Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1789

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1789 zo 7. septembra 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/504, pokiaľ ide o administratívne požiadavky na účely typového schválenia poľnohospodárskych a lesných vozidiel a dohľadu nad trhom s týmito vozidlami (Text s významom pre EHP)

    C/2016/5554

    Ú. v. EÚ L 277, 13.10.2016, p. 60–134 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/1789/oj

    13.10.2016   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 277/60


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1789

    zo 7. septembra 2016,

    ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/504, pokiaľ ide o administratívne požiadavky na účely typového schválenia poľnohospodárskych a lesných vozidiel a dohľadu nad trhom s týmito vozidlami

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013 z 5. februára 2013 o schvaľovaní poľnohospodárskych a lesných vozidiel a o dohľade nad trhom s týmito vozidlami (1), a najmä na jeho článok 22 ods. 4, článok 25 ods. 2 a 3, článok 27 ods. 1, článok 33 ods. 2, článok 34 ods. 3, článok 35 ods. 4 a článok 53 ods. 8,

    keďže:

    (1)

    Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2015/504 (2) sa okrem iného stanovujú vzory určitých dokumentov, ktoré sa vypracúvajú v kontexte schvaľovania poľnohospodárskych a lesných vozidiel a dohľadu nad trhom s týmito vozidlami. Na účely jasnosti a zrozumiteľnosti treba v informačnom dokumente a osvedčení o zhode uviesť dodatočné informácie o maximálnej prípojnej hmotnosti zadného trojbodového zdvíhacieho mechanizmu.

    (2)

    S cieľom presnejšie identifikovať kategóriu alebo podkategóriu vozidla mal by sa v informačnom dokumente uviesť maximálny a minimálny rozchod každej kombinácie pneumatík.

    (3)

    V záujme zvýšenia konzistentnosti a úplnosti poskytovaných informácií by informačný dokument mal obsahovať ďalšie relevantné informácie o požiadavkách týkajúcich sa brzdenia.

    (4)

    Osvedčenie o zhode by sa malo zjednodušiť, aby sa znížilo zaťaženie výrobcov.

    (5)

    Informácie v dokumente o výsledkoch skúšok týkajúce sa brzdenia by sa mali rozšíriť a upresniť v záujme zrozumiteľnosti a konzistentnosti.

    (6)

    S cieľom poskytnúť pomoc technickým službám pri vypracúvaní skúšobných protokolov týkajúcich sa brzdenia by sa pre tieto skúšobné protokoly mali stanoviť osobitné vzory.

    (7)

    V záujme zvýšenia zrozumiteľnosti a jasnosti textu by sa mali zaviesť určité zmeny v ustanoveniach, ktoré obsahujú rozpory alebo nadbytočné informácie a mali by sa zmeniť niektoré odkazy.

    (8)

    Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/504 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (9)

    S cieľom poskytnúť výrobcom a vnútroštátnym orgánom dodatočný čas na dosiahnutie včasného uplatňovania zmien stanovených v tomto nariadení, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť čo najskôr, najmä vzhľadom na to, že nariadenie (EÚ) č. 167/2013 nadobudlo účinnosť 1. januára 2016 a že súvisiace administratívne požiadavky budú povinné pre všetky nové vozidlá zaevidované alebo uvedené na trh od 1. januára 2018.

    (10)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 69 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 167/2013,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/504 sa mení takto:

    1.

    Príloha I sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

    2.

    Príloha II sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

    3.

    Doplnok 1 k prílohe III sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.

    4.

    Príloha IV sa mení v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu.

    5.

    Príloha V sa mení v súlade s prílohou V k tomuto nariadeniu.

    6.

    Príloha VII sa mení v súlade s prílohou VI k tomuto nariadeniu.

    7.

    Príloha VIII sa mení v súlade s prílohou VII k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 7. septembra 2016

    Za Komisiu

    predseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 1.

    (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/504 z 11. marca 2015, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013, pokiaľ ide o administratívne požiadavky na účely typového schválenia poľnohospodárskych a lesných vozidiel a dohľadu nad trhom s týmito vozidlami (Ú. v. EÚ L 85, 28.3.2015, s. 1).


    PRÍLOHA I

    Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/504 sa mení takto:

    1.

    V zozname doplnkov sa riadok týkajúci sa doplnku 8 nahrádza takto:

    „8

    Vzor informačného dokumentu týkajúceho sa typového schválenia EÚ typu montáže systému spätných zrkadiel (resp. typu vozidla v súvislosti s montážou systému spätných zrkadiel)“

     

    2.

    Časť A sa mení takto:

    a)

    V bode 1.1 sa dopĺňa toto písmeno j):

    „j)

    v prípade vozidiel kategórie T2, T3 a T4.3 vybavených skladacou ROPS osvedčenie výrobcu o vykonaní predbežnej skúšky v súlade so skúšobným postupom uvedeným v bode 5.5 časti B3 prílohy IX k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1322/2014 (*1).

    (*1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1322/2014 z 19. septembra 2014, ktorým sa dopĺňa a mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013, pokiaľ ide o konštrukciu vozidla a všeobecné požiadavky na schvaľovanie poľnohospodárskych a lesných vozidiel (Ú. v. EÚ L 364, 18.12.2014, s. 1).“"

    b)

    V bode 2 vo Vysvetlivkách k informačnej zložke sa vysvetlivka (5) mení takto:

    „(5)

    Pri motoroch uveďte informácie, ktoré sa týkajú typu motora alebo prípadne typu radu motorov, podľa potreby bez čísla rozšírenia typového schválenia EÚ.“

    3.

    Časť B sa mení takto:

    a)

    V bode 3.1 sa tabuľka č. 1-1 nahrádza takto:

    Tabuľka č. 1-1

    Zoznam systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek, ktoré môžu podliehať typovému schváleniu EÚ

    ZOZNAM I – Požiadavky týkajúce sa environmentálnych vlastností a výkonu pohonnej jednotky

    Doplnok

    Systém alebo komponent/samostatná technická jednotka

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/96 (*2) Číslo prílohy

    Zmenené čím a/alebo vo fáze vykonávania

    1

    Systém: montáž motora/radu motorov

    II

     

    2

    Systém: vonkajšia hladina hluku

    III

     

    3

    Komponent/samostatná technická jednotka: motor/rad motorov

    I

     

    ZOZNAM II – Požiadavky na funkčnú bezpečnosť vozidla

    Doplnok

    Systém alebo komponent/samostatná technická jednotka

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/208 Číslo prílohy

    Zmenené čím a/alebo vo fáze vykonávania

    4

    Systém: informácie pre vodiča

    X

     

    5

    Systém: montáž zariadení na osvetlenie a svetelnú signalizáciu

    XII

     

    6

    Systém: elektromagnetická kompatibilita

    XV

     

    7

    Systém: zvukové výstražné zariadenie, resp. zariadenia

    XVI

     

    8

    Systém: montáž spätných zrkadiel

    IX

     

    9

    Systém: montáž pásového podvozku

    XXXIII

     

    10

    Samostatná technická jednotka: elektromagnetická kompatibilita elektrických/elektronických montážnych podskupín

    XV

     

    11

    Komponent/samostatná technická jednotka: prídavné závažia

    XXIII

     

    12

    Komponent/samostatná technická jednotka: bočná a/alebo zadná ochranná konštrukcia

    XXVI/XXVII

     

    13

    Komponent: pneumatika

    XXX

     

    14

    Komponent/samostatná technická jednotka: mechanické spojovacie zariadenie

    XXXIV

     

    ZOZNAM III – Požiadavky na brzdový systém vozidla

    Doplnok

    Systém alebo komponent/samostatná technická jednotka

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/68 (*3) Číslo prílohy

    Zmenené čím a/alebo vo fáze vykonávania

    15

    Systém: brzdenie

    II

     

    ZOZNAM IV – Požiadavky na konštrukciu vozidla a všeobecné požiadavky na typové schválenie

    Doplnok

    Systém alebo komponent/samostatná technická jednotka

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1322/2014 Číslo prílohy

    Zmenené čím a/alebo vo fáze vykonávania

    16

    Systém: vystavenie vodiča hladine hluku

    XIII

     

    17

    Systém: kotvové úchytky bezpečnostných pásov

    XVIII

     

    18

    Systém: ochrana pred nebezpečnými látkami

    XXIX

     

    19

    Samostatná technická jednotka: ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (ROPS)

    VI/VII/VIII/IX/X

     

    20

    Samostatná technická jednotka: ochranná konštrukcia chrániaca pred padajúcimi predmetmi (FOPS)

    XI

     

    21

    Komponent/samostatná technická jednotka: sedadlo vodiča

    XIV

     

    22

    Komponent/samostatná technická jednotka: bezpečnostné pásy

    XIX

     

    23

    Samostatná technická jednotka: ochrana proti preniknutiu predmetov (OPS)

    XX

     

    b)

    Bod 5 sa mení takto:

    i)

    Bod 1.6.1.1 sa vypúšťa;

    ii)

    Vkladá sa tento bod 1.6.3:

    „1.6.3.

    Identifikačné číslo vozidla typu sa začína na: …“;

    iii)

    Bod 2.5.1 sa nahrádza takto:

    „2.5.1.

    Typové schválenie: typu motora/radu motorov(4)“;

    iv)

    Bod 3.3 sa nahrádza takto:

    „3.3.

    Nápravy a kolesá:“;

    v)

    Bod 4.1.2.1.2 sa nahrádza takto:

    „4.1.2.1.2.

    V prípade vozidiel kategórie R alebo S s pevným ojom alebo stredovou nápravou uveďte vertikálne zaťaženie v prednom bode spojenia (S): … kg“;

    vi)

    Bod 4.1.2.2 sa nahrádza takto:

    „4.1.2.2.

    Hmotnosti a pneumatiky

    Č. kombinácie pneumatík

    Č. nápravy

    Rozmer pneumatiky vrátane indexu nosnosti a symbolu rýchlostnej kategórie

    Polomer valenia(1) [mm]

    Trieda nosnosti pneumatiky na pneumatiku [kg]

    Maximálna prípustná hmotnosť na nápravu [kg] (*4)

    Maximálna prípustná hmotnosť vozidla [kg] (*4)

    Maximálne prípustné vertikálne zaťaženie v bode spojenia [kg] (*4)  (*5)  (*6)

    Rozchod [mm]

    Minimálny

    Maximálny

    1

    1

     

    2

     

     

    2

    1

     

     

    2

     

     

     

    1

     

     

    2

     

     

     

    vii)

    Bod 4.1.2.4 sa vypúšťa;

    viii)

    Bod 4.1.3 sa nahrádza takto:

    „4.1.3.

    Technicky prípustná maximálna prípojná hmotnosť, resp. hmotnosti v prípade vozidiel kategórie T alebo C na každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia vozidla kategórie R alebo S (v prípade vozidiel kategórie R a S uveďte maximálne prípustné zaťaženie, resp. zaťaženia v zadnom bode spojenia):

    Vozidlo kategórie R a S

    Brzda

    Oje

    Pevné oje

    Stredová náprava

    Nebrzdené (*7)

    … kg

    … kg

    … kg

    Nájazdovo brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Hydraulicky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Pneumaticky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    ix)

    Bod 4.1.4 sa nahrádza takto:

    „4.1.4.

    Celková technicky prípustná hmotnosť, resp. hmotnosti kombinácie traktora (vozidla kategórie T alebo C) a prípojného vozidla (vozidla kategórie R alebo S) na každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia vozidla kategórie R alebo S:

    Vozidlo kategórie R a S

    Brzda

    Oje

    Pevné oje

    Stredová náprava

    Nebrzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Nájazdovo brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Hydraulicky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Pneumaticky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg“

    x)

    Body 4.1.5 až 4.1.5.3 sa vypúšťajú;

    xi)

    Bod 4.2.1.3 sa nahrádza takto:

    „4.2.1.3.

    Výška (v pohotovostnom stave)(33)“;

    xii)

    Za bod 4.2.1.3 sa vkladajú tieto body 4.2.1.3.1 a 4.2.1.3.2:

    „4.2.1.3.1.

    Maximálna …. mm

    4.2.1.3.2.

    Minimálna. … mm“

    xiii)

    Bod 5.1.2.2 sa vypúšťa;

    xiv)

    Bod 5.6 sa nahrádza takto:

    „5.6.

    Skutočný pohyb hnacích kolies dopredu zodpovedajúci jednému úplnému otočeniu kolesa: … mm“;

    xv)

    Body 6.6 a 6.7 sa nahrádzajú takto:

    „6.6.

    Menovité otáčky:… min–1

    6.7.

    Otáčky maximálneho krútiaceho momentu: … min–1“;

    xvi)

    Bod 6.18 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „6.18.   Prívod paliva pre naftové motory

    6.18.1.   Palivové čerpadlo

    6.18.1.1

    Tlak(7) … kPa alebo charakteristický diagram:…

    6.18.2.   Vstrekovací systém

    6.18.2.1.

    Čerpadlo

    6.18.2.1.1.

    Značka, resp. značky:...

    6.18.2.1.2.

    Typ, resp. typy:...

    6.18.2.1.3.

    Prívod: … a … mm3(7) na zdvih alebo cyklus pri plnom vstreku pri otáčkach čerpadla: … ot/min (menovitý) a: … ot/min prípadne (maximálny krútiaci moment) alebo charakteristický diagram:…

    6.18.2.1.3.1.

    Použitá metóda: na motore/na čerpadlovom skúšobnom zariadení(4)

    6.18.2.2.

    Predvstrek:

    6.18.2.2.1.

    Krivka predvstreku(7):…

    6.18.2.2.2.

    Časovanie(7): …

    6.18.2.3.

    Vstrekovacie potrubie:

    6.18.2.3.1.

    Dĺžka: … mm

    6.18.2.3.2.

    Vnútorný priemer: … mm

    6.18.2.4.

    Vstrekovač, resp. vstrekovače

    6.18.2.4.1.

    Značka, resp. značky…

    6.18.2.4.2.

    Typ, resp. typy:...

    6.18.2.4.3.

    Otvárací tlak(7): … kPa alebo charakteristický diagram:…

    6.18.2.5.

    Regulátor

    6.18.2.5.1.

    Značka, resp. značky…

    6.18.2.5.2.

    Typ, resp. typy:...

    6.18.2.5.3.

    Otáčky, pri ktorých začína vypnutie pri plnom zaťažení(7): … min–1

    6.18.2.5.4.

    Maximálne otáčky bez zaťaženia(7): … min–1

    6.18.2.5.5.

    Voľnobežné otáčky(7): …min–1

    6.18.2.6.

    Systém studeného štartu

    6.18.2.6.1.

    Značka, resp. značky:...

    6.18.2.6.2.

    Typ, resp. typy:...

    6.18.2.6.3.

    Opis:…“;

    xvii)

    Bod 6.19.4.2 sa nahrádza takto:

    „6.19.3.2.

    Typ, resp. typy:...“;

    xviii)

    Bod 7.1.1 sa nahrádza takto:

    „7.1.1.

    Cyklus spaľovania: zážihové/vznetové zapaľovanie(4)“;

    xix)

    Body 8.6 a 8.7 sa nahrádzajú takto:

    „8.6.

    Menovité otáčky: … min–1

    8.7.

    Otáčky maximálneho krútiaceho momentu: … min–1“;

    xx)

    Bod 8.12.2 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „8.12.2.

    Vzduchový

    8.12.2.1.

    Dúchadlo: áno/nie(4)

    8.12.2.1.1.

    Charakteristiky dúchadla:…

    8.12.2.1.2.

    Prevodový pomer, resp. pomery (ak je známy): …“;

    xxi)

    Bod 8.17 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „8.17.   Opatrenia proti znečisťovaniu ovzdušia

    8.17.1.

    Zariadenie na recyklovanie plynov kľukovej skrine: áno/nie(4)

    8.17.2.

    Dodatočné zariadenia proti znečisťovaniu (ak existujú):

    8.17.2.1.

    Katalyzátor: áno/nie(4)

    8.17.2.1.1.

    Značka: …

    8.17.2.1.2.

    Typ …

    8.17.2.1.3.

    Počet katalyzátorov a prvkov …

    8.17.2.1.4.

    Rozmery a objem katalyzátora, resp. katalyzátorov: …

    8.17.2.1.5.

    Druh katalytickej činnosti …

    8.17.2.1.6.

    Celková vrstva drahých kovov: …

    8.17.2.1.7.

    Relatívna koncentrácia: …

    8.17.2.1.8.

    Substrát (konštrukcia a materiál): …

    8.17.2.1.9.

    Hustota komôrok: …

    8.17.2.1.10.

    Typ puzdra katalyzátora, resp. katalyzátorov: …

    8.17.2.1.11.

    Umiestnenie katalyzátora, resp. katalyzátorov (miesto, resp. miesta a maximálna/minimálna vzdialenosť, resp. vzdialenosti od motora): …

    8.17.2.1.12.

    Bežný prevádzkový rozsah: …K

    8.17.2.1.13.

    Spotrebné činidlo (ak sa používa) …

    8.17.2.1.13.1.

    Druh a koncentrácia činidla potrebného na katalytickú činnosť:…

    8.17.2.1.13.2.

    Bežný prevádzkový rozsah teplôt činidla: …K

    8.17.2.1.13.3.

    Medzinárodná norma (ak sa uplatňuje):…

    8.17.2.1.14.

    Snímač NOx: áno/nie(4)

    8.17.2.1.15.

    Lambda sonda: áno/nie(4)

    8.17.2.1.15.1.

    Značka:…

    8.17.2.1.15.2.

    Typ…

    8.17.2.1.15.3.

    Umiestnenie:…

    8.17.2.1.16.

    Vstrekovanie vzduchu: áno/nie(4)

    8.17.2.1.16.1.

    Typ: pulzačný vzduch/vzduchové čerpadlo/iné(4) (ak iné, uveďte:…)

    8.17.2.1.17.

    Spätné vedenie výfukových plynov (EGR): áno/nie(4)

    8.17.2.1.17.1.

    Charakteristiky (chladené/nechladené, vysokotlakové/nízkotlakové atď.):…

    8.17.2.1.18.

    Filter tuhých častíc: áno/nie(4)

    8.17.2.1.18.1.

    Rozmery a kapacita filtra tuhých častíc:…

    8.17.2.1.18.2.

    Typ a konštrukcia filtra tuhých častíc: …

    8.17.2.1.18.3.

    Umiestnenie (miesto, resp. miesta a maximálna/minimálna vzdialenosť, resp. vzdialenosti od motora):…

    8.17.2.1.18.4.

    Metóda alebo systém regenerácie, opis a/alebo nákres: …

    8.17.2.1.18.5.

    Normálny prevádzkový rozsah teplôt: …K a tlaku:… kPa

    8.17.2.1.19.

    Iné systémy: áno/nie(4)

    8.17.2.1.19.1.

    Opis a prevádzka: …“;

    xxii)

    Bod 8.18 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „8.18.   Prívod paliva pre naftové motory

    8.18.1.   Palivové čerpadlo

    8.18.1.1

    Tlak(7)… kPa alebo charakteristický diagram:…

    8.18.2.   Vstrekovací systém

    8.18.2.1.

    Čerpadlo

    8.18.2.1.1.

    Značka, resp. značky:...

    8.18.2.1.2.

    Typ, resp. typy:...

    8.18.2.1.3.

    Prívod: … a … mm3(7) na zdvih alebo cyklus pri plnom vstreku pri otáčkach čerpadla: … ot/min (menovitý) a: … ot/min prípadne (maximálny krútiaci moment) alebo charakteristický diagram:…

    8.18.2.1.3.1.

    Použitá metóda: na motore/na čerpadlovom skúšobnom zariadení(4)

    8.18.2.2.

    Predvstrek:

    8.18.2.2.1.

    Krivka predvstreku(7):…

    8.18.2.2.2.

    Časovanie(7):…

    8.18.2.3.

    Vstrekovacie potrubie:

    8.18.2.3.1.

    Dĺžka: … mm

    8.18.2.3.2.

    Vnútorný priemer: … mm

    8.18.2.4.

    Vstrekovač, resp. vstrekovače

    8.18.2.4.1.

    Značka, resp. značky: …

    8.18.2.4.2.

    Typ, resp. typy: …

    8.18.2.4.3.

    Otvárací tlak(7): … kPa alebo charakteristický diagram:…

    8.18.2.5.

    Regulátor

    8.18.2.5.1.

    Značka, resp. značky…

    8.18.2.5.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.5.3.

    Otáčky, pri ktorých začína vypnutie pri plnom zaťažení(7): … min–1

    8.18.2.5.4.

    Maximálne otáčky bez zaťaženia(7): … min–1

    8.18.2.5.5.

    Voľnobežné otáčky(7): … min–1

    8.18.2.6.

    Systém studeného štartu

    8.18.2.6.1.

    Značka, resp. značky:…

    8.18.2.6.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.6.3.

    Opis:…“;

    xxiii)

    Bod 8.19 sa nahrádza takto:

    „8.19.

    Prívod paliva pre benzínové motory“;

    xxiv)

    Bod 9 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „9.   ZARIADENIE, RESP. ZARIADENIA NA ULOŽENIE ENERGIE(11)

    9.1.

    Opis: batéria/kondenzátor/zotrvačník/generátor(4)

    9.2.

    Identifikačné číslo: …

    9.3.

    Druh elektrochemického článku: …

    9.4.

    Uložená energia

    9.4.1.

    V prípade batérie, napätie: … a kapacita:… Ah za 2h

    9.4.2.

    Pre kondenzátor: … J

    9.4.3.

    Pre zotrvačník/generátor(4): … J

    9.4.3.1.

    Moment zotrvačnosti zotrvačníka: … kg m2

    9.4.3.1.1.

    Prídavný moment zotrvačnosti pri nezaradenom prevodovom stupni: … kg m2

    9.5.

    Nabíjačka: vo vozidle/mimo vozidla/bez(4)“;

    xxv)

    Bod 10.4.4.1 sa nahrádza takto:

    „10.4.4.1.

    Zariadenie na tlmenie výfukového hluku obsahuje vláknité materiály: áno/nie(4)“;

    xxvi)

    Bod 11 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „11.   HNACIA JEDNOTKA A RIADENIE(13)

    11.1.

    Stručný opis a schematický nákres hnacej jednotky vozidla a jej riadiaceho systému (ovládanie radenia prevodových stupňov, ovládač spojky alebo akýkoľvek ďalší prvok hnacej jednotky):

    11.2.   Prevod

    11.2.1.

    Stručný opis a schematický nákres systému, resp. systémov radenia prevodových stupňov a jeho ovládania: …

    11.2.2.

    Schéma a/alebo výkres výfukového systému: …

    11.2.3.

    Typ prevodu: mechanický/hydraulický/elektrický/iný(4) (ak iný, uveďte…)

    11.2.4.

    Stručný opis elektrických/elektronických komponentov (ak existujú): …

    11.2.5.

    Umiestnenie vzhľadom na motor: …

    11.2.6.

    Spôsob ovládania:…

    11.2.7.

    Rozdeľovacia prevodovka: s/bez(4)

    11.2.8.

    Typ systému, resp. systémov radenia prevodových stupňov(24): …

    11.3.   Spojka (ak existuje)

    11.3.1.

    Stručný opis a schematický nákres spojky a jej riadiaceho systému:

    11.3.2.

    Maximálna zmena krútiaceho momentu: …

    11.4.   Prevodové pomery

    Prevodový stupeň

    Vnútorné prevodové pomery (pomery otáčok hriadeľa motora k otáčkam výstupného hriadeľa prevodovky)

    Vnútorné pomery rozdeľovacej prevodovky (pomer otáčok hriadeľa motora k otáčkam výstupného hriadeľa rozdeľovacej prevodovky)

    Koncový prevod, resp. prevody (pomer otáčok výstupného hriadeľa prevodovky k otáčkam hnaných kolies)

    Celkové prevodové pomery

    Pomer otáčok motora/rýchlosti vozidla len v prípade manuálnej prevodovky

    Maximálny prevod pre CVT (*8)

    1

    2

    3

     

     

     

     

     

    Minimálny prevod pre CVT (*8)

    Spätný chod

    1

     

     

     

     

     

    11.5.   Uzáver diferenciálu

    11.5.1.

    Uzáver diferenciálu: áno/nie/voliteľný(4)“;

    xxvii)

    Bod 22.3.1 sa nahrádza takto:

    „22.3.1.

    Fotografie, výkresy a/alebo rozvinutý pohľad na vnútorné vybavenie, kde sú znázornené časti priestoru pre cestujúcich a použité materiály (s výnimkou vnútorných spätných zrkadiel), usporiadanie ovládačov, sedadlá a ich zadnú časť, opierky hlavy, strecha a otváracia strecha, dvere a spúšťače okien a iné nešpecifikované vybavenie: …“;

    xxviii)

    Bod 25.5.2 sa nahrádza takto:

    „25.5.2.

    Menovité napätie alebo tlak: … V/kPa(4)“;

    xxix)

    Bod 28 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „28.   MIESTO NA ZADNÚ POZNÁVACIU ZNAČKU, RESP. ZNAČKY

    28.1.

    Umiestnenie poznávacej značky, resp. značiek (uveďte prípadné varianty; vo vhodných prípadoch je možné použiť výkresy):

    28.1.1.

    Výška nad povrchom vozovky, horný okraj: …mm

    28.1.2.

    Výška nad povrchom vozovky, dolný okraj: …mm

    28.1.3.

    Vzdialenosť od osi pozdĺžnej strednej roviny vozidla: …mm

    28.1.4.

    Rozmery (dĺžka × šírka): …mm x …mm

    28.1.5.

    Sklon roviny voči vertikále: …stupňov

    28.1.6.

    Uhol viditeľnosti v horizontálnej rovine: …stupňov“;

    xxx)

    Bod 29 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „29.   PRÍDAVNÉ ZÁVAŽIA

    29.1.

    Podrobný technický opis (vrátane fotografií alebo výkresov s rozmermi) prídavných závaží a spôsob ich montáže na traktore:

    29.2.

    Počet súprav prídavných závaží:…

    29.2.1.

    Počet komponentov v každej súprave: súprava 1: … súprava 2: … súprava…

    29.3.

    Hmotnosť komponentov v každej súprave: súprava 1: … kg … súprava 2: … kg … súprava… kg

    29.3.1.

    Celková hmotnosť každej súpravy: súprava 1:… kg … súprava 2: … kg … súprava … kg

    29.4.

    Celková hmotnosť prídavných závaží: kg

    29.4.1.

    Rozloženie týchto hmotností medzi nápravy: kg

    29.5.

    Materiál, resp. materiály a spôsob konštrukcie: …“;

    xxxi)

    Bod 38.5 sa nahrádza takto:

    „38.5.

    Opis mechanického spojovacieho zariadenia:

    Typ [podľa doplnku 1 k prílohe XXXIV k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/208]:

    Značka:

    Označenie typu výrobcom:

    Maximálne horizontálne zaťaženie/hodnota D(4)(44):

    … kg/kN(4)

    Prípojná hmotnosť (T) (4)(44):

    … ton

    Maximálne prípustné vertikálne zaťaženie v bode spojenia (S)(44):

    … kg

    Fotografie a výkresy spojovacieho zariadenia v mierke. Na týchto výkresoch sa podrobne uvedú najmä požadované rozmery, ako aj miery potrebné na pripevnenie zariadenia.

     

    Stručný technický opis spojovacieho zariadenia s uvedením typu konštrukcie a použitého materiálu

     

    Typ skúšky

    Statický/dynamický (4)

    Značka alebo číslo typového schválenia (EÚ)

    ôk oja, spojovacích hlavíc alebo podobných spojovacích zariadení, ktoré sa pripevnia k mechanickému spojovaciemu zariadeniu (v prípade otočných alebo pevných oj)

    značka alebo číslo typového schválenia mechanického spojovacieho zariadenia, ktoré sa pripevní na rebrinový rám/nosník prípojky prípojného vozidla (ak sa obmedzuje na určité typy):

    …“;

    xxxii)

    Vkladá sa tento bod 39.2:

    „39.2.   

    Maximálna prípojná hmotnosť(16): … kg“;

    xxxiii)

    Bod 43.1 sa nahrádza takto:

    „43.1.

    Stručný opis brzdového systému, resp. systémov namontovaných vo vozidle(55):…“;

    xxxiv)

    Bod 43.3 sa vypúšťa;

    xxxv)

    Bod 43.6 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „43.6.   Brzdové zariadenia prípojného vozidla

    43.6.1.

    Technológia systému ovládania bŕzd prípojného vozidla: hydraulická/pneumatická/elektrická/žiadna(4)

    43.6.2.

    Zariadenie aktivujúce brzdenie prípojného vozidla (opis, charakteristiky): …

    43.6.3.

    Opis konektorov, spojovacích zariadení a zabezpečovacích zariadení (vrátane výkresov, nákresov a identifikačných znakov ktorýchkoľvek elektronických častí): …

    43.6.4.

    Typ prípojky: jednoduchá/dvojitá/žiadna(4)

    43.6.4.1.

    Tlak na brzdovej prípojke – hydraulickej: jednoduchej: … kPa dvojitej: … kPa

    43.6.4.2.

    Tlak na brzdovej prípojke – pneumatickej: dvojitej: … kPa

    43.6.5.

    Nachádza sa konektor podľa normy ISO 7638:2003(15): áno/nie(4)“;

    xxxvi)

    Pred nadpis „E. Informácie o konštrukcii vozidla“ sa vkladajú tieto body:

    „43.A.   INFORMAČNÝ DOKUMENT O NÁPRAVÁCH A BRZDÁCH PRÍPOJNÉHO VOZIDLA S OHĽADOM NA ALTERNATÍVNY POSTUP TYPU I A TYPU III

    43.A.1.

    Všeobecne

    43.A.1.1.

    Názov a adresa výrobcu nápravy alebo vozidla:

    43.A.2.

    Údaje o náprave

    43.A.2.1.

    Výrobca (názov a adresa):…

    43.A.2.2.

    Typ/variant:…

    43.A.2.3.

    Identifikátor nápravy: ID1-…

    43.A.2.4.

    Skúšobné zaťaženie nápravy (Fe): … daN

    43.A.2.5.

    Údaje o kolese a brzde podľa nasledujúcich obrázkov 1A a 1B…

    43.A.3.

    Brzda

    43.A.3.1.

    Všeobecné informácie

    43.A.3.1.1.

    Značka:

    43.A.3.1.2.

    Výrobca (názov a adresa):

    43.A.3.1.3.

    Typ brzdy (napr. bubnová/kotúčová):

    43.A.3.1.3.1.

    Variant (napr. S-kľúč, jeden klin atď.):

    43.A.3.1.4.

    Identifikátor brzdy: ID2-

    43.A.3.1.5.

    Údaje o brzde podľa obrázkov 2A a 2B:

    43.A.3.2.

    Údaje o bubnovej brzde

    43.A.3.2.1.

    Zariadenie na nastavenie brzdy (vonkajšie/zabudované):…

    43.A.3.2.2.

    Stanovený maximálny vstupný brzdný moment Cmax: … Nm

    43.A.3.2.3.

    Mechanická účinnosť: h =…

    43.A.3.2.4.

    Stanovená prahová hodnota vstupného brzdného momentu C0,dec: …Nm

    43.A.3.2.5.

    Účinná dĺžka brzdového kľúča: … mm

    43.A.3.3.

    Brzdový bubon

    43.A.3.3.1.

    Maximálny priemer trecieho povrchu (limit opotrebovania): …mm

    43.A.3.3.2.

    Základný materiál:…

    43.A.3.3.3.

    Stanovená hmotnosť: …kg

    43.A.3.3.4.

    Menovitá hmotnosť: … kg

    43.A.3.4.

    Brzdové obloženie

    43.A.3.4.1.

    Výrobca a adresa…

    43.A.3.4.2.

    Značka…

    43.A.3.4.3.

    Typ…

    43.A.3.4.4.

    Identifikácia (identifikácia typu na obložení)…

    43.A.3.4.5.

    Minimálna hrúbka (limit opotrebovania) … mm

    43.A.3.4.6.

    Spôsob pripevnenia trecieho materiálu na čeľusť brzdy:…

    43.A.3.4.6.1.

    …Najhorší prípad pripevnenia (ak existuje viac než jeden):

    43.A.3.5.

    Údaje o kotúčovej brzde

    43.A.3.5.1.

    Typ pripojenia k náprave (axiálny, radiálny, integrovaný atď.):…

    43.A.3.5.2.

    Zariadenie na nastavenie brzdy (vonkajšie/zabudované):…

    43.A.3.5.3.

    Maximálny zdvih brzdového valca: … mm

    43.A.3.5.4.

    Stanovená maximálna vstupná sila ThAmax: … daN

    43.A.3.5.4.1

    Cmax = ThAmax · le : … Nm

    43.A.3.5.5.

    Polomer trenia: re = … mm

    43.A.3.5.6.

    Dĺžka páky: le = … mm

    43.A.3.5.7.

    Pomer vstup/výstup (le/ee): i = …

    43.A.3.5.8.

    Mechanická účinnosť: h =…

    43.A.3.5.9.

    Stanovená prahová sila vstupného brzdného momentu ThA0,dec: …N

    43.A.3.5.9.1.

    C0,dec = ThA0,dec · le : … Nm

    43.A.3.5.10.

    Minimálna hrúbka rotora (limit opotrebenia): … mm

    43.A.3.6.

    Údaje o brzdovom kotúči…

    43.A.3.6.1.

    Opis brzdového kotúča:…

    43.A.3.6.2.

    Pripojenie/montáž na hlavu:…

    43.A.3.6.3.

    Vetranie (áno/nie):…

    43.A.3.6.4.

    Stanovená hmotnosť: … kg

    43.A.3.6.5.

    Menovitá hmotnosť: … kg

    43.A.3.6.6.

    Stanovený vonkajší priemer: … mm

    43.A.3.6.7.

    Minimálny vonkajší priemer: …mm

    43.A.3.6.8.

    Vnútorný priemer trecieho krúžku: … mm

    43.A.3.6.9.

    Šírka vetracieho kanálika (ak je): … mm

    43.A.3.6.10.

    Základný materiál:…

    43.A.3.7.

    Údaje o brzdovej doštičke:…

    43.A.3.7.1.

    Výrobca a adresa:…

    43.A.3.7.2.

    Značka:

    43.A.3.7.3.

    Typ:…

    43.A.3.7.4.

    Identifikácia (identifikácia typu na konzole doštičky):…

    43.A.3.7.5.

    Minimálna hrúbka (limit opotrebenia): … mm

    43.A.3.7.6.

    Spôsob pripevnenia trecieho materiálu na konzolu doštičky:…

    43.A.3.7.6.1.

    Najhorší prípad pripevnenia (ak existuje viac než jeden):…

    Obrázok 1A

    Image

    Obrázok 1B

    Image

    Obrázok 2A

    Image

    Obrázok 2B

    Image

    xe (mm)

    ae (mm)

    he (mm)

    ce (mm)

    de (mm)

    ee (mm)

    α0e

    α1e

    be (mm)

    re (mm)

    Ae (cm2)

    S1e (mm)

    S2e (mm)

    S3e (mm)“;

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    xxxvii)

    Body 45.6.3.1 až 45.6.3.4 sa nahrádzajú takto:

    „45.6.3.1.

    SAE J1939-13 (Sériová sieť ovládania a komunikácie vozidla): áno/nie(4)

    45.6.3.2.

    ISO 11783-2 (Traktory a strojové zariadenia na použitie v poľnohospodárstve a lesníctve – sériová sieť ovládania a komunikácie vozidla): áno/nie(4)

    45.6.3.3.

    ISO 15031-3 (Cestné vozidlá – komunikácia medzi vozidlom a vonkajšími zariadeniami na účely diagnostiky súvisiacej s emisiami): áno/nie(4)

    45.6.3.4.

    ISO 13400-4 [Cestné vozidlá – komunikácia diagnostických údajov cez internetový protokol (DoIP)](4): áno/nie(4)“;

    xxxviii)

    Bod 46.2.1 sa nahrádza takto:

    „46.2.1.

    V prípade priečneho stabilizátora: skladacia/neskladacia(4)“;

    xxxix)

    Bod 46.2.2 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „46.2.2.

    V prípade skladacieho priečneho stabilizátora:

    46.2.2.1.

    Skladanie: bez pomoci nástrojov/s čiastočnou pomocou nástrojov/plne s pomocou nástrojov(4)

    46.2.2.2.

    V prípade skladania bez pomoci nástrojov alebo s čiastočnou pomocou nástrojov:

    46.2.2.2.1.

    Ručne ovládaná skladacia ROPS: pomocou nástrojov/bez pomoci nástrojov(4)

    46.2.2.2.2.

    Fotografie a podrobné technické výkresy zobrazujúce priestor uchopenia a bočný a vrchný pohľad na prístupové zóny. Rozmery a maximálne sily potrebné na aktiváciu ROPS musia byť zobrazené na výkresoch:…

    46.2.2.3.

    V prípade skladania s čiastočnou pomocou nástrojov alebo plne s pomocou nástrojov, stručný opis pomocných zariadení, ako aj ich prípadných ovládačov a ich umiestnenie: …

    46.2.2.4.

    Blokovací mechanizmus: manuálny/automatický(4)

    46.2.2.4.1.

    V prípade manuálnych blokovacích mechanizmov, stručný opis blokovacieho mechanizmu a jeho ergonomickej konštrukcie, ktorá zabraňuje nebezpečenstvu zovretia alebo odstrihnutia a obmedzuje silu potrebnú na jeho prevádzku: …

    46.2.2.4.2.

    V prípade automatických blokovacích mechanizmov:

    46.2.2.4.2.1.

    Stručný opis blokovacieho mechanizmu, jeho prípadných ovládačov a jeho umiestnenia: …

    46.2.2.4.2.2.

    Osvedčenie výrobcov uvedené v poznámke 2 k bodu 5.5 časti B3 prílohy IX k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1322/2014: áno/nie(4)“;

    xxxx)

    Bod 49.4.1 sa nahrádza takto:

    „49.4.1.

    Umiestnenie sedadla vodiča: ľavostranné/pravostranné/v strede(4)“;

    xxxxi)

    Bod 49.5 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „49.5.   Sedadlo, resp. sedadlá pre cestujúcich

    49.5.1.

    Počet sedadiel pre cestujúcich:…

    49.5.2.

    Umiestnenie a usporiadanie(8):…

    49.5.3.

    Rozmery sedadla, resp. sedadiel pre cestujúcich: …

    49.5.4.

    Hlavné charakteristiky sedadla, resp. sedadiel pre cestujúcich:…

    49.5.5.

    Požiadavky podľa normy EN 15694:2009 (Poľnohospodárske a lesné traktory. Sedadlo pre cestujúceho. Požiadavky a skúšobné postupy) sú splnené a príslušná dokumentácia je súčasťou informačného dokumentu: áno/nie/neuplatňuje sa(4)

    49.5.6.

    Požiadavky podľa normy EN 15997:2011 [Terénne vozidlá (terénne vozidlá a štvorkolky). Požiadavky na bezpečnosť a skúšobné metódy] o sedadlách pre cestujúcich pre terénne vozidlo typu II sú splnené a príslušná dokumentácia je súčasťou informačného dokumentu: áno/nie/neuplatňuje sa(4)“;

    xxxxii)

    Bod 51.2 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „51.2.   Hlavný vývodový hriadeľ

    51.2.1.

    Umiestnenie: vpredu/vzadu/iné(4) (ak iné, uveďte:…)

    51.2.2.

    Otáčky za minútu: … min–1

    51.2.2.1.

    Pomer otáčok vývodového hriadeľa k otáčkam motora:…

    51.2.3.

    Nepovinné: výkon na vývodovom hriadeli (PTO) pri menovitých otáčkach [v súlade s kódexom OECD 2(57) alebo normou ISO 789-1:1990 (Poľnohospodárske traktory – skúšobné postupy – časť 1: skúšky výkonu vývodového hriadeľa)]

    Menovité otáčky PTO

    (min–1)

    Zodpovedajúce otáčky motora

    (min–1)

    Výkon

    (kW)

    1 – 540

    2 – 1 000

    540 E

     

     

    1 000 E

     

     

    51.2.4.

    Kryt vývodového hriadeľa (opis, rozmery, výkresy, fotografie): …“;

    xxxxiii)

    Bod 51.2.3 sa nahrádza takto:

    „51.3.3.

    Nepovinné: výkon na vývodovom hriadeli (PTO) pri menovitých otáčkach [v súlade s kódexom OECD 2(57) alebo normou ISO 789-1:1990 (Poľnohospodárske traktory – skúšobné postupy – časť 1: skúšky výkonu vývodového hriadeľa)]

    Menovité otáčky PTO

    (min–1)

    Zodpovedajúce otáčky motora

    (min–1)

    Výkon

    (kW)

    1 – 540

    2 – 1 000

    …“

    540 E

     

     

    1 000 E

     

     

    xxxxiv)

    Bod 54.3 sa nahrádza takto:

    „54.3.

    Počet a poloha bezpečnostných pásov a sedadlá, na ktorých sa dajú používať – vyplňte túto tabuľku:

    Konfigurácia bezpečnostných pásov a súvisiace informácie

     

     

     

    Vyplňte značku typového schválenia EÚ/značku typového schválenia EHK OSN

    Prípadný variant

    Zariadenie na výškové nastavenie pásu (označte áno/nie/voliteľné)

    Sedadlo vodiča

     

    L

     

     

     

    C

     

     

     

    R

     

     

     

    Sedadlo pre cestujúceho

    1

     

    L

     

     

     

    C

     

     

     

    R

     

     

     

    Sedadlo pre cestujúceho

     

    L

     

     

     

    C

     

     

     

    R

     

     

     

    L = vľavo, C = uprostred, R = vpravo“;

    xxxxv)

    Bod 57 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „57.   OVLÁDACIE ZARIADENIA PRE VODIČA VRÁTANE IDENTIFIKÁCIE OVLÁDAČOV, KONTROLIEK A INDIKÁTOROV

    57.1.   Fotografie a/alebo výkresy usporiadania symbolov a ovládačov, kontroliek a indikátorov:….

    57.2.   Ovládače, kontrolky a indikátory, pri ktorých je v prípade ich namontovania identifikácia povinná, a symboly, ktoré sa majú na tento účel použiť

    Symbol č.

    Zariadenie

    Ovládač/indikátor je k dispozícii (*9)

    Označené symbolom (*9)

    Kde (*10)

    Kontrolka je k dispozícii (*9)

    Označené symbolom (*9)

    Kde (*10)

    1

    Stretávacie svetlomety

     

     

     

     

     

     

    2

    Diaľkové svetlomety

     

     

     

     

     

     

    3

    Obrysové (bočné) svietidlá

     

     

     

     

     

     

    4

    Predné hmlové svietidlá

     

     

     

     

     

     

    5

    Zadné hmlové svietidlo

     

     

     

     

     

     

    6

    Korektor sklonu svetlometov

     

     

     

     

     

     

    7

    Parkovacie svietidlá

     

     

     

     

     

     

    8

    Smerové svietidlá

     

     

     

     

     

     

    9

    Výstražný svetelný signál

     

     

     

     

     

     

    10

    Stierač čelného skla

     

     

     

     

     

     

    11

    Ostrekovač čelného skla

     

     

     

     

     

     

    12

    Stierač a ostrekovač čelného skla

     

     

     

     

     

     

    13

    Zariadenie na čistenie svetlometov

     

     

     

     

     

     

    14

    Odhmlievanie a odmrazovanie čelného skla

     

     

     

     

     

     

    15

    Odhmlievanie a odmrazovanie zadného okna

     

     

     

     

     

     

    16

    Ventilátor vetrania

     

     

     

     

     

     

    17

    Predhrievanie nafty

     

     

     

     

     

     

    18

    Sýtič

     

     

     

     

     

     

    19

    Zlyhanie brzdy

     

     

     

     

     

     

    20

    Hladina paliva

     

     

     

     

     

     

    21

    Stav nabitia batérie

     

     

     

     

     

     

    22

    Teplota chladiaceho média motora

     

     

     

     

     

     

    23

    Svetelný indikátor funkčnej poruchy

     

     

     

     

     

     

    57.3.   Ovládače, kontrolky a indikátory, pri ktorých je v prípade namontovania ich identifikácia voliteľná, a symboly, ktoré sa majú použiť na ich identifikáciu

    Symbol č.

    Zariadenie

    Ovládač/indikátor je k dispozícii (*11)

    Označené symbolom (*11)

    Kde (*12)

    Kontrolka je k dispozícii (*11)

    Označené symbolom (*11)

    Kde (*12)

    1

    Parkovacia brzda

     

     

     

     

     

     

    2

    Stierač zadného okna

     

     

     

     

     

     

    3

    Ostrekovač zadného okna

     

     

     

     

     

     

    4

    Stierač a ostrekovač zadného okna

     

     

     

     

     

     

    5

    Cyklovač stierača čelného skla

     

     

     

     

     

     

    6

    Výstražné zvukové zariadenie

     

     

     

     

     

     

    7

    Kapota

     

     

     

     

     

     

    8

    Bezpečnostný pás

     

     

     

     

     

     

    9

    Tlak oleja v motore

     

     

     

     

     

     

    10

    Bezolovnatý benzín

     

     

     

     

     

     

    11

     

     

     

     

     

     

    12

    ….

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    57.4.   Stručný opis a schematický nákres umiestnení, prestavenia, spôsobov ovládania a farebného kódovania rôznych ovládačov vo vnútri vozidla a znázorňujúce spôsob, akým sa zabráni prístupu k ovládačom vo vnútri z vozovky v prípade traktorov bez uzatvorenej kabíny:…

    57.5.   Stručný opis a schematický nákres umiestnení, prestavenia, spôsobov ovládania a farebného kódovania rôznych ovládačov na vonkajších častiach vozidla a znázorňujúce nebezpečné zóny vpredu a vzadu v súlade s doplnkom 1 k prílohe XXIII k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1322/2014:…

    57.6.   Požiadavky podľa prílohy A a C k norme ISO 15077:2008 (Traktory a samohybné strojové zariadenia na použitie v poľnohospodárstve – ovládacie prvky obsluhy – ovládacie sily, prestavenie, umiestnenie a spôsob ovládania) sú splnené a príslušná dokumentácia je súčasťou informačného dokumentu: áno/nie(4)

    57.7.   Požiadavky podľa normy bodu 4.5.3 normy ISO 4254-1:2013 (Poľnohospodárske stroje – bezpečnosť – časť 1: všeobecné požiadavky), s výnimkou dotykových ovládacích zariadení, sú splnené a príslušná dokumentácia je súčasťou informačného dokumentu: áno/nie(4)

    57.8.   Požiadavky podľa normy EN 15997:2011 [Terénne vozidlá (terénne vozidlá a štvorkolky). Požiadavky na bezpečnosť a skúšobné metódy) o ovládaní škrtiacej klapky a manuálnom ovládači spojky sú splnené a príslušná dokumentácia je súčasťou informačného dokumentu: áno/nie/neuplatňuje sa(4)

    57.9.   V prípade vozidiel kategórie T a C sú požiadavky podľa normy ISO 10975:2009 (Traktory a strojové zariadenia na použitie v poľnohospodárstve – systémy automatického navádzania v obsluhou ovládaných traktoroch a samohybných strojových zariadeniach – požiadavky na bezpečnosť) splnené a príslušná dokumentácia je súčasťou informačného dokumentu: áno/nie/neuplatňuje sa(4)“;

    c)

    Doplnok 1 sa mení takto:

    i)

    Bod 2.5.1 sa nahrádza takto:

    „2.5.1.

    Typové schválenie: typu motora/radu motorov(4)“;

    ii)

    Bod 5.1.2.2 sa vypúšťa;

    iii)

    Body 6.6 a 6.7 sa nahrádzajú takto:

    „6.6.

    Menovité otáčky: … min–1

    6.7.

    Otáčky maximálneho krútiaceho momentu: … min–1“;

    iv)

    Bod 6.18 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „6.18.   Prívod paliva pre naftové motory

    6.18.1.   Palivové čerpadlo

    6.18.1.1

    Tlak(7) … kPa alebo charakteristický diagram:…

    6.18.2.   Vstrekovací systém

    6.18.2.1.

    Čerpadlo

    6.18.2.1.1.

    Značka, resp. značky:...

    6.18.2.1.2.

    Typ, resp. typy:...

    6.18.2.1.3.

    Prívod: … a … mm3(7) na zdvih alebo cyklus pri plnom vstreku pri otáčkach čerpadla: … ot/min (menovitý) a: … ot/min prípadne (maximálny krútiaci moment) alebo charakteristický diagram:…

    6.18.2.1.3.1.

    Použitá metóda: na motore/na čerpadlovom skúšobnom zariadení(4)

    6.18.2.2.

    Predvstrek:

    6.18.2.2.1.

    Krivka predvstreku(7):…

    6.18.2.2.2.

    Časovanie(7):…

    6.18.2.3.

    Vstrekovacie potrubie:

    6.18.2.3.1.

    Dĺžka: … mm

    6.18.2.3.2.

    Vnútorný priemer: … mm

    6.18.2.4.

    Vstrekovač, resp. vstrekovače

    6.18.2.4.1.

    Značka, resp. značky…

    6.18.2.4.2.

    Typ, resp. typy:...

    6.18.2.4.3.

    Otvárací tlak(7): ... kPa alebo charakteristický diagram:…

    6.18.2.5.

    Regulátor

    6.18.2.5.1.

    Značka, resp. značky…

    6.18.2.5.2.

    Typ, resp. typy:...

    6.18.2.5.3.

    Otáčky, pri ktorých začína vypnutie pri plnom zaťažení(7): … min–1

    6.18.2.5.4.

    Maximálne otáčky bez zaťaženia(7): … min–1

    6.18.2.5.5.

    Voľnobežné otáčky(7): … min–1

    6.18.2.6.

    Systém studeného štartu

    6.18.2.6.1.

    Značka, resp. značky:...

    6.18.2.6.2.

    Typ, resp. typy:...

    6.18.2.6.3.

    Opis:…“;

    v)

    Bod 7.1.1 sa nahrádza takto:

    „7.1.1.

    Cyklus spaľovania: zážihové/vznetové zapaľovanie(4)“;

    vi)

    Body 8.6 a 8.7 sa nahrádzajú takto:

    „8.6.

    Menovité otáčky: … min–1

    8.7.

    Otáčky maximálneho krútiaceho momentu: … min–1“;

    vii)

    Bod 8.12.2 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „8.12.2.

    Vzduchový

    8.12.2.1.

    Dúchadlo: áno/nie(4)

    8.12.2.1.1.

    Charakteristiky dúchadla:…

    8.12.2.1.2.

    Prevodový pomer, resp. pomery (ak je známy): …“;

    viii)

    Bod 8.17 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „8.17.   Opatrenia proti znečisťovaniu ovzdušia

    8.17.1.

    Zariadenie na recyklovanie plynov kľukovej skrine: áno/nie(4)

    8.17.2.

    Dodatočné zariadenia proti znečisťovaniu (ak existujú):

    8.17.2.1.

    Katalyzátor: áno/nie(4)

    8.17.2.1.1.

    Značka: …

    8.17.2.1.2.

    Typ…

    8.17.2.1.3.

    Počet katalyzátorov a prvkov…

    8.17.2.1.4.

    Rozmery a objem katalyzátora, resp. katalyzátorov: …

    8.17.2.1.5.

    Druh katalytickej činnosti…

    8.17.2.1.6.

    Celková vrstva drahých kovov:…

    8.17.2.1.7.

    Relatívna koncentrácia: …

    8.17.2.1.8.

    Substrát (konštrukcia a materiál): …

    8.17.2.1.9.

    Hustota komôrok: …

    8.17.2.1.10.

    Typ puzdra katalyzátora, resp. katalyzátorov:…

    8.17.2.1.11.

    Umiestnenie katalyzátora, resp. katalyzátorov (miesto, resp. miesta a maximálna/minimálna vzdialenosť, resp. vzdialenosti od motora):…

    8.17.2.1.12.

    Bežný prevádzkový rozsah: … K

    8.17.2.1.13.

    Spotrebné činidlo (ak sa používa)…

    8.17.2.1.13.1.

    Druh a koncentrácia činidla potrebného na katalytickú činnosť:…

    8.17.2.1.13.2.

    Bežný prevádzkový rozsah teplôt činidla: … K

    8.17.2.1.13.3.

    Medzinárodná norma (ak sa uplatňuje):…

    8.17.2.1.14.

    Snímač NOx: áno/nie(4)

    8.17.2.1.15.

    Lambda sonda: áno/nie(4)

    8.17.2.1.15.1.

    Značka:…

    8.17.2.1.15.2.

    Typ…

    8.17.2.1.15.3.

    Umiestnenie:…

    8.17.2.1.16.

    Vstrekovanie vzduchu: áno/nie(4)

    8.17.2.1.16.1.

    Typ: pulzačný vzduch/vzduchové čerpadlo/iné(4) (ak iné, uveďte:…)

    8.17.2.1.17.

    Spätné vedenie výfukových plynov (EGR): áno/nie(4)

    8.17.2.1.17.1.

    Charakteristiky (chladené/nechladené, vysokotlakové/nízkotlakové atď.):…

    8.17.2.1.18.

    Filter tuhých častíc: áno/nie(4)

    8.17.2.1.18.1.

    Rozmery a kapacita filtra tuhých častíc:…

    8.17.2.1.18.2.

    Typ a konštrukcia filtra tuhých častíc: …

    8.17.2.1.18.3.

    Umiestnenie (miesto, resp. miesta a maximálna/minimálna vzdialenosť, resp. vzdialenosti od motora):…

    8.17.2.1.18.4.

    Metóda alebo systém regenerácie, opis a/alebo nákres: …

    8.17.2.1.18.5.

    Normálny prevádzkový rozsah teplôt: … K a tlaku: … kPa

    8.17.2.1.19.

    Iné systémy: áno/nie(4)

    8.17.2.1.19.1.

    Opis a prevádzka:… “;

    ix)

    Bod 8.18 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „8.18.   Prívod paliva pre naftové motory

    8.18.1.   Palivové čerpadlo

    8.18.1.1

    Tlak(7) … kPa alebo charakteristický diagram:…

    8.18.2.   Vstrekovací systém

    8.18.2.1.

    Čerpadlo

    8.18.2.1.1.

    Značka, resp. značky:…

    8.18.2.1.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.1.3.

    Prívod: ... a … mm3(7) na zdvih alebo cyklus pri plnom vstreku pri otáčkach čerpadla: … ot/min (menovitý) a: … ot/min prípadne (maximálny krútiaci moment) alebo charakteristický diagram:…

    8.18.2.1.3.1.

    Použitá metóda: na motore/na čerpadlovom skúšobnom zariadení(4)

    8.18.2.2.

    Predvstrek:

    8.18.2.2.1.

    Krivka predvstreku(7):…

    8.18.2.2.2.

    Časovanie(7):…

    8.18.2.3.

    Vstrekovacie potrubie:

    8.18.2.3.1.

    Dĺžka: … mm

    8.18.2.3.2.

    Vnútorný priemer: … mm

    8.18.2.4.

    Vstrekovač, resp. vstrekovače

    8.18.2.4.1.

    Značka, resp. značky…

    8.18.2.4.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.4.3.

    Otvárací tlak(7): … kPa alebo charakteristický diagram:…

    8.18.2.5.

    Regulátor

    8.18.2.5.1.

    Značka, resp. značky…

    8.18.2.5.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.5.3.

    Otáčky, pri ktorých začína vypnutie pri plnom zaťažení(7): … min–1

    8.18.2.5.4.

    Maximálne otáčky bez zaťaženia(7):… min–1

    8.18.2.5.5.

    Voľnobežné otáčky(7): … min–1

    8.18.2.6.

    Systém studeného štartu

    8.18.2.6.1.

    Značka, resp. značky:…

    8.18.2.6.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.6.3.

    Opis:…“;

    x)

    Bod 8.19 sa nahrádza takto:

    „8.19.

    Prívod paliva pre benzínové motory“;

    d)

    Doplnok 2 sa mení takto:

    i)

    Bod 2.5.1 sa nahrádza takto:

    „2.5.1.

    Typové schválenie: typu motora/radu motorov(4)“;

    ii)

    Bod 5.1.2.2 sa vypúšťa;

    iii)

    Bod 10.4.4.1 sa nahrádza takto:

    „10.4.4.1.

    Zariadenie na tlmenie výfukového hluku obsahuje vláknité materiály: áno/nie(4)“;

    e)

    Doplnok 3 sa mení takto:

    i)

    Vkladá sa tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    ii)

    Bod 2.5.1 sa nahrádza takto:

    „2.5.1.

    Typové schválenie: typu motora/radu motorov(4)“;

    iii)

    Body 6.6 a 6.7 sa nahrádzajú takto:

    „6.6.

    Menovité otáčky: … min–1

    6.7.

    Otáčky maximálneho krútiaceho momentu: … min–1“;

    iv)

    Bod 6.18 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „6.18.   Prívod paliva pre naftové motory

    6.18.1.   Palivové čerpadlo

    6.18.1.1

    Tlak(7) … kPa alebo charakteristický diagram:…

    6.18.2.   Vstrekovací systém

    6.18.2.1.

    Čerpadlo

    6.18.2.1.1.

    Značka, resp. značky:…

    6.18.2.1.2.

    Typ, resp. typy:…

    6.18.2.1.3.

    Prívod: … a … mm3(7) na zdvih alebo cyklus pri plnom vstreku pri otáčkach čerpadla: … ot/min (menovitý) a: … ot/min prípadne (maximálny krútiaci moment) alebo charakteristický diagram:…

    6.18.2.1.3.1.

    Použitá metóda: na motore/na čerpadlovom skúšobnom zariadení(4)

    6.18.2.2.

    Predvstrek:

    6.18.2.2.1.

    Krivka predvstreku(7):…

    6.18.2.2.2.

    Časovanie(7):…

    6.18.2.3.

    Vstrekovacie potrubie:

    6.18.2.3.1.

    Dĺžka: … mm

    6.18.2.3.2.

    Vnútorný priemer: … mm

    6.18.2.4.

    Vstrekovač, resp. vstrekovače

    6.18.2.4.1.

    Značka, resp. značky…

    6.18.2.4.2.

    Typ, resp. typy:…

    6.18.2.4.3.

    Otvárací tlak(7): … kPa alebo charakteristický diagram:…

    6.18.2.5.

    Regulátor

    6.18.2.5.1.

    Značka, resp. značky…

    6.18.2.5.2.

    Typ, resp. typy:…

    6.18.2.5.3.

    Otáčky, pri ktorých začína vypnutie pri plnom zaťažení(7): … min–1

    6.18.2.5.4.

    Maximálne otáčky bez zaťaženia(7): … min–1

    6.18.2.5.5.

    Voľnobežné otáčky(7): … min–1

    6.18.2.6.

    Systém studeného štartu

    6.18.2.6.1.

    Značka, resp. značky:…

    6.18.2.6.2.

    Typ, resp. typy:…

    6.18.2.6.3.

    Opis:…“;

    v)

    Bod 6.19.4.2 sa nahrádza takto:

    „6.19.3.2.

    Typ, resp. typy:…“;

    vi)

    Bod 7.1.1 sa nahrádza takto:

    „7.1.1.

    Cyklus spaľovania: zážihové/vznetové zapaľovanie(4)“;

    vii)

    Body 8.6 a 8.7 sa nahrádzajú takto:

    „8.6.

    Menovité otáčky: … min–1

    8.7.

    Otáčky maximálneho krútiaceho momentu: … min–1“;

    viii)

    Bod 8.12.2 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „8.12.2.

    Vzduchový

    8.12.2.1.

    Dúchadlo: áno/nie(4)

    8.12.2.1.1.

    Charakteristiky dúchadla:…

    8.12.2.1.2.

    Prevodový pomer, resp. pomery (ak je známy): …“;

    ix)

    Bod 8.17 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „8.17.   Opatrenia proti znečisťovaniu ovzdušia

    8.17.1.

    Zariadenie na recyklovanie plynov kľukovej skrine: áno/nie(4)

    8.17.2.

    Dodatočné zariadenia proti znečisťovaniu (ak existujú):

    8.17.2.1.

    Katalyzátor: áno/nie(4)

    8.17.2.1.1.

    Značka: …

    8.17.2.1.2.

    Typ…

    8.17.2.1.3.

    Počet katalyzátorov a prvkov…

    8.17.2.1.4.

    Rozmery a objem katalyzátora, resp. katalyzátorov: …

    8.17.2.1.5.

    Druh katalytickej činnosti…

    8.17.2.1.6.

    Celková vrstva drahých kovov:…

    8.17.2.1.7.

    Relatívna koncentrácia: …

    8.17.2.1.8.

    Substrát (konštrukcia a materiál): …

    8.17.2.1.9.

    Hustota komôrok: …

    8.17.2.1.10.

    Typ puzdra katalyzátora, resp. katalyzátorov:…

    8.17.2.1.11.

    Umiestnenie katalyzátora, resp. katalyzátorov (miesto, resp. miesta a maximálna/minimálna vzdialenosť, resp. vzdialenosti od motora):…

    8.17.2.1.12.

    Bežný prevádzkový rozsah: … K

    8.17.2.1.13.

    Spotrebné činidlo (ak sa používa)…

    8.17.2.1.13.1.

    Druh a koncentrácia činidla potrebného na katalytickú činnosť:…

    8.17.2.1.13.2.

    Bežný prevádzkový rozsah teplôt činidla: … K

    8.17.2.1.13.3.

    Medzinárodná norma (ak sa uplatňuje):…

    8.17.2.1.14.

    Snímač NOx: áno/nie(4)

    8.17.2.1.15.

    Lambda sonda: áno/nie(4)

    8.17.2.1.15.1.

    Značka:…

    8.17.2.1.15.2.

    Typ…

    8.17.2.1.15.3.

    Umiestnenie:…

    8.17.2.1.16.

    Vstrekovanie vzduchu: áno/nie(4)

    8.17.2.1.16.1.

    Typ: pulzačný vzduch/vzduchové čerpadlo/iné(4) (ak iné, uveďte:…)

    8.17.2.1.17.

    Spätné vedenie výfukových plynov (EGR): áno/nie(4)

    8.17.2.1.17.1.

    Charakteristiky (chladené/nechladené, vysokotlakové/nízkotlakové atď.):…

    8.17.2.1.18.

    Filter tuhých častíc: áno/nie(4)

    8.17.2.1.18.1.

    Rozmery a kapacita filtra tuhých častíc:…

    8.17.2.1.18.2.

    Typ a konštrukcia filtra tuhých častíc: …

    8.17.2.1.18.3.

    Umiestnenie (miesto, resp. miesta a maximálna/minimálna vzdialenosť, resp. vzdialenosti od motora):…

    8.17.2.1.18.4.

    Metóda alebo systém regenerácie, opis a/alebo nákres: …

    8.17.2.1.18.5.

    Normálny prevádzkový rozsah teplôt:… K a tlaku: … kPa

    8.17.2.1.19.

    Iné systémy: áno/nie(4)

    8.17.2.1.19.1.

    Opis a prevádzka: …“;

    x)

    Bod 8.18 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „8.18.   Prívod paliva pre naftové motory

    8.18.1.   Palivové čerpadlo

    8.18.1.1

    Tlak(7) … kPa alebo charakteristický diagram:…

    8.18.2.   Vstrekovací systém

    8.18.2.1.

    Čerpadlo

    8.18.2.1.1.

    Značka, resp. značky:…

    8.18.2.1.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.1.3.

    Prívod: … a … mm3(7) na zdvih alebo cyklus pri plnom vstreku pri otáčkach čerpadla: … ot/min (menovitý) a: … ot/min prípadne (maximálny krútiaci moment) alebo charakteristický diagram:…

    8.18.2.1.3.1.

    Použitá metóda: na motore/na čerpadlovom skúšobnom zariadení(4)

    8.18.2.2.

    Predvstrek:

    8.18.2.2.1.

    Krivka predvstreku(7):…

    8.18.2.2.2.

    Časovanie(7):…

    8.18.2.3.

    Vstrekovacie potrubie:

    8.18.2.3.1.

    Dĺžka: … mm

    8.18.2.3.2.

    Vnútorný priemer: … mm

    8.18.2.4.

    Vstrekovač, resp. vstrekovače

    8.18.2.4.1.

    Značka, resp. značky…

    8.18.2.4.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.4.3.

    Otvárací tlak(7): … kPa alebo charakteristický diagram:…

    8.18.2.5.

    Regulátor

    8.18.2.5.1.

    Značka, resp. značky…

    8.18.2.5.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.5.3.

    Otáčky, pri ktorých začína vypnutie pri plnom zaťažení(7): … min–1

    8.18.2.5.4.

    Maximálne otáčky bez zaťaženia(7):… min–1

    8.18.2.5.5.

    Voľnobežné otáčky(7):… min–1

    8.18.2.6.

    Systém studeného štartu

    8.18.2.6.1.

    Značka, resp. značky:…

    8.18.2.6.2.

    Typ, resp. typy:…

    8.18.2.6.3.

    Opis:…“;

    xi)

    Bod 8.19 sa nahrádza takto:

    „8.19.

    Prívod paliva pre benzínové motory“;

    f)

    V doplnku 7 sa bod 25.5.2 nahrádza takto:

    „25.5.2.

    Menovité napätie alebo tlak: … V/kPa(4)“;

    g)

    Nadpis v doplnku 8 sa nahrádza takto:

    „Doplnok 8

    Vzor informačného dokumentu týkajúceho sa typového schválenia EÚ typu montáže systému spätných zrkadiel (resp. typu vozidla v súvislosti s montážou systému spätných zrkadiel)

    h)

    Doplnok 9 sa mení takto:

    i)

    Bod 3.3 sa nahrádza takto:

    „3.3.

    Nápravy a kolesá:“;

    ii)

    Bod 4.1.2.1.2 sa nahrádza takto:

    „4.1.2.1.2.

    V prípade vozidiel kategórie R alebo S s pevným ojom alebo stredovou nápravou uveďte vertikálne zaťaženie v prednom bode spojenia (S): … kg“;

    iii)

    Body 4.1.2.2 a 4.1.2.4 sa vypúšťajú;

    iv)

    Bod 4.1.3 sa nahrádza takto:

    „4.1.3.

    Technicky prípustná maximálna prípojná hmotnosť, resp. hmotnosti v prípade vozidiel kategórie T alebo C na každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia vozidla kategórie R alebo S (v prípade vozidiel kategórie R a S uveďte maximálne prípustné zaťaženie, resp. zaťaženia v zadnom bode spojenia):

    Vozidlo kategórie R a S

    Brzda

    Oje

    Pevné oje

    Stredová náprava

    Nebrzdené (*13)

    … kg

    … kg

    … kg

    Nájazdovo brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Hydraulicky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Pneumaticky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    v)

    Bod 4.1.4 sa nahrádza takto:

    „4.1.4.

    Celková technicky prípustná hmotnosť, resp. hmotnosti kombinácie traktora (vozidla kategórie T alebo C) a prípojného vozidla (vozidla kategórie R alebo S) na každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia vozidla kategórie R alebo S:

    Vozidlo kategórie R a S

    Brzda

    Oje

    Pevné oje

    Stredová náprava

    Nebrzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Nájazdovo brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Hydraulicky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Pneumaticky brzdené

    … kg

    … kg

    …… kg“;

    vi)

    Body 4.1.5 až 4.1.5.3 sa vypúšťajú;

    i)

    Doplnok 10 sa mení takto:

    i)

    Vkladá sa tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    ii)

    Bod 24.1 sa nahrádza takto:

    „24.1.

    Zoznam opisujúci všetky projektované kombinácie príslušných elektrických/elektronických systémov vozidla alebo EMP, tvary karosérie(60), varianty materiálov karosérie, celkové usporiadanie elektrickej inštalácie, varianty motora, pravostrannú alebo ľavostrannú verziu riadenia a verzie rázvoru:…“;

    j)

    Doplnok 11 sa mení takto:

    i)

    Vkladá sa tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    ii)

    Bod 29 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „29.   PRÍDAVNÉ ZÁVAŽIA

    29.1.

    Podrobný technický opis (vrátane fotografií alebo výkresov s rozmermi) prídavných závaží a spôsob ich montáže na traktore:

    29.2.

    Počet súprav prídavných závaží:…

    29.2.1.

    Počet komponentov v každej súprave: súprava 1: … súprava 2: … súprava…

    29.3.

    Hmotnosť komponentov v každej súprave: súprava 1: … kg … súprava 2: … kg … súprava … kg

    29.3.1.

    Celková hmotnosť každej súpravy: súprava 1: … kg … súprava 2:… kg… súprava … kg

    29.4.

    Celková hmotnosť prídavných závaží: …kg

    29.4.1.

    Rozloženie týchto hmotností medzi nápravy: … kg

    29.5.

    Materiál, resp. materiály a spôsob konštrukcie: …“;

    k)

    Doplnok 12 sa mení takto:

    i)

    Vkladá sa tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    l)

    Doplnok 13 sa mení takto:

    i) Vkladá sa tento bod 2.2.4:

    the following entry 2.2.4. is inserted:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek, umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    m)

    Doplnok 14 sa mení takto:

    i)

    Vkladá sa tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    ii)

    Bod 38.1 sa nahrádza takto:

    „38.1.

    Fotografie a rozmerové výkresy mechanického spojovacieho zariadenia, jeho montáže na vozidle a jeho spojenia so zariadením namontovaným na prípojnom vozidle:…’;

    iii)

    Bod 38.5 sa nahrádza takto:

    „38.5.

    Opis mechanického spojovacieho zariadenia:

    Typ [podľa doplnku 1 k prílohe XXXIV k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/208]:

    Značka:

    Označenie typu výrobcom:

    Maximálne horizontálne zaťaženie/hodnota D(4)(44):

    ……. kg/kN(4)

    Prípojná hmotnosť (T) (4)(44):

    ……..ton

    Maximálne prípustné vertikálne zaťaženie v bode spojenia (S)(44):

    … kg

    Fotografie a výkresy spojovacieho zariadenia v mierke. Na týchto výkresoch sa podrobne uvedú najmä požadované rozmery, ako aj miery potrebné na pripevnenie zariadenia.

     

    Stručný technický opis spojovacieho zariadenia s uvedením typu konštrukcie a použitého materiálu

     

    Typ skúšky

    Statický/dynamický (4)

    Značka alebo číslo typového schválenia (EÚ)

    ôk oja, spojovacích hlavíc alebo podobných spojovacích zariadení, ktoré sa pripevnia k mechanickému spojovaciemu zariadeniu (v prípade otočných alebo pevných oj)

    značka alebo číslo typového schválenia mechanického spojovacieho zariadenia, ktoré sa pripevní na rebrinový rám/nosník prípojky prípojného vozidla (ak sa obmedzuje na určité typy):

    …“;

    n)

    Doplnok 15 sa mení takto:

    i)

    Bod 3.3 sa nahrádza takto:

    „3.3.

    Nápravy a kolesá:“;

    ii)

    Bod 4.1.2.1.2 sa nahrádza takto:

    „4.1.2.1.2.

    V prípade vozidiel kategórie R alebo S s pevným ojom alebo stredovou nápravou uveďte vertikálne zaťaženie v prednom bode spojenia (S): … kg“;

    iii)

    Bod 4.1.2.4 sa vypúšťa;

    iv)

    Bod 4.1.3 sa nahrádza takto:

    „4.1.3.

    Technicky prípustná maximálna prípojná hmotnosť, resp. hmotnosti v prípade vozidiel kategórie T alebo C na každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia vozidla kategórie R alebo S (v prípade vozidiel kategórie R a S uveďte maximálne prípustné zaťaženie, resp. zaťaženia v zadnom bode spojenia):

    Vozidlo kategórie R a S

    Brzda

    Oje

    Pevné oje

    Stredová náprava

    Nebrzdené (*14)

    … kg

    … kg

    … kg

    Nájazdovo brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Hydraulicky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Pneumaticky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    v)

    Bod 4.1.4 sa nahrádza takto:

    „4.1.4.

    Celková technicky prípustná hmotnosť, resp. hmotnosti kombinácie traktora (vozidla kategórie T alebo C) a prípojného vozidla (vozidla kategórie R alebo S) na každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia vozidla kategórie R alebo S:

    Vozidlo kategórie R a S

    Brzda

    Oje

    Pevné oje

    Stredová náprava

    Nebrzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Nájazdovo brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Hydraulicky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Pneumaticky brzdené

    … kg

    … kg

    …… kg“;

    vi)

    Body 4.1.5 až 4.1.5.3 sa vypúšťajú;

    vii)

    Bod 5.1.2.2 sa vypúšťa;

    viii)

    Body 6.6 a 6.7 sa nahrádzajú takto:

    „6.6.

    Menovité otáčky: … min–1

    6.7.

    Otáčky maximálneho krútiaceho momentu: …min–1“;

    ix)

    Vkladajú sa tieto body 7, 7.1 a 7.1.1:

    „7.   ZÁKLADNÉ CHARAKTERISTIKY RADU MOTOROV

    7.1.   Spoločné parametre(56)

    7.1.1.

    Cyklus spaľovania: zážihové/vznetové zapaľovanie(4)“;

    x)

    Bod 9 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „9.   ZARIADENIE, RESP. ZARIADENIA NA ULOŽENIE ENERGIE(11)

    9.1.

    Opis: batéria/kondenzátor/zotrvačník/generátor(4)

    9.2.

    Identifikačné číslo: …

    9.3.

    Druh elektrochemického článku: …

    9.4.

    Uložená energia

    9.4.1.

    V prípade batérie, napätie: … a kapacita… Ah za 2h

    9.4.2.

    Pre kondenzátor: … J

    9.4.3.

    Pre zotrvačník/generátor(4): … J

    9.4.3.1.

    Moment zotrvačnosti zotrvačníka: … kg m2

    9.4.3.1.1.

    Prídavný moment zotrvačnosti pri nezaradenom prevodovom stupni: … kg m2

    9.5.

    Nabíjačka: vo vozidle/mimo vozidla/bez(4)“;

    xi)

    Bod 11 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „11.   HNACIA JEDNOTKA A RIADENIE(13)

    11.1.

    Stručný opis a schematický nákres hnacej jednotky vozidla a jej riadiaceho systému (ovládanie radenia prevodových stupňov, ovládač spojky alebo akýkoľvek ďalší prvok hnacej jednotky):

    11.2.   Prevod

    11.2.1.

    Stručný opis a schematický nákres systému, resp. systémov radenia prevodových stupňov a jeho ovládania: …

    11.2.2.

    Schéma a/alebo výkres výfukového systému: …

    11.2.3.

    Typ prevodu: mechanický/hydraulický/elektrický/iný(4) (ak iný, uveďte…)

    11.2.4.

    Stručný opis elektrických/elektronických komponentov (ak existujú): …

    11.2.5.

    Umiestnenie vzhľadom na motor: …

    11.2.6.

    Spôsob ovládania:…

    11.2.7.

    Rozdeľovacia prevodovka: s/bez(4)

    11.2.8.

    Typ systému, resp. systémov radenia prevodových stupňov(24): …

    11.3.   Spojka (ak existuje)

    11.3.1.

    Stručný opis a schematický nákres spojky a jej riadiaceho systému:

    11.3.2.

    Maximálna zmena krútiaceho momentu: …

    11.4.   Prevodové pomery

    Prevodový stupeň

    Vnútorné prevodové pomery (pomery otáčok hriadeľa motora k otáčkam výstupného hriadeľa prevodovky)

    Vnútorné pomery rozdeľovacej prevodovky (pomer otáčok hriadeľa motora k otáčkam výstupného hriadeľa rozdeľovacej prevodovky)

    Koncový prevod, resp. prevody (pomer otáčok výstupného hriadeľa prevodovky k otáčkam hnaných kolies)

    Celkové prevodové pomery

    Pomer otáčok motora/rýchlosti vozidla len v prípade manuálnej prevodovky

    Maximálny prevod pre CVT (*15)

    1

    2

    3

     

     

     

     

     

    Minimálny prevod pre CVT*

    Spätný chod

    1

     

     

     

     

     

    11.5.   Uzáver diferenciálu

    11.5.1.

    Uzáver diferenciálu: áno/nie/voliteľný(4)“;

    xii)

    Bod 43.1 sa nahrádza takto:

    „43.1.

    Stručný opis brzdového systému, resp. systémov namontovaných vo vozidle(55):…“;

    xiii)

    Bod 43.3 sa vypúšťa;

    xiv)

    Bod 43.6 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „43.6.   Brzdové zariadenia prípojného vozidla

    43.6.1.

    Technológia systému ovládania bŕzd prípojného vozidla: hydraulická/pneumatická/elektrická/žiadna(4)

    43.6.2.

    Zariadenie aktivujúce brzdenie prípojného vozidla (opis, charakteristiky): …

    43.6.3.

    Opis konektorov, spojovacích zariadení a zabezpečovacích zariadení (vrátane výkresov, nákresov a identifikačných znakov ktorýchkoľvek elektronických častí): …

    43.6.4.

    Typ prípojky: jednoduchá/dvojitá/žiadna(4)

    43.6.4.1.

    Tlak na brzdovej prípojke – hydraulickej: … jednoduchej: .… kPa … dvojitej: … kPa

    43.6.4.2.

    Tlak na brzdovej prípojke – pneumatickej:… dvojitej: … kPa

    43.6.5.

    Nachádza sa konektor podľa normy ISO 7638:2003(15): áno/nie(4)“;

    xv)

    Dopĺňajú sa tieto body:

    „43.A.   INFORMAČNÝ DOKUMENT O NÁPRAVÁCH A BRZDÁCH PRÍPOJNÉHO VOZIDLA S OHĽADOM NA ALTERNATÍVNY POSTUP TYPU I A TYPU III

    43.A.1.

    Všeobecne

    43.A.1.1.

    Názov a adresa výrobcu nápravy alebo vozidla:

    43.A.2.

    Údaje o náprave

    43.A.2.1.

    Výrobca (názov a adresa):…

    43.A.2.2.

    Typ/variant:…

    43.A.2.3.

    Identifikátor nápravy: ID1-…

    43.A.2.4.

    Skúšobné zaťaženie nápravy (Fe): …daN

    43.A.2.5.

    Údaje o kolese a brzde podľa nasledujúcich obrázkov 1A a 1B

    43.A.3.

    Brzda

    43.A.3.1.

    Všeobecné informácie

    43.A.3.1.1.

    Značka:

    43.A.3.1.2.

    Výrobca (názov a adresa):

    43.A.3.1.3.

    Typ brzdy (napr. bubnová/kotúčová):

    43.A.3.1.3.1.

    Variant (napr. S-kľúč, jeden klin atď.):

    43.A.3.1.4.

    Identifikátor brzdy: ID2-

    43.A.3.1.5.

    Údaje o brzde podľa obrázkov 2A a 2B:

    43.A.3.2.

    Údaje o bubnovej brzde

    43.A.3.2.1.

    Zariadenie na nastavenie brzdy (vonkajšie/zabudované):…

    43.A.3.2.2.

    Stanovený maximálny vstupný brzdný moment Cmax: 0,dec …Nm

    43.A.3.2.3.

    Mechanická účinnosť: h =…

    43.A.3.2.4.

    Stanovená prahová hodnota vstupného brzdného momentu C0,dec: … Nm

    43.A.3.2.5.

    Účinná dĺžka brzdového kľúča: … mm

    43.A.3.3.

    Brzdový bubon

    43.A.3.3.1.

    Maximálny priemer trecieho povrchu (limit opotrebovania): … mm

    43.A.3.3.2.

    Základný materiál:…

    43.A.3.3.3.

    Stanovená hmotnosť: … kg

    43.A.3.3.4.

    Menovitá hmotnosť: … kg

    43.A.3.4.

    Brzdové obloženie

    43.A.3.4.1.

    Výrobca a adresa…

    43.A.3.4.2.

    Značka…

    43.A.3.4.3.

    Typ…

    43.A.3.4.4.

    Identifikácia (identifikácia typu na obložení)…

    43.A.3.4.5.

    Minimálna hrúbka (limit opotrebovania) … mm

    43.A.3.4.6.

    Spôsob pripevnenia trecieho materiálu na čeľusť brzdy:…

    43.A.3.4.6.1.

    …Najhorší prípad pripevnenia (ak existuje viac než jeden):

    43.A.3.5.

    Údaje o kotúčovej brzde

    43.A.3.5.1.

    Typ pripojenia k náprave (axiálny, radiálny, integrovaný atď.):…

    43.A.3.5.2.

    Zariadenie na nastavenie brzdy (vonkajšie/zabudované):…

    43.A.3.5.3.

    Maximálny zdvih brzdového valca: … mm

    43.A.3.5.4.

    Stanovená maximálna vstupná sila ThAmax: … daN

    43.A.3.5.4.1

    Cmax = ThAmax · le : … Nm

    43.A.3.5.5.

    Polomer trenia: re = … mm

    43.A.3.5.6.

    Dĺžka páky: le = … mm

    43.A.3.5.7.

    Pomer vstup/výstup (le/ee): i = …

    43.A.3.5.8.

    Mechanická účinnosť: h =…

    43.A.3.5.9.

    Stanovená prahová sila vstupného brzdného momentu ThA0,dec: … N

    43.A.3.5.9.1.

    C0,dec = ThA0,dec · le : … Nm

    43.A.3.5.10.

    Minimálna hrúbka rotora (limit opotrebenia): … mm

    43.A.3.6.

    Údaje o brzdovom kotúči…

    43.A.3.6.1.

    Opis brzdového kotúča:…

    43.A.3.6.2.

    Pripojenie/montáž na hlavu:…

    43.A.3.6.3.

    Vetranie (áno/nie):…

    43.A.3.6.4.

    Stanovená hmotnosť: … kg

    43.A.3.6.5.

    Menovitá hmotnosť: … kg

    43.A.3.6.6.

    Stanovený vonkajší priemer: mm

    43.A.3.6.7.

    Minimálny vonkajší priemer: mm

    43.A.3.6.8.

    Vnútorný priemer trecieho krúžku: … mm

    43.A.3.6.9.

    Šírka vetracieho kanálika (ak je): … mm

    43.A.3.6.10.

    Základný materiál:…

    43.A.3.7.

    Údaje o brzdovej doštičke:…

    43.A.3.7.1.

    Výrobca a adresa:…

    43.A.3.7.2.

    Značka:

    43.A.3.7.3.

    Typ:…

    43.A.3.7.4.

    Identifikácia (identifikácia typu na konzole doštičky):…

    43.A.3.7.5.

    Minimálna hrúbka (limit opotrebenia): … mm

    43.A.3.7.6.

    Spôsob pripevnenia trecieho materiálu na konzolu doštičky:…

    43.A.3.7.6.1.

    Najhorší prípad pripevnenia (ak existuje viac než jeden):…

    Obrázok 1A

    Image

    Obrázok 1B

    Image

    Obrázok 2A

    Image

    Obrázok 2B

    Image

    xe (mm)

    ae (mm)

    he (mm)

    ce (mm)

    de (mm)

    ee (mm)

    α0e

    α1e

    be (mm)

    re (mm)

    Ae (cm2)

    S1e (mm)

    S2e (mm)

    S3e (mm)“;

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    o)

    Doplnok 19 sa mení takto:

    i)

    Vkladá sa tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    ii)

    Bod 46.2.1 sa nahrádza takto:

    „46.2.1.

    V prípade priečneho stabilizátora: skladacia/neskladacia(4)“;

    iii)

    Bod 46.2.2 vrátane všetkých jeho podbodov sa nahrádza takto:

    „46.2.2.

    V prípade skladacieho priečneho stabilizátora:

    46.2.2.1.

    Skladanie: bez pomoci nástrojov/s čiastočnou pomocou nástrojov/plne s pomocou nástrojov(4)

    46.2.2.2.

    V prípade skladania bez pomoci nástrojov alebo s čiastočnou pomocou nástrojov:

    46.2.2.2.1.

    Ručne ovládaná skladacia ROPS: pomocou nástrojov/bez pomoci nástrojov(4)

    46.2.2.2.2.

    Fotografie a podrobné technické výkresy zobrazujúce priestor uchopenia a bočný a vrchný pohľad na prístupové zóny. Rozmery a maximálne sily potrebné na aktiváciu ROPS musia byť zobrazené na výkresoch:…

    46.2.2.3.

    V prípade skladania s čiastočnou pomocou nástrojov alebo plne s pomocou nástrojov, stručný opis pomocných zariadení, ako aj ich prípadných ovládačov a ich umiestnenie: …

    46.2.2.4.

    Blokovací mechanizmus: manuálny/automatický(4)

    46.2.2.4.1.

    V prípade manuálnych blokovacích mechanizmov, stručný opis blokovacieho mechanizmu a jeho ergonomickej konštrukcie, ktorá zabraňuje nebezpečenstvu zovretia alebo odstrihnutia a obmedzuje silu potrebnú na jeho prevádzku: …

    46.2.2.4.2.

    V prípade automatických blokovacích mechanizmov:

    46.2.2.4.2.1.

    Stručný opis blokovacieho mechanizmu, jeho prípadných ovládačov a jeho umiestnenia: …

    46.2.2.4.2.2.

    Osvedčenie výrobcov uvedené v poznámke 2 k bodu 5.5 časti B3 prílohy IX k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1322/2014: áno/nie(4)“;

    p)

    V doplnku 20 sa vkladá tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    q)

    Doplnok 21 sa mení takto:

    i)

    Vkladá sa tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    ii)

    Bod 49.4.1 sa nahrádza takto:

    „49.4.1.

    Umiestnenie sedadla vodiča: ľavostranné/pravostranné/v strede(4)“;

    r)

    Doplnok 22 sa mení takto:

    i)

    Vkladá sa tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    ii)

    Bod 54.3 sa nahrádza takto:

    „54.3.

    Počet a poloha bezpečnostných pásov a sedadlá, na ktorých sa dajú používať – vyplňte túto tabuľku:

    Konfigurácia bezpečnostných pásov a súvisiace informácie

     

     

     

    Vyplňte značku typového schválenia EÚ/značku typového schválenia EHK OSN

    Prípadný variant

    Zariadenie na výškové nastavenie pásu (označte áno/nie/voliteľné)

    Sedadlo vodiča

     

    L

     

     

     

    C

     

     

     

    R

     

     

     

    Sedadlo pre cestujúceho

    1

     

    L

     

     

     

    C

     

     

     

    R

     

     

     

    Sedadlo pre cestujúceho

     

    L

     

     

     

    C

     

     

     

    R

     

     

     

    L = vľavo, C = uprostred, R = vpravo“;

    s)

    V doplnku 23 sa vkladá tento bod 2.2.4:

    „2.2.4.

    V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek umiestnenie a spôsob pripevnenia (prípadnej) značky, resp. značiek typového schválenia(19):…“;

    r)

    Doplnok 24 sa nahrádza takto:

    „Doplnok 24

    Vyhlásenie výrobcu o opatreniach proti neoprávneným zásahom v hnacej sústave a zariadení na obmedzenie rýchlosti

    Vyhlásenie výrobcu o opatreniach proti neoprávneným zásahom v hnacej sústave a zariadení na obmedzenie rýchlosti

    Riadne vyplnené vyhlásenie musí byť súčasťou informačnej zložky.

    Podpísaná osoba: [… (celé meno a pracovné zaradenie)]

    2.3.

    Názov spoločnosti a adresa výrobcu:…

    2.3.2.

    Meno a adresa (prípadného) povereného zástupcu výrobcu (1):…

    týmto vyhlasuje, že:

    2.1.

    Značka, resp. značky (obchodné meno, resp. mená výrobcu): …

    2.4.1.

    Typ (2): …

    2.4.2.

    Variant, resp. varianty (2): …

    2.4.3.

    Verzia, resp. verzie (2): …

    2.4.4

    Obchodné meno, resp. mená (ak sú k dispozícii):…

    2.4.5.

    Kategória, podkategória a rýchlostný index vozidla (3): …

    Nebude uvádzať na trh zameniteľné komponenty, ktoré by mohli umožniť zvýšenie výkonu pohonnej jednotky variantu vozidla

    Miesto:… Dátum: …

    Podpis: … Meno a pracovné zaradenie v spoločnosti: …

    Vysvetlivky k doplnku 24

    (Označenia poznámok pod čiarou, poznámky pod čiarou a vysvetlivky, ktoré sa vo vyhlásení výrobcu neuvádzajú)

    s)

    Vysvetlivky týkajúce sa informačného dokumentu sa menia takto:

    i)

    Vysvetlivka (9) sa nahrádza takto:

    „(9)

    Uveďte druh paliva pomocou týchto kódov:

    P: benzín

    B5: nafta

    E5: benzín E5

    M: zmes (v prípade dvojtaktných motorov)

    O: iné.“;

    ii)

    Vkladá sa táto vysvetlivka (11):

    „(11)

    S výnimkou batérií SLI, ktoré dodávajú elektrickú energiu na naštartovanie, osvetlenie a zapaľovanie.“;

    iii)

    Vysvetlivka(14) sa nahrádza takto:

    „(14)

    „A“: pre trojbodový pás;

    „B“: pre brušný pás;

    „S“: pre špeciálne typy pásov (v tomto prípade uveďte konkrétne informácie o povahe týchto typov pod poznámkou v bode 53.4.1.);

    „Ar“, „Br“ alebo „Sr“: pre pás vybavený zotrvačným navíjačom;

    „Are“, „Bre“ a „Sre“: pre pás vybavený zotrvačným navíjačom a zariadením na pohlcovanie energie aspoň na jednej kotvovej úchytke.“;

    iv)

    Vkladajú sa tieto vysvetlivky (15) a (16):

    „(15)

    Vzťahuje sa len na vozidlá kategórie T a C s povolením na ťahanie vozidiel kategórie R alebo S, ak sú vybavené zásobníkom hydraulickej energie.“;

    „(16)

    Uveďte maximálnu prípojnú hmotnosť na spodných spojovacích ramenách trojbodového zdvíhacieho mechanizmu namontovaného vzadu alebo na samotnom trojbodovom zdvíhacom mechanizme namontovanom vzadu, udávanú výrobcom. “;

    v)

    Vysvetlivka (24) sa nahrádza takto:

    „(24)

    Uveďte typ systému, resp. systémov radenia prevodových stupňov pomocou týchto kódov:

    A: automatická

    M1: manuálna

    M2: manuálna s automatikou

    C: plynule meniteľný prevod (CVT)

    W: motor v náboji kolesa

    O: iná (uveďte…)“;

    vi)

    Vysvetlivka (26) sa nahrádza takto:

    „(26)

    Uveďte usporiadanie valcov pomocou týchto kódov:

    LI: v rade

    V: do písmena V

    O: motor s protiľahlými valcami

    S: jednovalcový motor

    R: motor s rotačným piestom. “;

    vii)

    Vysvetlivka (48) sa nahrádza takto:

    „(48)

    V prípade vozidiel kategórie R a S uveďte previs bodu spojenia vpredu. “;

    viii)

    Vysvetlivka (49) sa nahrádza takto:

    „(49)

    V prípade motorov uveďte informácie, ktoré sa týkajú typu motora alebo prípadne typu radu motorov, podľa potreby bez čísla rozšírenia typového schválenia EÚ. “;

    ix)

    Vysvetlivka (52) sa nahrádza takto:

    „(52)

    Ak je traktor vybavený rozdielnymi nepovinnými sedadlami alebo má reverzibilné miesto na sedenie vodiča (reverzibilné sedadlo a volant), rozmery vo vzťahu k vzťažným bodom vozidla (SIP 1, SIP2 atď.) sa merajú jednotlivo.“


    (*2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/96 z 1. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013, pokiaľ ide o požiadavky na environmentálne vlastnosti a výkonnosť pohonnej jednotky poľnohospodárskych a lesných vozidiel (Ú. v. EÚ L 16, 23.1.2015, s. 1).

    (*3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/68 z 15. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa brzdenia vozidiel na účely typového schválenia poľnohospodárskych a lesných vozidiel (Ú. v. EÚ L 17, 23.1.2015, s. 1).“

    (*4)  Podľa špecifikácií pneumatiky.

    (*5)  Zaťaženie prenášané na referenčný stred spojenia v statických podmienkach bez ohľadu na spojovacie zariadenie; ak je maximálne prípustné vertikálne zaťaženie na miesto spojenia v závislosti od spojenia uvedené v tejto tabuľke, rozšírte tabuľku z pravej strany a uveďte označenie spojovacieho zariadenia v záhlaví stĺpca. pre vozidlá kategórie R alebo S sa tento stĺpec, resp. stĺpce týkajú zadných spojovacích nariadení, ak sa takéto zariadenia vyskytujú.

    (*6)  Hodnota sa uvedie len vtedy, ak je maximálne prípustné vertikálne zaťaženie na miesto spojenia nižšie ako sú hodnoty uvedené v bodoch 38.3 a 38.4.“;

    (*7)  Vypočítaná použitím hodnoty v stave čiastočne naloženého traktora stanovenej jeho výrobcom po dohode s technickou službou, ako je uvedené v bode 3.1.1.2 prílohy II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/68.“

    (*8)  Plynule meniteľný prevod

    (*9)  

    x

    =

    áno

    =

    nie alebo nie je dostupné samostatneo

    o

    =

    nepovinný údaj

    (*10)  

    d

    =

    priamo na ovládači, indikátore alebo kontrolke

    c

    =

    v bezprostrednej blízkosti

    (*11)  

    x

    =

    áno

    =

    nie alebo nie je dostupné samostatneo

    o

    =

    nepovinný údaj

    (*12)  

    d

    =

    priamo na ovládači, indikátore alebo kontrolke

    c

    =

    v bezprostrednej blízkosti

    (*13)  Vypočítaná použitím hodnoty v stave čiastočne naloženého traktora stanovenej jeho výrobcom po dohode s technickou službou, ako je uvedené v bode 3.1.1.2 prílohy II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/68.“;

    (*14)  Vypočítaná použitím hodnoty v stave čiastočne naloženého traktora stanovenej jeho výrobcom po dohode s technickou službou, ako je uvedené v bode 3.1.1.2 prílohy II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/68.“

    (*15)  Plynule meniteľný prevod

    (1)  Nehodiacu sa položku prečiarknite.

    (2)  Uveďte alfanumerický kód typ-variant-verzia alebo ‚TVV‘ pridelený pre každý typ, variant a verziu, podľa bodu 2.3. časti B prílohy I k tomuto nariadeniu. Na určenie variantu a verzií sa môže použiť tabuľka uvedená v bode 2.2 časti B prílohy I k tomuto nariadeniu.

    (3)  Zatriedené podľa článku 4 nariadenia (EÚ) č. 167/2013 sa uvedie kódovanie, napr. ‚T4.3a‘ pre traktor s nízkou svetlou výškou s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou 40 km/h.“;


    PRÍLOHA II

    V prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/504 sa vo vysvetlivkách k prílohe II vysvetlivka (4) nahrádza takto:

    „(4)

    V prípade motorov uveďte informácie, ktoré sa týkajú typu motora alebo prípadne typu radu motorov, podľa potreby bez čísla rozšírenia typového schválenia.“


    PRÍLOHA III

    Doplnok 1 k prílohe III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/504 sa mení takto:

    1.

    Oddiel 2 sa mení takto:

    a)

    Vzor 1 sa mení takto:

    i)

    Pod nadpisom „Všeobecné konštrukčné vlastnosti“ sa bod 3.4.4 nahrádza takto:

    „3.4.4.

    Riadenie(33a):

    prostredníctvom zmeny otáčok medzi pásovými pohonnými jednotkami na ľavej a pravej strane: áno/nie(1)

    prostredníctvom otáčania dvoch protiľahlých alebo všetkých štyroch pásových pohonných jednotiek: áno/nie(1)

    vychyľovaním prednej a zadnej časti vozidla okolo stredovej vertikálnej osi prostredníctvom kĺbového spojenia: áno/nie(1)

    vychyľovaním prednej a zadnej časti vozidla okolo stredovej vertikálnej osi prostredníctvom kĺbového spojenia a zmenou smeru kolies na náprave s kolesami: áno/nie(1)“;

    ii)

    Pod nadpisom „Všeobecné konštrukčné vlastnosti“ sa body 37.2 a 3.4.2 (Typ podvozku) vypúšťajú;

    iii)

    Pod nadpisom „Konštrukčné vlastnosti na špeciálne účely“ sa bod 58.3 nahrádza takto:

    „58.3.

    Vozidlo vybavené kabínou triedy kabín poskytujúcich ochranu pred nebezpečnými látkami kategórie: 2/3/4(1)(35) a prachovým filtrom/aerosólovým filtrom/výparovým filtrom(1)(36) vzhľadom na ochranu pred nebezpečnými latkami(33n).“

    iv)

    Pod nadpisom „Hmotnosti“ sa bod 4.1.2.2 nahrádza takto:

    „4.1.2.2.

    Hmotnosti a pneumatiky

    Č. kombinácie pneumatík

    Č. nápravy

    Rozmer pneumatiky vrátane indexu nosnosti a symbolu rýchlostnej kategórie

    Polomer valenia(1) [mm]

    Trieda nosnosti pneumatiky na pneumatiku [kg]

    Maximálna prípustná hmotnosť na nápravu [kg] (*1)

    Maximálna prípustná hmotnosť vozidla [kg] (*1)

    Maximálne prípustné vertikálne zaťaženie v bode spojenia [kg] (*1)  (*2)  (*3)

    Rozchod [mm]

    Minimálny

    Maximálny

    1

    1

     

    2

     

     

    2

    1

     

     

    2

     

     

     

    1

     

     

    2

     

     

     

    v)

    Pod nadpisom „Hmotnosti“ sa body 4.1.3 a 4.1.4 nahrádzajú takto:

    „4.1.3.

    Technicky prípustná prípojná hmotnosť, resp. hmotnosti pre každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia vozidla kategórie R alebo S:

    Vozidlo kategórie R a S

    Brzda

    Oje

    Pevné oje

    Stredová náprava

    Nebrzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Nájazdovo brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Hydraulicky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Pneumaticky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    4.1.4.

    Celková technicky prípustná hmotnosť, resp. hmotnosti kombinácie traktora (vozidla kategórie T alebo C) a prípojného vozidla (vozidla kategórie R alebo S) na každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia vozidla kategórie R alebo S:

    Vozidlo kategórie R a S

    Brzda

    Oje

    Pevné oje

    Stredová náprava

    Nebrzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Nájazdovo brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Hydraulicky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg

    Pneumaticky brzdené

    … kg

    … kg

    … kg“;

    vi)

    Pod nadpisom „Hmotnosti“ sa bod 4.1.5.1 vypúšťa:

    vii)

    Všetky body pod nadpisom „Prídavné závažia“ sa nahrádzajú takto:

    „29.2.

    Počet súprav prídavných závaží: …

    29.2.1.

    Počet komponentov v každej súprave: súprava 1: … súprava 2: … súprava…

    29.4.

    Celková hmotnosť prídavných závaží: …kg“;

    viii)

    Pod nadpisom „Hlavné rozmery“ sa bod 4.2.1.3 nahrádza takto:

    „4.2.1.3.

    Výška (v pohotovostnom stave)(33): maximálne … mm minimálne… mm“;

    ix)

    Pod nadpisom „Hlavné rozmery“ sa bod 4.2.2.8 nahrádza takto:

    „4.2.2.8.

    Rozchod(17): maximálny: náprava 1 … mm náprava 2 … mm náprava … mm

    minimálny: náprava 1 … mm náprava 2 … mm náprava…mm“;

    x)

    Pod nadpisom „Všeobecné konštrukčné vlastnosti hnacej sústavy“ sa bod 5.1.1.3 nahrádza takto:

    „5.1.1.1.

    Udávaná maximálna konštrukčná rýchlosť vozidla: … km/h“;

    xi)

    Pod nadpisom „Všeobecné konštrukčné vlastnosti hnacej sústavy“ sa bod 5.1.2.2 nahrádza týmto bodom 5.1.2.1:

    „5.1.2.1.

    Udávaná maximálna spiatočná konštrukčná rýchlosť vozidla: … km/h“;

    xii)

    Pod nadpisom „Motor“ sa bod 2.2.2 nahrádza takto:

    „2.2.2.

    Číslo typového schválenia bez čísla rozšírenia: …“;

    xiii)

    Pod nadpisom „Motor“ sa bod 2.5.4.1 vypúšťa:

    xiv)

    Pod nadpisom „Motor“ sa dopĺňa tento bod 7.1.1:

    „7.1.1.

    Cyklus spaľovania: zážihové/vznetové zapaľovanie(1)“;

    xv)

    Pod nadpisom „Prevodovka“ sa body 11.4.1, 11.5 a 11.5.1 vypúšťajú;

    xvi)

    Pod nadpisom „Motor“ sa dopĺňa tento bod 11.2.8:

    „11.2.8.

    Typ systému, resp. systémov radenia prevodových stupňov(22): …“;

    xvii)

    Všetky body pod nadpisom „Brzdenie“ sa nahrádzajú takto:

    „43.4.6.

    Elektronický brzdový systém: áno/nie/voliteľné(1)

    43.5.1.

    Prevod brzdy: mechanický/hydrostatický bez posilňovania/s posilňovaním/plne posilňovaný prevod(1)

    43.5.3.

    Zamknutie ľavého a pravého ovládania bŕzd: …

    43.6.1.

    Technológia systému ovládania bŕzd prípojného vozidla: hydraulická/pneumatická/elektrická/žiadna(1)

    43.6.4.

    Typ prípojky: jednoduchá/dvojitá/žiadna(1)

    43.6.4.1.

    Tlak na brzdovej prípojke – hydraulickej: jednoduchej: … kPa dvojitej: … kPa

    43.6.4.2.

    Tlak na brzdovej prípojke – pneumatickej: …dvojitej: … kPa

    43.6.5.

    Nachádza sa konektor podľa normy ISO 7638:2003(33p): áno/nie(1)“;

    xviii)

    Pod nadpisom „Ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (ROPS)“ sa bod 46.1 nahrádza takto:

    „46.1.

    Vybavenie ochrannou konštrukciou chrániacou pri prevrátení: povinné/voliteľné/štandardné(1)“;

    xix)

    Pod nadpisom „Ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (ROPS)“ sa body 46.2.1 a 46.2.2 nahrádzajú takto:

    „46.2.1.

    V prípade priečneho stabilizátora: skladacia/neskladacia(1)

    46.2.2.

    V prípade skladacieho priečneho stabilizátora:

    46.2.2.1.

    Skladanie: bez pomoci nástrojov/s čiastočnou pomocou nástrojov/plne s pomocou nástrojov(1);

    46.2.2.2.1.

    Ručne ovládaná skladacia ROPS: pomocou nástrojov/bez pomoci nástrojov(4)

    46.2.2.4.

    Blokovací mechanizmus: manuálny/automatický(1)“;

    xx)

    Pod nadpisom „Poloha sedenia (sedlá a sedadlá)“ sa bod 49.5.1 nahrádza takto:

    „49.5.1.

    Počet sedadiel pre cestujúcich:…“;

    xxi)

    Všetky body patriace pod nadpis „Nákladná plošina, resp. plošiny“ sa nahrádzajú takto:

    Rozmery nákladnej plošiny, resp. plošín(33d)

    33.1.1.

    Dĺžka nákladnej plošiny, resp. plošín: … mm

    33.1.2.

    Šírka nákladnej plošiny, resp. plošín: … mm

    33.1.3.

    Výška nákladnej plošiny, resp. plošín nad vozovkou: … mm

    33.2.

    Bezpečná zaťažiteľnosť nákladnej plošiny udávaná výrobcom: … kg“;

    xxii)

    Nadpis „Zariadenia pre osvetlenie a svetelnú signalizáciu“ a bod 21.1 sa vypúšťajú;

    xxiii)

    Pod nadpisom „Mechanické spojovacie zariadenia“ sa bod 38.4 nahrádza takto:

    „38.3.

    Zadné mechanické spojovacie zariadenie

    Typ [podľa doplnku 1 k prílohe XXXIV k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/208]:

    Značka:

    Označenie typu výrobcom:

    Značka alebo číslo typového schválenia (EÚ):

    Maximálne horizontálne zaťaženie/hodnota D(4)(44):

    … kg/kN(4)

    … kg/kN(4)

    … kg/kN(4)

    Prípojná hmotnosť (T) (4)(44):

    … ton

    … ton

    … ton

    Maximálne prípustné vertikálne zaťaženie v bode spojenia(44):

    … kg

    … kg

    … kg

    Poloha bodu spojenia(62)

    výška nad vozovkou

    minimálne

    … mm

    … mm

    … mm

    maximálne

    … mm

    … mm

    … mm

    vzdialenosť od vertikálnej roviny prechádzajúcej osou zadnej nápravy

    minimálne

    … mm

    … mm

    … mm

    maximálne

    … mm

    … mm

    … mm“;

    xxiv)

    Pod nadpisom „Trojbodový zdvíhací mechanizmus“ sa dopĺňa tento bod 39.2:

    „39.2.

    Maximálna prípojná hmotnosť(23): … kg“;

    xxv)

    Všetky body pod nadpisom „Vývodový hriadeľ, resp. hriadele“ sa nahrádzajú takto:

    „51.2.

    Hlavný vývodový hriadeľ: Umiestnenie: vpredu/vzadu/iné(1) (ak iné, uveďte: …)

    51.3.

    Sekundárny vývodový hriadeľ(33): Umiestnenie: vpredu/vzadu/iné(1) (ak iné, uveďte:…)

    51.2.3.

    Nepovinné(33): výkon na vývodovom hriadeli (PTO) pri menovitých otáčkach [v súlade s kódexom OECD 2(26) alebo normou ISO 789-1:1990 (Poľnohospodárske traktory – skúšobné postupy – časť 1: skúšky výkonu vývodového hriadeľa)]

    Menovité otáčky PTO

    (min-1)

    Zodpovedajúce otáčky motora

    (min-1)

    Výkon

    (kW)

    Hlavný vývodový hriadeľ

    Sekundárny vývodový hriadeľ(33)

    Hlavný vývodový hriadeľ

    Sekundárny vývodový hriadeľ(33)

    1 – 540

    2 – 1000

    540 E

    1 000 E“;

    b)

    Vzor 2 sa mení takto:

    i)

    Pod nadpisom „Hmotnosti“ sa bod 4.1.2.1.2 nahrádza takto:

    „4.1.2.1.2.

    Vertikálne zaťaženie v prednom bode spojenia (S)(33h):“; … kg … kg

    ii)

    Pod nadpisom „Hmotnosti“ sa bod 4.1.2.2 nahrádza takto:

    „4.1.2.2.

    Hmotnosti a pneumatiky

    Č. kombinácie pneumatík

    Č. nápravy

    Rozmer pneumatiky vrátane indexu nosnosti a symbolu rýchlostnej kategórie

    Polomer valenia(1) [mm]

    Trieda nosnosti pneumatiky na pneumatiku [kg]

    Maximálna prípustná hmotnosť na nápravu [kg] (*4)

    Maximálna prípustná hmotnosť vozidla [kg] (*4)

    Maximálne prípustné vertikálne zaťaženie v bode spojenia [kg] (*4)  (*5)  (*6)

    Rozchod [mm]

    Minimálny

    Maximálny

    1

    1

     

    2

     

     

    2

    1

     

     

    2

     

     

     

    1

     

     

    2

     

     

     

    iii)

    Pod nadpisom „Hmotnosti“ sa bod 4.1.3 nahrádza takto:

    „4.1.3.

    Maximálne prípustné zaťaženia, resp. zaťaženia v bode spojenia zadného spojovacieho zariadenia na ťahanie druhého vozidla kategórie R alebo S na každú nápravu/každú konfiguráciu brzdenia uvedeného druhého vozidla(33e).

    Vozidlo kategórie R a S

    Brzda

    Oje

    Pevné oje

    Stredová náprava

    Nebrzdené

    .… kg

    .… kg

    .… kg

    Nájazdovo brzdené

    .… kg

    .… kg

    .… kg

    Hydraulicky brzdené

    .… kg

    .… kg

    .… kg

    Pneumaticky brzdené

    .… kg

    .… kg

    .… kg“;

    iv)

    Pod nadpisom „Hmotnosti“ sa bod 4.1.5.2 vypúšťa;

    v)

    Pod nadpisom „Hlavné rozmery“ sa bod 4.2.1.3 nahrádza takto:

    „4.2.1.3.

    Výška (v pohotovostnom stave)(33): maximálne … mm minimálne … mm“;

    vi)

    Pod nadpisom „Hlavné rozmery“ sa bod 4.2.2.8 nahrádza takto:

    „4.2.2.8.

    Rozchod(17): maximálny: náprava 1 … mm náprava 2 … mm náprava … mm

    minimálny: náprava 1 … mm náprava 2 … mm náprava … mm“;

    vii)

    Všetky body pod nadpisom „Brzdenie“ sa nahrádzajú takto:

    „43.4.6.

    Elektronický brzdový systém: áno/nie/voliteľné(1)

    43.5.1.

    Prevod brzdy: mechanický/hydrostatický bez posilňovania/s posilňovaním/plne posilňovaný prevod(1)

    43.6.1.

    Technológia systému ovládania bŕzd prípojného vozidla: hydraulická/pneumatická/elektrická/žiadna(1)

    43.6.4.

    Typ prípojky: jednoduchá/dvojitá/žiadna(1)

    43.6.4.1.

    Tlak na brzdovej prípojke – hydraulickej: …jednoduchej: … kPa … dvojitej: … kPa

    43.6.4.2.

    Tlak na brzdovej prípojke – pneumatickej: …dvojitej: … kPa“;

    viii)

    Všetky body patriace pod nadpis „Nákladná plošina, resp. plošiny“ sa nahrádzajú takto:

    Rozmery nákladnej plošiny, resp. plošín(33d)

    33.1.1.

    Dĺžka nákladnej plošiny, resp. plošín: … mm

    33.1.2.

    Šírka nákladnej plošiny, resp. plošín: … mm

    33.1.3.

    Výška nákladnej plošiny, resp. plošín nad vozovkou: … mm

    33.2.

    Bezpečná zaťažiteľnosť nákladnej plošiny udávaná výrobcom: … kg“;

    ix)

    Nadpis „Zariadenia pre osvetlenie a svetelnú signalizáciu“ a bod 21.1 sa vypúšťajú;

    c)

    Vysvetlivky k doplnku 1 sa menia takto:

    i)

    Vysvetlivky (20) až (23) sa nahrádzajú takto:

    „(20)

    Uveďte druh paliva pomocou týchto kódov:

    P: benzín

    B5: nafta

    E5: benzín E5

    M: zmes (v prípade dvojtaktných motorov)

    O: iné.

    (21)

    Uveďte usporiadanie valcov pomocou týchto kódov:

    LI: v rade

    V: do písmena V

    O: motor s protiľahlými valcami

    S: jednovalcový motor

    R: motor s rotačným piestom.

    (22)

    Uveďte typ systému, resp. systémov radenia prevodových stupňov pomocou týchto kódov:

    A: automatická

    M1: manuálna

    M2: manuálna s automatikou

    C: plynule meniteľný prevod (CVT)

    W: motor v náboji kolesa

    O: iné (uveďte …)

    (23)

    Uveďte maximálnu prípojnú hmotnosť na spodných spojovacích ramenách trojbodového zdvíhacieho mechanizmu namontovaného vzadu alebo na samotnom trojbodovom zdvíhacom mechanizme namontovanom vzadu, udávanú výrobcom.“

    ii)

    Vysvetlivka (24) sa vypúšťa;

    iii)

    Vysvetlivka (33) sa nahrádza takto:

    „(33)

    Tento bod osvedčenia o zhode vypusťte, ak sa na vozidlo neuplatňuje.“

    iv)

    Vysvetlivka (33d) sa nahrádza takto:

    „(33d)

    Uplatňuje sa len na vozidlá s nákladnou plošinou, resp. plošinami.“

    v)

    Vkladá sa táto vysvetlivka (33p):

    „(33p)

    Vzťahuje sa len na vozidlá kategórie T a C s povolením na ťahanie vozidiel kategórie R alebo S, ak sú vybavené zásobníkom hydraulickej energie.“

    vi)

    Vysvetlivka (37) sa vypúšťa.


    (*1)  Podľa špecifikácií pneumatiky.

    (*2)  Zaťaženie prenášané na referenčný stred spojenia v statických podmienkach bez ohľadu na spojovacie zariadenie; ak je maximálne prípustné vertikálne zaťaženie na miesto spojenia v závislosti od spojenia uvedené v tejto tabuľke, rozšírte tabuľku z pravej strany a uveďte označenie spojovacieho zariadenia v záhlaví stĺpca. pre vozidlá kategórie R alebo S sa tento stĺpec, resp. stĺpce týkajú zadných spojovacích nariadení, ak sa takéto zariadenia vyskytujú.

    (*3)  Hodnota sa uvedie len vtedy, ak je maximálne prípustné vertikálne zaťaženie na miesto spojenia nižšie ako sú hodnoty uvedené v bodoch 38.3 a 38.4.“

    (*4)  Podľa špecifikácií pneumatiky.

    (*5)  Zaťaženie prenášané na referenčný stred spojenia v statických podmienkach bez ohľadu na spojovacie zariadenie; ak je maximálne prípustné vertikálne zaťaženie na miesto spojenia v závislosti od spojenia uvedené v tejto tabuľke, rozšírte tabuľku z pravej strany a uveďte označenie spojovacieho zariadenia v záhlaví stĺpca. pre vozidlá kategórie R alebo S sa tento stĺpec, resp. stĺpce týkajú zadných spojovacích nariadení, ak sa takéto zariadenia vyskytujú.

    (*6)  Hodnota sa uvedie len vtedy, ak je maximálne prípustné vertikálne zaťaženie na miesto spojenia nižšie ako sú hodnoty uvedené v bodoch 38.3 a 38.4.“


    PRÍLOHA IV

    Príloha IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/504 sa mení takto:

    1.

    Bod 2.1.1 sa nahrádza takto:

    „2.1.1.

    Informácie na štítku musia byť jasne čitateľné, nezmazateľné a musia obsahovať tieto informácie v uvedenom poradí a v súlade s jedným z alternatívnych vzorov stanovených v doplnku 1: “;

    2.

    Bod 2.1.1.8 sa nahrádza takto:

    „2.1.1.8.

    Technicky prípustná prípojná hmotnosť, resp. hmotnosti na každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia ťahaného vozidla kategórie R alebo S v súlade s bodom 4.1.3 v položkách údajov informačného dokumentu stanovených v časti B prílohy I k tomuto nariadeniu(2), v tomto formáte: ‚B-1‘ nebrzdené, ‚B-2‘ nájazdovo brzdené, ‚B-3‘ hydraulicky brzdené, ‚B-4‘ pneumaticky brzdené, ‚T-1‘ oje, ‚T-2‘ pevné oje, ‚T-3‘ stredová náprava;“

    3.

    Bod 4.1.1.8 sa nahrádza takto:

    „4.2.1.8.

    TTechnicky prípustná prípojná hmotnosť, resp. hmotnosti na každý podvozok/každú konfiguráciu brzdenia ťahaného vozidla kategórie R alebo S v súlade s bodom 4.1.3 v položkách údajov informačného dokumentu stanovených v časti B prílohy I k tomuto nariadeniu(2), v tomto formáte: ‚B-1‘ nebrzdené, ‚B-2‘ nájazdovo brzdené, ‚B-3‘ hydraulicky brzdené, ‚B-4‘ pneumaticky brzdené, ‚T-1‘ oje, ‚T-2‘ pevné oje, ‚T-3‘ stredová náprava;“

    4.

    Doplnok 1 sa nahrádza takto:

    Doplnok 1

    Príklady povinného štítka

    1.   VZOR A pre vozidlo kategórie T1b

    SOFIA TRAKTOR WERKE.

    T1b

    e6*167/2013*01223

    5DRH123UPAX000001

    5 590  kg

    A-1: 2 390  kg

    A-2: 3 200  kg

     

     

    T-1

    T-2

    T-3

     

    B-1

    3 000  kg

    4 000  kg

    2 000  kg

    B-2

    3 000  kg

    4 000  kg

    2 000  kg

    B-3

    6 000  kg

    8 000  kg

    4 000  kg

    B-4

    12 000  kg

    15 000  kg

    9 000  kg

     


    2.   Alternatívny VZOR B k VZORU A pre vozidlo kategórie T1b

     

     

    SOFIA TRAKTOR WERKE.

    T1b

    e6*167/2013*01223

    5DRH123UPAX000001

    5 590  kg

    A-1: 2 390  kg

    A-2: 3 200  kg

     

    T-1

    T-2

    T-3

     

    B-1

    3 000  kg

    4 000  kg

    2 000  kg

     

    B-2

    3 000  kg

    4 000  kg

    2 000  kg

     

    B-3

    6 000  kg

    8 000  kg

    4 000  kg

     

    B-4

    12 000  kg

    15 000  kg

    9 000  kg

     

     

     


    3.   VZOR C pre stupeň 1 vozidla kategórie C2a

    JEAN NICOLE TRACTORS Ltd.

    C2a STAGE 1

    e3*167/2013*14863

    ZFS159000AZ000055

    820 kg

    A-1: 366 kg

    S-2: 454 kg P: 255 kPa

     

     

    T-1

    T-2

    T-3

     

    B-1

    1 000  kg

    2 000  kg

    1 000  kg

    B-2

    1 000  kg

    2 000  kg

    1 000  kg

    B-3

    2 000  kg

    3 000  kg

    2 000  kg

    B-4

    4 000  kg

    5 000  kg

    4 000  kg

     


    4.   Alternatívny VZOR D k VZORU C pre stupeň 1 vozidla kategórie C2a

     

     

    JEAN NICOLE TRACTORS Ltd.

    C2a STAGE 1

    e3*167/2013*14863

    ZFS159000AZ000055

    820 kg

    A-1: 366 kg

    S-2: 454 kg P: 255 kPa

     

    T-1

    T-2

    T-3

     

    B-1

    1 000  kg

    2 000  kg

    1 000  kg

     

    B-2

    1 000  kg

    2 000  kg

    1 000  kg

     

    B-3

    2 000  kg

    3 000  kg

    2 000  kg

     

    B-4

    4 000  kg

    5 000  kg

    4 000  kg

     

     

     


    5.   VZOR E pre vozidlo kategórie R2a s pevným ojom

    REMORQUES HENSCHLER SA.

    R2a

    e12*167/2013*00053

    YA9EBS37009000005

    2 050  kg

    A-0: 1 100  kg

    A-1: 850 kg

    A-2: 1 200  kg

     

     

    T-1

    T-2

    T-3

     

    B-1

    1 000  kg

    1 000  kg

    1 000  kg

    B-2

    1 000  kg

    1 000  kg

    1 000  kg

    B-3

    2 000  kg

    2 000  kg

    2 000  kg

    B-4

    2 000  kg

    2 000  kg

    2 000  kg

     


    6.   Alternatívny VZOR F k VZORU E pre vozidlo kategórie R2a s pevným ojom

     

     

    REMORQUES HENSCHLER SA.

    R2a

    e12*167/2013*00053

    YA9EBS37009000005

    2 050  kg

    A-0: 1 100  kg

    A-1: 850 kg

    A-2: 1 200  kg“.

     

    T-1

    T-2

    T-3

     

    B-1

    1 000  kg

    1 000  kg

    1 000  kg

     

    B-2

    1 000  kg

    1 000  kg

    1 000  kg

     

    B-3

    2 000  kg

    2 000  kg

    2 000  kg

     

    B-4

    2 000  kg

    2 000  kg

    2 000  kg

     

     

     


    PRÍLOHA V

    Príloha V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/504 sa mení takto:

    1.

    V doplnku 1 sa v oddiele III bod 2.1 nahrádza takto:

    „2.1.

    Schválenie je udelené v súlade s článkom 35 nariadenia (EÚ) č. 167/2013 a platnosť schválenia je týmto obmedzená do dd.mm.rrrr(6).“

    2.

    Doplnok 2 sa mení takto:

    a)

    V oddiele III sa bod 4.1 nahrádza takto:

    „4.1.

    Schválenie je udelené v súlade s článkom 35 nariadenia (EÚ) č. 167/2013 a jeho platnosť je týmto obmedzená do dd.mm.rrrr(6).“

    b)

    Oddiel 2 sa nahrádza takto:

    „ODDIEL 2

    Toto typové schválenie EÚ zahŕňa nedokončené a dokončované vozidlá, varianty alebo verzie.

    1.

    Predchádzajúci stupeň, resp. stupne schválenia, resp. schválení pre vozidlá.

    Stupeň

    Číslo typového schválenia EÚ

    zo dňa

    platí pre (podľa vhodnosti)

    varianty alebo verzie, ktoré sú dokončené alebo dokončované (podľa vhodnosti)(9)

    1

    (základné vozidlo)

     

     

     

     

    2

     

     

     

     

    2.

    Zoznam požiadaviek platných pre typ, variant so zreteľom na rozsah pôsobnosti a posledné zmeny a doplnenia každého z regulačných aktov uvedených v nasledujúcom zozname(10).

    Položka

    Predmet

    Odkaz na regulačný akt

    Zmenené čím a/alebo vo fáze vykonávania

    Platí pre varianty

     

     

     

     

    “;

    3.

    V doplnku 4 sa v oddiele III bod 2.1 nahrádza takto:

    „2.1.

    Schválenie je udelené v súlade s článkom 35 nariadenia (EÚ) č. 167/2013 a platnosť schválenia je týmto obmedzená do dd.mm.rrrr(6).“

    4.

    V doplnku 5 sa v oddiele III bod 2.1 nahrádza takto:

    „2.1.

    Schválenie je udelené v súlade s článkom 35 nariadenia (EÚ) č. 167/2013 a platnosť schválenia je týmto obmedzená do dd.mm.rrrr(4).“


    PRÍLOHA VI

    V prílohe VII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/504 sa bod 4 v doplnku 1 nahrádza takto:

    „4.   Brzdný účinok

    Meraný v súlade s prílohou II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/68 naposledy zmenenému delegovaným nariadením Komisie (EÚ) …/…(1)(3)

    Tabuľka I

     

    Nápravy vozidla

    Referenčné nápravy

    Statická hmotnosť (P)1

    Brzdná sila potrebná na kolesách

    Rýchlosť

    Skúšobná hmotnosť (Pe) (*1)

    Brzdná sila vyvinutá na kolesách

    Rýchlosť

    kg

    N

    km/h

    kg

    N

    km/h

    Náprava 1

    Náprava 2

    Náprava 3

    Náprava 4

     

     

     

     

     

     


    Tabuľka II

    Celková hmotnosť vozidla dodaného na typové schválenie … kg

    Brzdná sila potrebná na kolesách … N

    Spomaľujúci moment potrebný na hlavnom hriadeli odľahčovacieho brzdového systému … Nm

    Spomaľujúci moment dosiahnutý na hlavnom hriadeli odľahčovacieho brzdového systému (podľa diagramu) … Nm


    Tabuľka III

    Referenčná náprava … Skúšobný protokol č. … Dátum …

    … (kópia priložená)

     

    Typ I

    Typ III

    Brzdná sila na nápravu (N)

    [Pozri bod 4.2.1 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68]

     

     

    Náprava 1

    Náprava 2

    Náprava 3

    T1 = … % Fe

    T2 = … % Fe

    T3 = … % Fe

    T1 = … % Fe

    T2 = … % Fe

    T3 = … % Fe

    Predpokladaný zdvih (mm)

    [Pozri bod 4.3.1.1 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68]

     

     

    Náprava 1

    Náprava 2

    Náprava 3

    s1 = …

    s2 = …

    s3 = …

    s1 = …

    s2 = …

    s3 = …

    Priemerný výstup ťahu (N)

    [Pozri bod 4.3.1.2 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68]

     

     

    Náprava 1

    Náprava 2

    Náprava 3

    ThA1 = …

    ThA2 = …

    ThA3 = …

    ThA1 = …

    ThA2 = …

    ThA3 = …

    Účinnosť bŕzd (N)

    [Pozri bod 4.3.1.4 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68]

     

     

    Náprava 1

    Náprava 2

    Náprava 3

    T1 = …

    T2 = …

    T3 = …

    T1 = …

    T2 = …

    T3 = …

    Typ-0 výsledok skúšky predmetu prípojného vozidlom (E)

    Typ I brzdný účinok so zahriatymi brzdami

    (predpokladaný)

    Typ III brzdný účinok so zahriatymi brzdami

    (predpokladaný)

    Brzdný účinok vozidla

    [Pozri body 2.3.3, 2.4.3 a 2.5.5 prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2015/68]

     

     

    “.


    (*1)  Pozri bod 2.1 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68.


    PRÍLOHA VII

    Príloha VIII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/504 sa mení takto:

    1.

    Bod 1.1 sa nahrádza takto:

    1.1.

    V prípade každého regulačného aktu uvedeného v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 167/2013 technická služba vyhotoví vzor skúšobných protokolov v súlade so svojimi pravidlami o osvedčenom postupe.

    2.

    Dopĺňajú sa tieto body 3.3 až 3.4.2:

    „3.3.

    Skúšobné protokoly týkajúce sa brzdenia

    Vzory skúšobných protokolov týkajúcich sa brzdenia sú uvedené v doplnkoch 1 až 5.

    3.4.

    Doplňujúce informácie, ktoré sa uvedú vo vzorovom formulári skúšobného protokolu o alternatívnych postupoch skúšok typu I a typu III pre brzdy prípojných vozidiel [príloha VII, doplnok 1 k nariadeniu (EÚ) 2015/68] uvedeného v doplnku 1

    3.4.1.

    Číslo skúšobného protokolu

    Číslo skúšobného protokolu sa skladá z dvoch častí: základnej časti a prípony, ktorá identifikuje stav vydania skúšobného protokolu.

    3.4.1.1.

    Základná časť skladajúca sa z maximálne 20 znakov a prípona musia byť navzájom zreteľne oddelené napr. bodkou alebo šikmou čiarou (lomkou).

    3.4.1.2.

    Základná časť čísla skúšobného protokolu sa vzťahuje len na brzdy s tým istým identifikátorom brzdy a tým istým brzdným koeficientom.

    3.4.2.

    Kód skúšky

    Popri čísle skúšobného protokolu musí „kód skúšky“ pozostávajúci z najviac 8 znakov (napr. ABC123) označovať výsledky skúšok vzťahujúce sa identifikátory a skúšobnú vzorku, ktoré sú podrobne opísané v bode 3.7 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68.“

    3.

    Dopĺňajú sa tieto doplnky 1 až 5:

    Doplnok 1

    Vzorový formulár skúšobného protokolu o alternatívnych postupoch skúšok typu I a typu III pre brzdy prípojného vozidla [príloha VII, doplnok 1 k nariadeniu (EÚ) 2015/68]

    Skúšobný protokol č. …

    Základná časť: ID4- …

    Prípona: …

    1.

    Všeobecne…

    1.1.

    Výrobca nápravy (názov a adresa): …

    1.1.1.

    Značka výrobcu nápravy: …

    1.2.

    Výrobca brzdy (názov a adresa): …

    1.2.1.

    Identifikátor brzdy ID2-: …

    1.2.2.

    Zariadenie na automatické nastavenie bŕzd: zabudované/nezabudované (*1)

    1.3.

    Informačný dokument výrobcu:

    2.

    Skúšobný protokol

    Za každú skúšku sa zaznamenajú tieto údaje:

    2.1.

    Kód skúšky: …

    2.2.

    Skúšobná vzorka: (presná identifikácia skúšaného variantu podľa informačného dokumentu výrobcu)

    2.2.1.

    Náprava

    2.2.1.1.

    Identifikátor nápravy: ID1- …

    2.2.1.2.

    Identifikácia skúšanej nápravy: …

    2.2.1.3.

    Skúšobné zaťaženie nápravy (identifikátor Fe): ID3- … daN

    2.2.2.

    Brzda

    2.2.2.1.

    Identifikátor brzdy: ID2- …

    2.2.2.2.

    Identifikácia skúšanej brzdy: …

    2.2.2.3.

    Maximálny zdvih brzdy (*2): …

    2.2.2.4.

    Účinná dĺžka brzdového kľúča3: …

    2.2.2.5.

    Rozdiely v materiáloch podľa bodu 3.8 písm. m) doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68: …

    2.2.2.6.

    Bubnová/kotúčová brzda (*1)

    2.2.2.6.1.

    Skutočná skúšobná hmotnosť kotúča/bubna (*1): …

    2.2.2.6.2.

    Menovitý vonkajší priemer kotúča (*2): …

    2.2.2.6.3.

    Druh chladenia kotúča – vetraný/nevetraný (*1)

    2.2.2.6.4.

    So zabudovanou alebo nezabudovanou hlavou (*1)

    2.2.2.6.5.

    Kotúč so zabudovaným bubnom – s funkciou parkovacej brzdy alebo bez nej (*1), (*2)

    2.2.2.6.6.

    Geometrický vzťah medzi trením povrchu kotúča a pripevnením kotúča: …

    2.2.2.6.7.

    Základný materiál: …

    2.2.2.7.

    Brzdové obloženie alebo doštička (*1)

    2.2.2.7.1.

    Výrobca: …

    2.2.2.7.2.

    Značka: …

    2.2.2.7.3.

    Typ: …

    2.2.2.7.4.

    Metóda pripevnenia obloženia/doštičky na brzdovú čeľusť/konzolu brzdy (*1): …

    2.2.2.7.5.

    Hrúbka konzoly brzdy, hmotnosť čeľustí alebo iné opisné informácie (informačný dokument výrobcu) (*1): …

    2.2.2.7.6.

    Základný materiál brzdovej čeľuste/konzoly brzdy (*1): …

    2.2.3.

    Zariadenie na automatické nastavenie bŕzd (neplatí v prípade integrovaného zariadenia na automatické nastavenie bŕzd) (*1)

    2.2.3.1.

    Výrobca (názov a adresa): …

    2.2.3.2.

    Značka: …

    2.2.3.3.

    Typ: …

    2.2.3.4.

    Verzia: …

    2.2.4.

    Koleso (kolesá) (rozmery pozri na obrázkoch 1A a 1B v informačnom dokumente nápravy a brzdy prípojného vozidla so zreteľom na alternatívne postupy skúšok typu I a typu III)

    2.2.4.1.

    Referenčný polomer valenia pneumatiky (Re) pri zaťažení skúšanej nápravy (Fe): …

    2.2.4.2.

    Údaje o namontovanom kolese počas skúšania:

    Rozmer pneumatiky

    Rozmer ráfika

    Xe (mm)

    De (mm)

    Ee (mm)

    Ge (mm)

     

     

     

     

     

     

    2.2.5.

    Dĺžka páky le: …

    2.2.6.

    Brzdový valec

    2.2.6.1.

    Výrobca: …

    2.2.6.2.

    Značka: …

    2.2.6.3.

    Typ: …

    2.2.6.4.

    Identifikačné číslo (skúšky): …

    2.3.

    Výsledky skúšok (opravené so zreteľom na valivý odpor 0,01 Fe respektíve 0,02 Fe)

    2.3.1.

    V prípade vozidiel kategórie

    R1, R2, S1

    „R3a/R4a/S2a“ (*3)

    „R3b, R4b, S2b“, pri ktorých súčet najvyšších technicky prípustných hmotností pripadajúcich na nápravu nepresahuje 10 000 kg (*3)

    V závislosti od maximálnej konštrukčnej rýchlosti a predpokladaného valivého odporu 0,01 alebo 0,02 sa uplatňujú tieto tabuľky A až C:

    2.3.1.1

    Zvažovaný koeficient valivého odporu R = 0,01 (vzťahuje sa aj na prípojné vozidlá uvedené v bode 2.3.1 s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 40 km/h)

    Tabuľka A

    :

    Uplatňuje sa na všetky prípojné vozidlá uvedené v bode 2.3.1

    Typ skúšky

    0

    I

    Doplnok 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68, bod:

    3.5.1.4.

    3.5.2.2. alebo 3.5.2.3.

    3.5.2.4.

    Skúšobná rýchlosť km/h

    40

    40

    40

    Tlak v brzdovom valci pe kPa

     

     

    Čas brzdenia min.

    2,55

    Vyvinutá brzdná sila Te daN

     

     

     

    Brzdný účinok Te/Fe

     

     

     

    Zdvih brzdového valca se mm

     

     

    Vstupný brzdný moment Ce Nm

     

     

    Prahová hodnota vstupného brzdného momentu C0,e Nm

     

     

     

    2.3.1.2

    Zvažovaný koeficient valivého odporu R = 0,02 (vzťahuje sa aj na prípojné vozidlá Ra a Sa uvedené v bode 2.3.1 s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou nepresahujúcou 40 km/h)

    Tabuľka B

    :

    Alternatívny postup skúšky sa uplatňuje na všetky prípojné vozidlá kategórie Ra a Sa

    Typ skúšky

    0

    I

    Príloha VII, doplnok 2, bod:

    3.5.1.4.

    3.5.2.2. alebo 3.5.2.3.

    3.5.2.4.

    Skúšobná rýchlosť km/h

    40

    40

    40

    Tlak v brzdovom valci pe kPa

     

     

    Čas brzdenia min.

    2,55

    Vyvinutá brzdná sila Te daN

     

     

     

    Brzdný účinok Te/Fe

     

     

     

    Zdvih brzdového valca se mm

     

     

    Vstupný brzdný moment Ce Nm

     

     

    Prahová hodnota vstupného brzdného momentu C0,e Nm

     

     

     

    2.3.1.3

    Zvažovaný koeficient valivého odporu R = 0,02 (vzťahuje sa aj na prípojné vozidlá Ra a Sa uvedené v bode 2.3.1 s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou nepresahujúcou 30 km/h)

    Tabuľka C

    :

    Alternatívny postup skúšky v prípade prípojného vozidla s vmax ≤ 30 km/h

    Typ skúšky

    0

    I

    Doplnok 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68, bod:

    3.5.1.4.

    3.5.2.2. alebo 3.5.2.3.

    3.5.2.4.

    Skúšobná rýchlosť km/h

    30

    30

    30

    Tlak v brzdovom valci pe kPa

     

     

    Čas brzdenia min.

    3,90

    Vyvinutá brzdná sila Te daN

     

     

     

    Brzdný účinok Te/Fe

     

     

     

    Zdvih brzdového valca se mm

     

     

    Vstupný brzdný moment Ce Nm

     

     

    Prahová hodnota vstupného brzdného momentu C0,e Nm

     

     

     

    2.3.2.

    V prípade vozidiel kategórie

    „R3a/R4a/S2a“ (*3)

    „R3b, R4b, S2b“, pri ktorých súčet najvyšších technicky prípustných hmotností pripadajúcich na nápravu nepresahuje 10 000 kg (*3)

    „R3b/R4b/S2b“, pri ktorých súčet najvyšších technicky prípustných hmotností pripadajúcich na nápravu presahuje 10 000 kg

    Typ skúšky

    0

    III

    Doplnok 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68, bod:

    3.5.1.4.

    3.5.3.1.

    3.5.3.2.

    Skúšobná rýchlosť počiatočná km/h

    60

     

    60

    Skúšobná rýchlosť konečná km/h

     

     

     

    Tlak v brzdovom valci pe kPa

     

     

    Počet použití bŕzd –

    20

    Trvanie brzdného cyklu sek.

    60

    Vyvinutá brzdná sila Te daN

     

     

     

    Brzdný účinok Te/Fe

     

     

     

    Zdvih brzdového valca se mm

     

     

    Vstupný brzdný moment Ce Nm

     

     

    Prahová hodnota vstupného brzdného momentu C0,e Nm

     

     

    3.

    Rozsah uplatnenia

    Rozsah uplatnenia špecifikuje varianty nápravy/brzdy, ktoré sú predmetom tohto skúšobného protokolu tak, že uvádza, na ktoré premenné sa vzťahujú jednotlivé skúšobné kódy.

    4.

    Táto skúška bola vykonaná a výsledky boli zaznamenané v súlade s doplnkom 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68.

    Na konci skúšky opísanej v bode 3.6 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68 sa požiadavky uvedené v bode 2.2.2.8.1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2015/68 považovali za splnené/nesplnené (*1).

    Technická služba (*4) vykonávajúca skúšku

    Podpis: … Dátum: …

    5.

    Schvaľovací úrad (*4)

    Podpis: … Dátum: …

    Doplnok 2

    Vzorový formulár protokolu o skúške alternatívneho zariadenia na automatické nastavenie bŕzd predpísaného v bode 3.7.5 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68

    Skúšobný protokol č. …

    1.

    Identifikácia

    1.1.

    Náprava:

    Značka: …

    Typ: …

    Model: …

    Skúšobné zaťaženie nápravy (identifikátor Fe): ID3- … daN

    Skúšobný protokol č. v prípade alternatívnych postupov skúšok typu I a typu III pre brzdy prípojného vozidla [príloha VII, doplnok 1 k nariadeniu (EÚ) 2015/68] …

    1.2.

    Brzda:

    Značka: …

    Typ: …

    Model: …

    Brzdové obloženie: …

    Značka/typ: …

    1.3.

    Aktivácia: …

    Výrobca: …

    Typ (valec/membrána) (*5): …

    Model: …

    Dĺžka páky (l): … mm

    1.4.

    Zariadenie na automatické nastavenie bŕzd:

    Výrobca (názov a adresa): …

    Značka: …

    Typ: …

    Verzia: …

    2.

    Záznam výsledkov skúšky

    2.1.

    Účinnosť zariadenia na automatické nastavenie bŕzd

    2.1.1.

    Brzdný účinok prevádzkových brzdových systémov so zahriatymi brzdami stanovený na základe skúšky definovanej v bode 3.6.2.1 a) doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68: …%

    alebo

    zdvih brzdového valca sA stanovený na základe skúšky definovanej v bode 3.6.2.1. b) doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68: … mm

    2.1.2.

    Normálna prevádzka podľa bodu 3.6.3 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68: áno/nie (*5)

    3.

    Názov technickej služby/schvaľovacieho úradu (*5) vykonávajúceho skúšku: …

    4.

    Dátum skúšky: …

    5.

    Táto skúška bola vykonaná a výsledky boli zaznamenané v súlade s bodom 3.6.2 doplnku 1 k prílohe VII k nariadeniu (EÚ) 2015/68

    6.

    Na konci skúšky uvedenej v bode 5 sa požiadavky uvedené v bode 2.2.2.8.1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2015/68 považovali za: splnené/nesplnené (*5)

    7.

    Technická služba (*6) vykonávajúca skúšku

    Podpis: … Dátum: …

    8.

    Schvaľovací úrad (*6)

    Podpis: … Dátum: …

    Doplnok 3

    Protokol o skúške ovládača nájazdového brzdového systému

    1.

    Výrobca …

    2.

    Značka

    3.

    Typ

    4.

    Charakteristiky prípojných vozidiel, pre ktoré výrobca určil ovládač:

    4.1.

    Hmotnosť G'A = kg

    4.2.

    Prípustná statická zvislá sila na hlavici spojovacieho zariadenia … N

    4.3.

    Prípojné vozidlo s pevným ojom/viacnápravové prípojné vozidlo s výkyvným ojom (*7)

    5.

    Stručný opis

    (zoznam priložených kótovaných výkresov a schém)

    6.

    Schéma princípu fungovania ovládača

    7.

    Zdvih s = mm

    8.

    Redukčný pomer ovládača:

    8.1.

    pri mechanickom prevodovom zariadení (*7)

    iHo = od … do… (*8)

    8.2.

    pri hydraulickom prevodovom zariadení (*7)

    ih = od … do… (*8)

    FHZ  (*8) = … cm

    zdvih hlavného valca sHz … mm

    zdvih naprázdno hlavného valca s"Hz … mm

    9.

    Výsledky skúšok: …

    9.1.

    Účinnosť

    pri mechanickom prevodovom zariadení (*7) ηH = …

    pri hydraulickom prevodovom zariadení (*7) ηH = …

    9.2.

    Doplnková sila K = … N

    9.3.

    Maximálna tlaková sila D1 = … N

    9.4.

    Maximálna trakčná sila D2 = … N

    9.5.

    Silový prah KA = … N

    9.6.

    Stratový zdvih a zdvih naprázdno: …

    ak má poloha oja účinok so  (*7) = mm …

    pri hydraulickom prevodovom zariadení s" (*7) = s"Hz · ih = … mm

    9.7.

    Účinný (užitočný) zdvih ovládača s' = … mm

    9.8.

    Ochranné zariadenie proti preťaženiu podľa bodu 3.6 prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68 je dodané/nie je dodané (*7)

    9.8.1.

    Ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu namontované pred prevodovú páku ovládača

    9.8.1.1.

    Prahová sila ochranného zariadenia proti preťaženiu Dop = … N

    9.8.1.2.

    Ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu mechanické (*7),maximálny tlak, ktorý môže vyvinúť nájazdový ovládač

    P'max/iHo = Pop_max = … N

    9.8.1.3.

    Ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu hydraulické (*7),tlak, ktorý môžu vyvinúť nájazdový ovládač

    p'max/ih = pop_max = … N/cm2

    9.8.2.

    Ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu namontované za prevodovou pákou ovládacieho zariadenia

    9.8.2.1.

    Prahová sila ochranného zariadenia proti preťaženiu,ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu mechanické (*7) … Dop.iHo = N

    Ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu hydraulické (*7) … Dop.ih = N

    9.8.2.2.

    Ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu mechanické (*7),

    maximálna sila, ktorú môže vyvinúť nájazdový ovládač

    P'max = Pop_max = … N

    9.8.2.3.

    Ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu hydraulické (*7),

    tlak, ktorý môžu vyvinúť nájazdový ovládač

    p'max = pop_max = … N/cm2

    10.

    Opísaný ovládač spĺňa/nespĺňa (*7) požiadavky bodov, 3, 4 a 5 prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68.

    Podpis: … Dátum: …

    11.

    Táto skúška bola vykonaná a výsledky boli zaznamenané v súlade s príslušnými ustanoveniami prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68.

    Technická služba (*9) vykonávajúca skúšku

    Podpis: … Dátum: …

    12.

    Schvaľovací úrad (*9)

    Podpis: … Dátum: …

    Doplnok 4

    Protokol o skúške brzdy

    1.

    Výrobca …

    2.

    Značka …

    3.

    Typ …

    4.

    Prípustná „maximálna hmotnosť“ na koleso GBo = … kg

    5.

    Brzdný moment M* [stanovený výrobcom podľa bodu 2.2.23 prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68] = … Nm

    6.

    Dynamický polomer valenia pneumatiky

    Rmin = … m; Rmax = … m

    7.

    Stručný opis

    (zoznam kótovaných výkresov a schém)

    8.

    Schéma princípu fungovania brzdy

    9.

    Výsledok skúšky:

    mechanická brzda (*10)

    hydraulická brzda (*10)

    9.1.

    Redukčný pomer

    ig =… (*11), (*12)

    9.1.A.

    Redukčný pomer

    i'g =… (*12)

    9.2.

    Zdvih brzdových čeľustí

    sB = … mm

    9.2.A.

    Zdvih brzdových čeľustí

    sB = … m

    9.3.

    Predpísaná hodnota zdvihu

    (predpísaný zdvih brzdových

    čeľustí) sB* = … mm

    9.3.A.

    Predpísaná hodnota zdvihu

    (predpísaný zdvih brzdových

    čeľustí) sB* = … mm

    9.4.

    Retrakčná sila

    Po = … N

    9.4.A.

    Retrakčný tlak

    po= … N/cm2

    9.5.

    Koeficient (charakteristický)

    ρ = … m

    9.5.A.

    Koeficient (charakteristický)

    ρ' = … m

    9.6

    Ochranné zariadenie proti preťaženiu podľa bodu 3.6 prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68 je/nie je dodané4

    9.6.A.

    Ochranné zariadenie proti preťaženiu podľa bodu 3.6 prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68 je/nie je dodané4

    9.6.1.

    Brzdný moment aktivujúci ochranné zariadenie proti preťaženiu

    Mop = … Nm

    9.6.1.A.

    Brzdný moment aktivujúci ochranné zariadenie proti preťaženiu

    Mop = … Nm

    9.7.

    Sila pre brzdný moment M*

    P* = … N

    9.7.A.

    Tlak pre brzdný moment M*

    p* = … N/cm2

     

    9.8.A.

    Plocha piestu kolesového valca

    FRZ = … cm2

     

    9.9.A.

    (pre kotúčové brzdy)

    Absorpcia objemu kvapaliny

    V60 = … cm3

    9.10.

    Brzdný účinok prevádzkovej brzdy pri spiatočnom pohybe prípojného vozidla [pozri obrázky 6 a 7 doplnku 1 k prílohe VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68]

    9.10.1.

    Maximálny brzdný moment (obr. 6) Mr = … Nm

    9.10.1.A

    Maximálny brzdný moment (obr. 7) Mr = … Nm

    9.10.2.

    Maximálny prípustný zdvih sr = … mm

    9.10.2.A

    Maximálny prípustný absorbovaný objem kvapaliny Vr = … cm3

    9.11.

    Ďalšie charakteristiky brzdy pri spiatočnom pohybe prípojného vozidla [pozri obrázky 6 a 7 doplnku 1 k prílohe VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68]

    9.11.1.

    Retrakčná sila brzdy Por = N

    9.11.1.A

    Retrakčný tlak brzdy por = N/cm2

    9.11.2.

    Charakteristika brzdy rr = m

    9.11.2.A

    Charakteristika brzdy r'r = m

    9.12.

    Skúšky podľa bodu 7.5 prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68, ak sa uplatňujú (opravené so zreteľom na valivý odpor zodpovedajúci 0,01 · g · GBo)

    9.12.1.

    Skúška typu 0 brzdy

    Skúšobná rýchlosť = … km/h

    Brzdný pomer = … %

    Ovládacia sila = … N

    9.12.2.

    Skúška brzdy typu I

    Skúšobná rýchlosť = … km/h

    Trvalý brzdný pomer = … %

    Čas brzdenia = … minúty

    Účinok so zahriatymi brzdami = … %

    (vyjadrený ako … % z výsledku skúšky typu 0 podľa bodu 9.12.1)

    Ovládacia sila = … N

    10.

    Uvedená brzda spĺňa/nespĺňa (*10) požiadavky bodov 3 a 6 skúšobných podmienok pre vozidlá vybavené nájazdovými brzdovými systémami opísanými v prílohe VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68.

    Brzda môže/nesmie (*10) byť použitá v prípade nájazdového brzdového systému bez ochranného zariadenia proti preťaženiu.

    Dátum: … Podpis: …

    11.

    Táto skúška bola vykonaná a výsledky boli zaznamenané v súlade s príslušnými ustanoveniami prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68.

    Technická služba (*13)vykonávajúca skúšku

    Dátum: … Podpis: …

    12.

    Schvaľovací úrad (*13)

    Dátum: … Podpis: …

    Doplnok 5

    Protokol o skúškach kompatibility ovládača nájazdového brzdenia, prevodu a bŕzd na prípojnom vozidle

    1.

    Ovládač …

    opísaný v priloženom skúšobnom protokole (pozri protokol o skúške ovládača nájazdového brzdového systému)

    Zvolený redukčný pomer:

    iHo  (*14) =… (*15) alebo ih  (*14)= … (*15)

    2.

    Brzdy opísané v priloženom skúšobnom protokole

    3.

    Prevodové zariadenia na prípojnom vozidle

    3.1.

    Stručný popis so schémou princípu

    3.2.

    Redukčný pomer a účinnosť mechanického prevodového zariadenia na prípojnom vozidle

    iH1  (*14) = … (*15)

    ηH1  (*14) = …

    4.

    Prípojné vozidlo

    4.1.

    Výrobca

    4.2.

    Značka …

    4.3.

    Typ …

    4.4.

    Druh oja: Prípojné vozidlo s pevným ojom/viacnápravové prípojné vozidlo s výkyvným ojom (*14)

    4.5.

    Počet bŕzd n =

    4.6.

    Technicky prípustná maximálna hmotnosť GA = kg

    4.7.

    Dynamický polomer valenia pneumatiky R* = m

    4.8.

    Prípustná sila na spojovacie zariadenie

    D* = 0,10 g GA  (*14)= N

    alebo

    D* = 0 067 g GA  (*14) = N

    4.9.

    Požadovaná brzdná sila B* = 0,50 g GA = N

    4.10.

    Brzdná sila B = 0,49 g GA = N

    5.

    Kompatibilita – výsledky skúšok

    5.1.

    Silový prah 100. KA/(g · GA) =

    5.2.

    100 · D1/(g · GA) =

    5.3.

    100 · D2/(g · GA) =…

    5.4.

    G'A = … kg

    5.5.

    GB = n · GBo = … kg

    5.6.

    Brzdný moment brzdy č. M* /(B · R) = …

    5.6.1.

    Ochranné zariadenie proti preťaženiu v zmysle bodu 3.6 prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68 je/nie je (*14) namontované na nájazdovom ovládači/brzdách (*14)

    5.6.1.1

    ak je na nájazdovom ovládači mechanické ochranné zariadenie proti preťaženiu (*14)

    n · P* /(iH1 · hH1 · P'max)= …

    5.6.1.2

    ak je na nájazdovom ovládači hydraulické ochranné zariadenie proti preťaženiu (*14)

    p* / p'max = …

    5.6.1.3

    ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu namontované na nájazdovom ovládači:

    prahová sila Dop/D* = …

    5.6.1.4

    ak je ochranné zariadenie proti preťaženiu namontované na brzde:

    prahová hodnota momentu n · Mop/(B · R) = …

    5.7.

    Nájazdový brzdový systém s mechanickým prevodovým zariadením (*14)

    5.7.1.

    iH = iHo · iH1 = …

    5.7.2.

    ηH = ηHo · ηH1 = …

    5.7.3.

    Formula

    = …

    5.7.4.

    Formula

    = …

    5.7.5.

    Pomer s'/iH = …

    pri spiatočnom pohybe prípojného vozidla

    5.7.6.

    V prípade brzdného momentu pri spiatočnom pohybe prípojného vozidla vrátane valivého odporu

    0,08·g·GA·R = …Nm

    5.8.

    Nájazdový brzdový systém s hydraulickým prevodovým zariadením (*14)

    5.8.1.

    ih/FHZ =…

    5.8.2.

    Formula

    = …

    5.8.3.

    Formula

    = …

    5.8.4.

    s/ih =…

    5.8.5.

    Pomer s'/FHZ = …

    pri spiatočnom pohybe prípojného vozidla

    5.8.6.

    V prípade brzdného momentu pri spiatočnom pohybe prípojného vozidla vrátane valivého odporu

    0,08·g·GA·R = … Nm

    6.

    Rozdielový zdvih kompenzátora parkovacej brzdy

    6.1.1.

    Maximálny prípustný zdvih kompenzátora (pohyb dopredu) scf = … mm

    6.1.2.

    Maximálny prípustný zdvih kompenzátora (spiatočný pohyb) scr = … mm

    6.1.3.

    Maximálny prípustný rozdielový zdvih kompenzátora scd = … mm

    7.

    Nájazdový brzdový systém spĺňa/nespĺňa (*14)požiadavky bodov 3 až 10 prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68.

    Podpis … Dátum: …

    8.

    Táto skúška bola vykonaná a výsledky boli zaznamenané v súlade s príslušnými ustanoveniami prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) 2015/68.

    Technická služba (*16)vykonávajúca skúšku.

    Podpis … Dátum …


    (*1)  Nehodiace sa prečiarknite.

    (*2)  Vzťahuje sa len na kotúčové brzdy.

    (*3)  Ak boli tieto vozidlá podrobené skúške typu III (porovnaj body 2.3.1 alebo 2.3.2+).

    (*4)  Podpíšu rozličné osoby, aj keď sú technická služba a schvaľovací úrad rovnaké alebo prípadne sa s protokolom vydá samostatné povolenie schvaľovacieho úradu.

    (*5)  Nehodiace sa prečiarknite.

    (*6)  Podpíšu rozličné osoby, aj keď sú technická služba a schvaľovací úrad rovnaké alebo prípadne sa s protokolom vydá samostatné povolenie schvaľovacieho úradu.

    (*7)  Nehodiace sa prečiarknite.

    (*8)  Uvedú sa dĺžky, ktorých pomer bol použitý na určenie iHo alebo ih.

    (*9)  Podpíšu rozličné osoby, aj keď sú technická služba a schvaľovací úrad rovnaké alebo prípadne sa s protokolom vydá samostatné povolenie schvaľovacieho úradu.

    (*10)  Nehodiace sa prečiarknite.

    (*11)  Uvedú sa dĺžky použité na určenie ig alebo i'g.

    (*12)  Uvedú sa dĺžky, ktorých pomer bol použitý na určenie iHo alebo ih.

    (*13)  Podpíšu rozličné osoby, aj keď sú technická služba a schvaľovací úrad rovnaké alebo prípadne sa s protokolom vydá samostatné povolenie schvaľovacieho úradu.

    (*14)  Nehodiace sa prečiarknite.

    (*15)  Uvedú sa dĺžky použité na určenie ig alebo i'g.

    (*16)  Podpíšu rozličné osoby, aj keď sú technická služba a schvaľovací úrad rovnaké alebo prípadne sa s protokolom vydá samostatné povolenie schvaľovacieho úradu..


    Top