This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1159
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1159 of 5 August 2020 amending Regulations (EU) No 1321/2014 and (EU) No 2015/640 as regards the introduction of new additional airworthiness requirements
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1159 z 5. augusta 2020, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1321/2014 a (EÚ) 2015/640, pokiaľ ide o zavedenie nových dodatočných požiadaviek letovej spôsobilosti
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1159 z 5. augusta 2020, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1321/2014 a (EÚ) 2015/640, pokiaľ ide o zavedenie nových dodatočných požiadaviek letovej spôsobilosti
C/2020/5277
Ú. v. EÚ L 257, 6.8.2020, p. 14–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.8.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 257/14 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1159
z 5. augusta 2020,
ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1321/2014 a (EÚ) 2015/640, pokiaľ ide o zavedenie nových dodatočných požiadaviek letovej spôsobilosti
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho článok 17 ods. 1 písm. h),
keďže:
(1) |
Podľa článku 76 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1139 agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“) vydáva certifikačné špecifikácie (ďalej len „CS“) a pravidelne ich aktualizuje. V prípade lietadla, ktorého projekt už bol osvedčený, však už neplatí povinnosť, aby vyhovovalo aktualizovanej verzii CS, keď je vyrobené alebo prevádzkované. S cieľom zachovať vysokú úroveň bezpečnosti letectva a environmentálnych požiadaviek v Únii by sa preto mal zaviesť súlad takýchto lietadiel s dodatočnými požiadavkami letovej spôsobilosti, ktoré neboli zahrnuté do počiatočných CS v čase osvedčovania projektu. Takéto dodatočné požiadavky letovej spôsobilosti sa stanovujú v nariadení Komisie (EÚ) 2015/640 (2). Uvedené nariadenie by sa teraz malo zmeniť tak, aby sa doň doplnili nové požiadavky týkajúce sa starnúcich lietadiel. |
(2) |
V roku 2007 agentúra vydala prijateľné prostriedky preukázania zhody (AMC) 20 – 20, ktoré poskytujú technické usmernenia na vypracovanie programu zachovania odolnosti konštrukcie, ktorého cieľom je zaistiť bezpečnú prevádzku starnúcich lietadiel počas celej ich prevádzkovej životnosti. Vzhľadom na nezáväzný charakter AMC sa tieto usmernenia nemusia uplatňovať jednotne v celej Únii. V dôsledku toho sa v súčasnosti môžu prevádzkovať veľké lietadlá, ktoré boli projektované, upravené alebo opravené bez toho, aby sa účinne zohľadnili hodnotenia prípustného poškodenia, rozsiahle únavové poškodenia a predchádzanie korózii. S cieľom zabrániť katastrofálnym poruchám spôsobeným únavou vrátane rozsiahlej únavy a korózie by sa v nariadení (EÚ) 2015/640 mali zaviesť dodatočné požiadavky letovej spôsobilosti pre starnúce lietadlá. |
(3) |
Každé lietadlo by sa mohlo považovať za starnúce lietadlo od okamihu jeho výroby. Starnutie lietadiel závisí od veku, počtu letových cyklov a počtu letových hodín. Jednotlivé komponenty lietadla starnú rôzne a medzi faktory starnutia patrí únava spôsobená opakujúcimi sa cyklami, opotrebovaním, znehodnotením a koróziou. Tieto faktory by mohli spôsobiť závažné bezpečnostné hrozby, pokiaľ by neboli správne riadené počas celého životného cyklu lietadla. Zo skúseností z prevádzky vyplynulo, že je potrebné neustále aktualizovať vedomosti o odolnosti konštrukcie starnúcich lietadiel. Preto by sa v nariadení (EÚ) 2015/640 mali zaviesť nové požiadavky na aktualizáciu vedomostí o faktoroch starnutia na základe prevádzkových skúseností v reálnom čase a s využitím moderných nástrojov analýzy a skúšania. |
(4) |
Tieto požiadavky na starnúce lietadlá by mali zabezpečiť, aby držitelia schválenia projektu poskytovali údaje a dodržiavali postupy, pokyny a príručky, ktoré sú potrebné na to, aby sa predišlo poruchám spôsobeným starnutím konštrukcie v dôsledku korózie a únavy, a aby ich sprístupnili prevádzkovateľom. Na dosiahnutie tohto cieľa by sa od držiteľov schválenia projektu malo vyžadovať, aby vypracovali komplexný program zachovania odolnosti konštrukcie pre typ lietadla a aby vyhodnotili existujúce zmeny a postupy opráv pre prípustné poškodenie. Súbežne s tým by prevádzkovatelia mali byť povinní zapracovávať tieto údaje do svojich programov údržby a riešiť pritom nepriaznivé účinky zmien a opráv na každý drak lietadla a súvisiace požiadavky na jeho údržbu. |
(5) |
S cieľom zabezpečiť, aby sa uvedené údaje, postupy, pokyny a príručky vypracované na základe týchto nových požiadaviek používali aj pri údržbe veľkých letúnov, musí ustanovenie M.A.302 prílohy I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1321/2014 (3) odkazovať na požiadavky uvedené v časti 26 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2015/640. |
(6) |
V členských štátoch je v súčasnosti registrovaných niekoľko stoviek veľkých letúnov vybavených nákladovým alebo batožinovým priestorom triedy D. Riziko nekontrolovateľných požiarov v tomto type priestorov sa považuje za vysoké, najmä vzhľadom na to, že v posledných rokoch sa v nákladovom alebo batožinovom priestore stále častejšie prepravujú lítiové batérie, spolu s identifikovaným rizikom tepelného prierazu a následných požiarov v súvislosti s týmito batériami. |
(7) |
V septembri 2007 agentúra zaviedla nové projektové normy, ktorými vyradila nákladové a batožinové priestory triedy D z certifikačných špecifikácií pre veľké letúny. Tieto normy boli zamerané na zmiernenie rizika zranení alebo úmrtí v prípade požiaru v nákladovom alebo batožinovom priestore počas letu, ale vzťahujú sa len na veľké letúny osvedčené na základe žiadostí podaných po septembri 2007. Keďže je možné, že niektoré veľké letúny nespĺňajú tieto normy a s náležitým ohľadom na povahu a riziko prevádzky veľkých letúnov, by sa tieto normy teraz mali uplatňovať na všetky veľké letúny osvedčené agentúrou, ktoré sú v prevádzke. |
(8) |
V posledných niekoľkých desaťročiach boli hlavnými príčinami nehôd na celom svete vychýlenia zo vzletovej a pristávacej dráhy a predstavujú teda závažné bezpečnostné riziko. Vo výročnom prehľade EASA o bezpečnosti za rok 2018 sa vychýlenia zo vzletovej a pristávacej dráhy identifikujú ako jedna z dvoch najrizikovejších oblastí. Okrem toho vychýlenia zo vzletovej a pristávacej dráhy predstavovali za rovnaké obdobie a pri tej istej populácii 30 % nehôd bez smrteľných následkov. Počet prípadov vychýlení zo vzletovej a pristávacej dráhy počas pristávania sa zvýšil úmerne k nárastu objemu dopravy. Keďže sa očakáva, že objem leteckej dopravy bude naďalej rásť na celom svete, a teda aj v Európe, ak sa neprijmú žiadne opatrenia, možno očakávať aj ďalší nárast počtu vychýlení zo vzletovej a pristávacej dráhy. |
(9) |
V januári 2020 agentúra zaviedla nové projektové normy pre inštaláciu systémov na pomoc letovej posádke pri rozhodnutiach počas približovania a pristávania. Cieľom týchto noriem je zmierniť riziko vychýlenia zo vzletovej a pristávacej dráhy počas pristávania. Vzhľadom na povahu a riziko prevádzky veľkých letúnov by sa tieto nové normy teraz mali uplatňovať na všetky veľké letúny osvedčené agentúrou, ktoré sú v prevádzke. |
(10) |
Nariadenia Komisie (EÚ) č. 1321/2014 a (EÚ) 2015/640 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. Vzhľadom na súčasnú epidémiu COVID-19 bolo pridané prechodné obdobie, aby sa zabránilo dodatočnému zaťaženiu odvetvia počas tejto krízy a uľahčilo sa dodržiavanie nových pravidiel a postupov zavedených týmto nariadením. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú založené na stanoviskách č. 12/2016 (4) a 04/2019 (5), ktoré vydala agentúra v súlade s článkom 76 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1139. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 127 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1139, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I (časť M) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014 sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nariadenie (EÚ) 2015/640 sa mení takto:
1. |
Článok 1 sa nahrádza takto: „Článok 1 Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti 1. Týmto nariadením sa stanovujú spoločné dodatočné špecifikácie letovej spôsobilosti týkajúce sa zachovania letovej spôsobilosti a zlepšovania bezpečnosti lietadiel. 2. Toto nariadenie sa vzťahuje na:
(*) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 748/2012 z 3. augusta 2012 stanovujúce vykonávacie pravidlá osvedčovania letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania lietadiel a prislúchajúcich výrobkov, častí a zariadení, ako aj osvedčovania projekčných a výrobných organizácií (Ú. v. EÚ L 224, 21.8.2012, s. 1).“ " |
2. |
V článku 2 sa dopĺňajú tieto písmená e) až o):
|
3. |
Príloha I (časť 26) sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu. |
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 26. februára 2021 s výnimkou prílohy II bodu 4, ktorý sa uplatňuje od 26. augusta 2023.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. augusta 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/640 z 23. apríla 2015 o dodatočných špecifikáciách letovej spôsobilosti pre daný typ prevádzky, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 965/2012 (Ú. v. EÚ L 106, 24.4.2015, s. 18).
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1321/2014 z 26. novembra 2014 o zachovaní letovej spôsobilosti lietadiel a výrobkov, súčastí a zariadení leteckej techniky a o schvaľovaní organizácií a personálu zapojených do týchto činností (Ú. v. EÚ L 362, 17.12.2014, s. 1).
(4) Stanovisko 12/2016: Konštrukcie starnúcich lietadiel.
(5) Stanovisko 04/2019: Znižovanie počtu prípadov vychýlení zo vzletovej a pristávacej dráhy a priestory triedy D.
PRÍLOHA I
V ustanovení M.A.302 písm. d) prílohy I (časť M) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014 sa dopĺňa tento bod 3:
„3. |
uplatniteľnými ustanoveniami prílohy I (časť 26) k nariadeniu (EÚ) 2015/640.“ |
PRÍLOHA II
Príloha I (časť 26) k nariadeniu (EÚ) 2015/640 sa mení takto:
1. |
Obsah sa nahrádza takto: „PRÍLOHA I Časť 26 DODATOČNÉ ŠPECIFIKÁCIE LETOVEJ SPÔSOBILOSTI PRE PREVÁDZKU OBSAH PODČASŤ A — VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
PODČASŤ B — VEĽKÉ LETÚNY
PODČASŤ C — VEĽKÉ VRTUĽNÍKY
Dodatok I – Zoznam modelov letúnov, na ktoré sa nevzťahujú určité ustanovenia prílohy I (časť 26) |
2. |
Bod 26.10 sa nahrádza takto: „26.10. Príslušný orgán
|
3. |
Bod 26.30 sa mení takto:
|
4. |
Vkladá sa toto ustanovenie 26.157: „26.157. Konverzia priestorov triedy D Prevádzkovatelia veľkých letúnov používaných v obchodnej leteckej doprave a typovo osvedčených k 1. januáru 1958 alebo po tomto dátume zabezpečia, aby:
|
5. |
Vkladá sa toto ustanovenie 26.205: „26.205. Systémy výstrahy pred nebezpečenstvom minutia konca vzletovej a pristávacej dráhy
|
6. |
Vkladajú sa tieto ustanovenia 26.300, 26.301, 26.302, 26.303, 26.304, 26.305, 26.306, 26.307, 26.308, 26.309, 26.330, 26.331, 26.332, 26.333, 26.334 a 26.370: „26.300. Program zachovania odolnosti konštrukcie starnúcich letúnov – všeobecné požiadavky
26.301. Plán na zabezpečenie súladu pre držiteľov (obmedzeného) typového osvedčenia
26.302. Hodnotenie prípustnej únavy a poškodenia
26.303. Limit platnosti
26.304. Program prevencie a kontroly korózie
26.305. Platnosť programu zachovania odolnosti konštrukcie
26.306. Základná konštrukcia kritická z hľadiska únavy
26.307. Údaje o prípustnom poškodení v prípade existujúcich zmien konštrukcie kritickej z hľadiska únavy
26.308. Údaje o prípustnom poškodení v prípade existujúcich opráv konštrukcie kritickej z hľadiska únavy
26.309. Usmernenia na hodnotenie opráv
26.330. Údaje o prípustnom poškodení v prípade existujúcich doplnkových typových osvedčení (STC), iných existujúcich veľkých zmien a existujúcich opráv, ktoré majú vplyv na tieto zmeny alebo na STC
26.331. Plán na zabezpečenie súladu pre držiteľov STC Držiteľ schválenia zmeny:
26.332. Identifikácia zmien, ktoré majú vplyv na konštrukciu kritickú z hľadiska únavy
26.333. Údaje o prípustnom poškodení v prípade STC a opráv týchto STC schválených 1. septembra 2003 alebo neskôr
26.334. Údaje o prípustnom poškodení v prípade STC a iných zmien a opráv týchto zmien schválených pred 1. septembrom 2003
26.370. Úlohy zachovania letovej spôsobilosti a program údržby lietadiel
(*) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012 z 5. októbra 2012 , ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 296, 25.10.2012, s. 1)." (**) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1321/2014 z 26. novembra 2014 o zachovaní letovej spôsobilosti lietadiel a výrobkov, súčastí a zariadení leteckej techniky a o schvaľovaní organizácií a personálu zapojených do týchto činností (Ú. v. EÚ L 362, 17.12.2014, s. 1)." |
7. |
Dopĺňa sa tento dodatok 1: „Dodatok 1 Zoznam modelov letúnov, na ktoré sa nevzťahujú určité ustanovenia prílohy I (časť 26) Tabuľka A.1
|
(*) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012 z 5. októbra 2012 , ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 296, 25.10.2012, s. 1).
(**) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1321/2014 z 26. novembra 2014 o zachovaní letovej spôsobilosti lietadiel a výrobkov, súčastí a zariadení leteckej techniky a o schvaľovaní organizácií a personálu zapojených do týchto činností (Ú. v. EÚ L 362, 17.12.2014, s. 1).“