ ide o funkčné požiadavky na dohľad nad trhom s vozidlami, systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami
C/2022/582
Ú. v. EÚ L 27, 8.2.2022, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.2.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 27/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/163
zo 7. februára 2022,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858, pokiaľ ide o funkčné požiadavky na dohľad nad trhom s vozidlami, systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 15, článok 9 ods. 5 a článok 13 ods. 10,
keďže:
(1) |
Podľa článku 8 ods. 15 nariadenia (EÚ) 2018/858 je Komisia splnomocnená stanoviť spoločné kritériá na stanovenie primeraného rozsahu kontrol na overenie súladu vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek, ktoré majú vykonávať orgány dohľadu nad trhom podľa článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia. Komisia je takisto splnomocnená stanoviť spoločné kritériá formátu prehľadu plánovaných kontrol na účely dohľadu nad trhom, ktorý majú členské štáty poskytovať fóru na výmenu informácií o presadzovaní práva („fórum“) podľa článku 8 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2018/858. Komisia je okrem toho splnomocnená stanoviť spoločné kritériá formátu správy o zisteniach kontrol na overenie súladu, ktorú majú členské štáty predkladať fóru podľa článku 8 ods. 7 uvedeného nariadenia. |
(2) |
S cieľom zabezpečiť spoľahlivý mechanizmus presadzovania súladu a poskytnúť orgánom dohľadu nad trhom jednotné požiadavky na výber systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek vozidiel na skúšky by sa mali stanoviť kritériá na stanovenie primeraného rozsahu kontrol na overenie súladu. Keďže kontroly na overenie súladu nemožno uplatňovať rovnakým spôsobom z dôvodu rozdielov v jednotlivých členských štátoch, pokiaľ ide o počet vozidiel, evidovaných vozidiel alebo počet sťažností, je dôležité, aby sa tieto kritériá vzťahovali na rôzne prvky, ktoré možno použiť v súlade so špecifikami daného členského štátu. Tieto kritériá by mali pre každý členský štát zahŕňať frekvenciu kontrol dokumentácie, počet evidovaných vozidiel a počet vykonaných skúšok. |
(3) |
S cieľom uľahčiť ročné plánovanie kontrol dohľadu nad trhom členskými štátmi a zabezpečiť, aby sa o ich zisteniach vyplývajúcich z kontrol na overenie súladu podávali správy jednotným spôsobom, je potrebné stanoviť spoločné kritériá formátu, ktorý majú členské štáty používať pri predkladaní komplexného prehľadu svojich plánovaných kontrol na účely dohľadu nad trhom uvedeného v článku 8 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2018/858 fóru, ako aj pri predkladaní správy o zisteniach svojich kontrol na overenie súladu podľa článku 8 ods. 7 uvedeného nariadenia. Formát prehľadu plánovaných kontrol na účely dohľadu nad trhom by mal zahŕňať informácie o skúšaných systémoch, komponentoch a samostatných technických jednotkách vozidiel, skontrolovaných príslušných regulačných aktoch a o plánovaní skúšok. Formát správy o zisteniach kontrol na overenie súladu by mal zahŕňať informácie o zavedených zásadách posúdenia rizík a analýzy vykonaných činností. |
(4) |
Podľa článku 9 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2018/858 je potrebné špecifikovať údaje, ktoré majú výrobcovia bezplatne sprístupniť Komisii na účely overenia súladu. |
(5) |
Podľa článku 13 ods. 10 druhého pododseku nariadenia (EÚ) 2018/858 je potrebné špecifikovať údaje, ktoré majú výrobcovia bezplatne poskytovať tretím stranám podľa prvého pododseku uvedeného odseku na skúšanie tretími stranami na účely možného nesúladu. |
(6) |
Podľa článku 13 ods. 10 druhého pododseku nariadenia (EÚ) 2018/858 je potrebné špecifikovať požiadavky, ktoré majú spĺňať tretie strany, pokiaľ ide o preukázanie ich oprávneného záujmu v oblasti verejnej bezpečnosti alebo ochrany životného prostredia a ich využitia primeraných skúšobných zariadení, a zaručiť, aby ich organizácia a prevádzka boli úplne nestranné a nezávislé. |
(7) |
S cieľom zabezpečiť, aby tretie strany boli schopné vykonávať overenie súladu podľa požiadaviek stanovených v regulačných aktoch uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/858, by ich protokoly o skúške mali byť v súlade s formátom stanoveným vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2020/683 (2) a mali by spĺňať požiadavky týkajúce sa spôsobilosti a kvality skúšobných zariadení. |
(8) |
Opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa ustanovení článku 8 ods. 15, článku 9 ods. 5 a článku 13 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2018/858, sa týkajú overenia súladu vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek. Tieto opatrenia sú vecne prepojené svojím predmetom úpravy a kontextom, v ktorom sa majú uplatňovať. Preto je vhodné prijať toto nariadenie na základe všetkých troch ustanovení s cieľom dosiahnuť konzistentné overenie súladu. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Technického výboru – motorové vozidlá (TCMV), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Kritériá na stanovenie primeraného rozsahu kontrol na overenie súladu
Primeraný rozsah kontrol na overenie súladu vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek, ktoré vykonávajú orgány dohľadu nad trhom, sa stanoví na základe týchto kritérií:
a) |
frekvencia kontrol dokumentácie vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek vykonávaných na vozidlách evidovaných v príslušnom členskom štáte v predchádzajúcom roku; |
b) |
počet skúšok za rok s prihliadnutím na požiadavky stanovené v článku 8 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) 2018/858; |
c) |
klasifikácia nebezpečnosti podľa regulačných aktov uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/858 na základe rizika a pravdepodobnosti výskytu nebezpečenstva; |
d) |
počet nových vozidiel evidovaných v príslušnom členskom štáte v predchádzajúcom roku podľa značky a obchodného názvu; |
e) |
odôvodnené sťažnosti podľa značky a obchodného názvu vozidiel za predchádzajúce tri roky; |
f) |
informácie vymieňané v rámci fóra v predchádzajúcich troch rokoch; |
g) |
výsledky skúšok uverejnené tretími stranami v predchádzajúcich troch rokoch, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v článku 6; |
h) |
percentuálny podiel pridelených skúšok počtu evidovaných vozidiel a percentuálny podiel pridelených skúšok na náhodný odber vzoriek. |
Článok 2
Formát prehľadu plánovaných kontrol na účely dohľadu nad trhom
Prehľad plánovaných kontrol na účely dohľadu nad trhom uvedený v článku 8 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2018/858 sa predkladá fóru vo formáte stanovenom v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Formát správy o zisteniach po kontrolách na overenie súladu
Správa o zisteniach po kontrolách na overenie súladu uvedená v článku 8 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2018/858 sa predkladá fóru vo formáte stanovenom v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 4
Údaje, ktoré majú výrobcovia sprístupniť Komisii na účely overenia súladu
Údaje, ktoré majú výrobcovia sprístupniť Komisii s cieľom umožniť jej vykonávanie skúšok a kontrol podľa článku 9 nariadenia (EÚ) 2018/858, zahŕňajú:
a) |
parametre a nastavenia potrebné na presné zopakovanie podmienok skúšky, v ktorých sa vykonalo skúšanie na účely typového schválenia, vrátane všetkých protokolov o skúške uvedených v článku 30 nariadenia (EÚ) 2018/858 a informácií relevantných na vykonanie skúšok a kontrol požadovaných podľa uvedeného nariadenia (EÚ) 2018/858 a regulačných aktov uvedených v prílohe II k uvedenému nariadeniu; |
b) |
rozšírené dokumentácie požadované podľa regulačných aktov uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/858 vrátane informácií o pomocných emisných stratégiách (AES) v súlade s doplnkom 3a k prílohe I k nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/1151 (3); |
c) |
dokumentáciu o transparentnosti skúšok vyžadovanú na skúšanie vozidiel z hľadiska emisií, opísanú v bode 5.9 prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2017/1151; |
d) |
kópiu osvedčenia o zhode každého skúšaného vozidla; |
e) |
všetky ostatné relevantné technické informácie potrebné na vykonanie skúšok. |
Článok 5
Údaje, ktoré majú výrobcovia sprístupniť na skúšanie tretími stranami na účely možného nesúladu
Údaje, ktoré majú výrobcovia sprístupniť tretím stranám podľa článku 13 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2018/858, zahŕňajú:
a) |
parametre a nastavenia potrebné na presné zopakovanie podmienok skúšky, v ktorých sa vykonalo skúšanie na účely typového schválenia, vrátane všetkých protokolov o skúške uvedených v článku 30 nariadenia (EÚ) 2018/858 a informácií relevantných na vykonanie skúšok a kontrol požadovaných podľa uvedeného nariadenia (EÚ) 2018/858 a regulačných aktov uvedených v prílohe II k uvedenému nariadeniu; |
b) |
rozšírené dokumentácie požadované podľa regulačných aktov uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/858 vrátane informácií o pomocných emisných stratégiách (AES) v súlade s doplnkom 3a k prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2017/1151 a s doplnkom 11 k prílohe I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 582/2011 (4); |
c) |
dokumentáciu o transparentnosti skúšok vyžadovanú na skúšanie vozidiel z hľadiska emisií, opísanú v bode 5.9 prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2017/1151; |
d) |
kópiu osvedčenia o zhode každého skúšaného vozidla; |
e) |
všetky ostatné relevantné technické informácie potrebné na vykonanie skúšok. |
Článok 6
Požiadavky na tretie strany, aby preukázali svoj oprávnený záujem a využitie primeraných skúšobných zariadení
1. Na účely preukázania svojho oprávneného záujmu v oblasti verejnej bezpečnosti alebo ochrany životného prostredia podľa článku 13 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2018/858 tretie strany musia spĺňať tieto požiadavky:
a) |
sú fyzickou alebo právnickou osobou zriadenou podľa práva členského štátu; |
b) |
sú mimovládne a neziskové; |
c) |
nesmú sa podieľať na aspektoch typového schválenia ani na postupe navrhovania, výroby, dodávky alebo údržby vozidla, systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky; |
d) |
poskytnú vyhlásenie, v ktorom uvedú, že zachovávajú dôvernosť v súvislosti s ochranou obchodného tajomstva a ochranou osobných údajov a že ich zamestnanci dodržiavajú služobné tajomstvo, pokiaľ ide o všetky informácie poskytnuté výrobcami vrátane osvedčenia o typovom schválení EÚ a jeho príloh a údajov sprístupnených v súlade s článkom 5; |
e) |
preukážu, že využívajú primerané skúšobné zariadenia v súlade s požiadavkami odseku 2 tohto článku. |
2. Na účely preukázania, že tretie strany využívajú primerané skúšobné zariadenia na účely kontrol a skúšok zhody, musia dané zariadenia spĺňať tieto požiadavky:
a) |
nie sú zapojené do postupu navrhovania, výroby, dodávky alebo údržby vozidla, systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorú posudzujú, skúšajú alebo kontrolujú; |
b) |
sú akreditované v súlade s požiadavkami stanovenými v norme EN ISO/IEC 17025:2017 o všeobecných požiadavkách na kompetentnosť skúšobných a kalibračných laboratórií a rozsah uvedenej akreditácie sa vzťahuje na skúšky, ktoré vykonávajú podľa regulačných aktov uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/858; |
c) |
sú akreditované v súlade s požiadavkami stanovenými v norme EN ISO/IEC 17020:2012 o všeobecných požiadavkách na činnosť rôznych druhov orgánov vykonávajúcich inšpekciu alebo alternatívne sa účel akreditácie rozširuje podľa normy EN ISO/IEC 17025:2017 tak, aby zahŕňal kontrolný postup; |
d) |
poskytnú vyhlásenie, v ktorom uvedú, že zachovávajú dôvernosť v súvislosti s ochranou obchodného tajomstva a ochranou osobných údajov a že ich zamestnanci dodržiavajú služobné tajomstvo, pokiaľ ide o všetky informácie poskytnuté výrobcami, vrátane osvedčenia o typovom schválení EÚ a jeho príloh a údajov sprístupnených v súlade s článkom 5. |
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. februára 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2018, s. 1.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/683 z 15. apríla 2020, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858, pokiaľ ide o správne požiadavky na schvaľovanie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a na dohľad nad trhom s nimi (Ú. v. EÚ L 163, 26.5.2020, s. 1).
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1151 z 1. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1230/2012 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 692/2008 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 1).
(4) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011 , ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1).
PRÍLOHA I
Formát komplexného prehľadu plánovaných kontrol na účely dohľadu nad trhom
(vyplní členský štát a predloží fóru najneskôr 1. marca)
Členský štát: …
Názov orgánu dohľadu nad trhom: …
Kontaktná osoba v rámci orgánu (meno, e-mail: a telefónne číslo): …
Zahrnuté obdobie: DD. MM. RRRR – DD. MM. RRRR
Členský štát (1): |
Značka (2): |
Obchodný názov (3): |
Variant/verzia (4): |
Kategória vozidla (5) alebo systému, komponentu a samostatnej technickej jednotky: |
Regulačné akty (6): |
Predmet (7): |
Kontroly dokumentácie/laboratórne skúšky/skúšky na ceste: |
Plánovaný dátum začiatku: |
Poznámky: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Rozlišovacie číslo členského štátu, ktorý vydal typové schválenie, ako sa uvádza v tabuľke v bode 2.1 prílohy IV k nariadeniu (EÚ) 2020/683.
(2) Obchodný názov výrobcu uvedený v bode 0.1 osvedčenia o typovom schválení EÚ celého vozidla.
(3) Obchodný názov stanovený v bode 0.2.1 osvedčenia o typovom schválení EÚ celého vozidla.
(4) V relevantných prípadoch
(5) Kategória vozidla (napr. M1, N1).
(6) Platné regulačné akty uvedené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/858.
(7) Predmet úpravy platných regulačných aktov uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/858.
PRÍLOHA II
Formát správy o zisteniach po kontrolách na overenie súladu
(vyplní členský štát a predloží do 30. septembra roku, ktorý nasleduje po uplynutí príslušného dvojročného obdobia)
|
||||||||||||
Členský štát: … Názov orgánu dohľadu nad trhom: … Zahrnuté obdobie: DD. MM. RRRR – DD. MM. RRRR |
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|