EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1333
Council Regulation (EU) 2016/1333 of 4 August 2016 amending Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Nariadenie Rady (EÚ) 2016/1333 zo 4. augusta 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike
Nariadenie Rady (EÚ) 2016/1333 zo 4. augusta 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike
Ú. v. EÚ L 212, 5.8.2016, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; Nepriamo zrušil 32017R1509
5.8.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 212/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/1333
zo 4. augusta 2016,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/849 z 27. mája 2016 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike a o zrušení rozhodnutia 2013/183/SZBP (1),
so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Nariadením Rady (ES) č. 329/2007 (2) nadobúdajú účinnosť opatrenia stanovené v rozhodnutí (SZBP) 2016/849. |
(2) |
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala 2. marca 2016 rezolúciu č. 2270 (2016), v ktorej sa stanovujú nové opatrenia voči Severnej Kórei. V súlade s uvedenou rezolúciou 4. apríla 2016 sankčný výbor zriadený podľa rezolúcie BR OSN č. 1718 (2006) uverejnil dopĺňajúci zoznam tovaru, na ktorý sa vzťahuje zákaz prevodu, obstarávania a poskytovania technickej pomoci („zoznam citlivého tovaru“). |
(3) |
Dňa 4. augusta 2016 Rada prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/1341 (3), ktorým uvedené opatrenia nadobúdajú účinnosť. Nariadenie (ES) č. 329/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(4) |
S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia stanovené v tomto nariadení účinné, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť okamžite, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 329/2007 sa mení takto:
1. |
Článok 2 sa mení takto:
|
2. |
V článku 3 ods. 1 písm. a) až d) sa slová „v prílohách I, Ia a Ib“ nahrádzajú slovami „v prílohách I, Ia, Ib a Ig“. |
3. |
V článku 5c sa úvodná časť odseku 4 nahrádza takto: „4. Transakcie uvedené v odseku 3 zahŕňajúce prevody finančných prostriedkov na sumy:“. |
4. |
V článku 13 ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno:
|
5. |
Do prílohy Ig sa vkladá text uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. augusta 2016
Za Radu
predseda
M. LAJČÁK
(1) Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2016, s. 79.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 z 27. marca 2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 88, 29.3.2007, s. 1).
(3) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/1341 zo 4. augusta 2016, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (pozri stranu 116 tohto úradného vestníka).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA Ig
Tovar a technológie uvedené v článkoch 2, 3 a 6 (1)“.
(1) Pre príslušné výrobky sú platné číselné znaky nomenklatúry z kombinovanej nomenklatúry vymedzenej v článku 1 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2658/87 a stanovenej v prílohe I k uvedenému nariadeniu.