Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0921

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/921 z 10. júna 2016, ktorým sa stanovujú ďalšie dočasné mimoriadne podporné opatrenia pre výrobcov určitých druhov ovocia a zeleniny

C/2016/3532

Ú. v. EÚ L 154, 11.6.2016, p. 3–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/06/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/921/oj

11.6.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 154/3


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/921

z 10. júna 2016,

ktorým sa stanovujú ďalšie dočasné mimoriadne podporné opatrenia pre výrobcov určitých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 219 ods. 1 v spojení s článkom 228,

keďže:

(1)

Ruská vláda zaviedla 7. augusta 2014 zákaz dovozu určitých produktov vrátane ovocia a zeleniny z Únie do Ruska. Týmto zákazom vznikla vážna hrozba narušenia trhu v dôsledku výrazného poklesu cien vzhľadom na stratu dostupnosti jedného z významných vývozných trhov. Dňa 24. júna 2015 bol tento zákaz predĺžený do augusta 2016. V januári 2016 sa rozšíril aj na Turecko. Turecko do Ruska vyvážalo mimoriadne veľké množstvo ovocia a zeleniny. Vzhľadom na rozšírenie zákazu jestvuje riziko, že produkty s pôvodom v Turecku budú presmerované na trh EÚ alebo tretích krajín, kde budú konkurovať produktom s pôvodom v Únii. Týka sa to najmä niektorých členských štátov s nižším stupňom organizovanosti sektora. Za takýchto okolností je hrozba narušenia trhu Únie naďalej reálna, a preto treba prijať a zrealizovať primerané opatrenia počas platnosti tohto zákazu vydaného Ruskom.

(2)

Uvedená hrozba narušenia trhu má osobitný význam pre sektor ovocia a zeleniny, pre ktorý bol charakteristický vývoz veľkého množstva produktov podliehajúcich skaze do Ruska. Ukázalo sa, že je ťažké presmerovať celú produkciu na iné miesta určenia. Neistota, pokiaľ ide o obnovenie zákazu, môže v prípade viacerých produktov daného sektora negatívne ovplyvniť začiatok sezóny.

(3)

Na trhu Únie teda naďalej existuje situácia, keď bežné opatrenia vyplývajúce z nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 zrejme nestačia.

(4)

V snahe zabrániť závažnému a dlhotrvajúcemu narušeniu trhu sa v delegovaných nariadeniach Komisie (EÚ) č. 913/2014 (2), (EÚ) č. 932/2014 (3), (EÚ) č. 1031/2014 (4) a (EÚ) č. 2015/1369 (5) stanovili maximálne sumy podpory na činnosti spojené so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom, ktoré sa vypočítali na základe tradičného vývozu do Ruska. Keďže hrozba narušenia trhu naďalej existuje, opatrenia pôvodne zavedené uvedenými nariadeniami je potrebné upraviť.

(5)

Preto by sa v prípade všetkých výrobkov, na ktoré sa vzťahuje delegované nariadenie (EÚ) č. 1031/2014, mali dočasné mimoriadne podporné opatrenia predĺžiť o ďalší rok alebo dovtedy, kým sa nezmení obchodná situácia medzi Úniou a Ruskom. Okrem by sa do zoznamu produktov oprávnených na podporu mali zaradiť čerešne a tomely, pretože niektoré členské štáty tieto produkty tradične vyvážali do Ruska.

(6)

Pri poskytovaní dočasnej finančnej pomoci Únie by sa malo prihliadať na odhadované množstvá, na ktoré má daný zákaz vplyv. Výpočet týchto množstiev by sa mal urobiť za každý členský štát v súlade s množstvami produktov vymedzenými v prílohe I k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 2015/1369. Okrem toho by sa tieto množstvá mali výrazne znížiť s cieľom zohľadniť skutočnosť, že výrobcovia mali viac času na prispôsobenie a zabezpečenie nových odbytísk.

(7)

Ak v rámci členského štátu malo využívanie týchto mimoriadnych podporných opatrení v súvislosti s určitým produktom veľmi nízku úroveň, a preto boli administratívne náklady na poskytovanie podpory neúmerne vysoké, tento členský štát by mal mať možnosť rozhodnúť sa, že tieto opatrenia nebude vykonávať.

(8)

Očakáva sa, že produkty patriace do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, ktoré by sa vyviezli do Ruska, sa už presunuli alebo sa presunú na trhy iných členských krajín. Výrobcovia tých istých produktov v uvedených členských štátoch, ktorí svoje produkty do Ruska tradične nevyvážajú, môžu preto čeliť významnému narušeniu trhov a poklesu cien. Z tohto dôvodu a v záujme ďalšej stabilizácie trhu by sa dočasná finančná pomoc Únie mala poskytnúť aj výrobcom vo všetkých členských štátoch, a to v súvislosti s jedným alebo viacerými produktmi, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, no množstvo predmetných produktov by nemalo presiahnuť 3 000 ton na členský štát.

(9)

Členským štátom by mala byť ponechaná sloboda rozhodnúť sa, že stanovené množstvo 3 000 ton nevyužijú. Ak tak urobia, mali by včas informovať Komisiu, aby jej umožnili rozhodnúť o možnom prerozdelení množstiev, ktoré sa nevyužili.

(10)

Stiahnutie z trhu, neuskutočnený zber a zelený zber sú účinnými opatreniami krízového riadenia v prípade prebytku ovocia a zeleniny spôsobeného dočasnými či nepredvídateľnými okolnosťami. Členské štáty by mali mať možnosť priradiť množstvá, ktoré sa im sprístupnili, k jednému alebo viacerým opatreniam v záujme čo najefektívnejšieho využitia dostupných súm.

(11)

Ako sa uvádza v delegovanom nariadení (EÚ) č. 932/2014, malo by sa obmedzenie, podľa ktorého sú podporené stiahnutia obmedzené na 5 % objemu predanej produkcie, dočasne zrušiť. Finančná pomoc Únie by sa preto mala udeliť aj v prípade, ak stiahnutia z trhu prekročia uvedený 5 % strop.

(12)

Dočasná finančná pomoc Únie udelená na stiahnutie z trhu by mala byť založená na príslušných sumách stanovených v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 543/2011 (6) v súvislosti so stiahnutiami z trhu na účely bezplatnej distribúcie a so stiahnutiami na iné miesta určenia. V tomto nariadení by sa mali stanoviť maximálne sumy týkajúce sa produktov, v súvislosti s ktorými sa v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 nestanovuje žiadna suma.

(13)

Vzhľadom na to, že sumy pre rajčiaky stanovené v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 sa vzťahujú na hospodársky rok pre rajčiaky určené na spracovanie a rajčiaky určené na spotrebu v čerstvom stave, je vhodné objasniť, že maximálna suma uplatniteľná na rajčiaky určené na spotrebu v čerstvom stave na účely tohto nariadenia sa vzťahuje na obdobie od 1. novembra do 31. mája.

(14)

Vzhľadom na výnimočné výkyvy situácie na trhu, ako aj preto, aby Únia mohla podporiť všetkých výrobcov v sektore ovocia a zeleniny, by sa dočasná finančná pomoc Únie mala rozšíriť aj na výrobcov v sektore ovocia a zeleniny, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov.

(15)

S cieľom podporiť bezplatnú distribúciu ovocia a zeleniny stiahnutých z trhu niektorým organizáciám, ako sú napríklad charitatívne organizácie, školy či iné ekvivalentné miesta určenia schválené členskými štátmi, by sa sumy vo výške 100 % maximálnych súm stanovených v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 mali uplatňovať aj v prípade výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. V prípade stiahnutia z trhu na iné určenie než na bezplatnú distribúciu by mali dostať 50 % stanovenej maximálnej sumy. V tejto súvislosti by mali výrobcovia, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, spĺňať rovnaké alebo podobné podmienky ako organizácie výrobcov. Preto by podobne ako uznané organizácie výrobcov mali podliehať príslušným ustanoveniam nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011.

(16)

Organizácie výrobcov sú základnými aktérmi pôsobiacimi v sektore ovocia a zeleniny a sú najvhodnejšími subjektmi na zabezpečenie, aby sa dočasná finančná pomoc Únie na stiahnutia z trhu vyplatila výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. Mali by zabezpečiť, aby sa táto pomoc výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie, vyplatila prostredníctvom uzavretia zmluvy. Keďže nie všetky členské štáty dosahujú rovnaký stupeň organizácie zásobovania trhu ovocím a zeleninou, príslušnému orgánu členských štátov by sa malo umožniť, aby v riadne odôvodnených prípadoch vyplatil podporu priamo výrobcom.

(17)

Členské štáty by mali stanoviť sumu podpory za neuskutočnený zber a zelený zber na hektár, a to na úrovni, ktorá nepredstavuje viac ako 90 % maximálnej sumy na stiahnutia z trhu uplatniteľnej v prípade stiahnutí na iné určenie ako na bezplatnú distribúciu v zmysle prílohy XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011, alebo v prípade produktov, pre ktoré nebola v uvedenej prílohe stanovená žiadna suma, v zmysle tohto nariadenia. V prípade rajčiakov určených na spotrebu v čerstvom stave by suma, ktorú majú zohľadniť členské štáty, mala byť suma, ktorá je stanovená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 543/2011 na obdobie od 1. novembra do 31. mája. Neuskutočnený zber by sa mal podporiť, aj keď sa už počas riadneho produkčného cyklu uskutočnil zber komerčnej produkcie z príslušnej produkčnej oblasti.

(18)

Organizácie výrobcov koncentrujú dodávky a v prípadoch, keď sa musia vyrovnať s veľkými množstvami, dokážu konať rýchlejšie ako výrobcovia, ktorí nie sú členmi takýchto organizácií, vďaka čomu majú okamžitý dosah na trh. Preto v záujme efektívnejšej realizácie výnimočných podporných opatrení stanovených v tomto nariadení, ako aj v záujme urýchlenia stabilizácie trhu, je vhodné, aby sa vo vzťahu k výrobcom, ktorí sú členmi uznaných organizácií výrobcov, zvýšila dočasná finančná pomoc Únie na stiahnutia z trhu na iné určenie ako na bezplatnú distribúciu na 75 % príslušných maximálnych súm stanovených na podporu pre stiahnutia na iné určenie.

(19)

Pokiaľ ide o stiahnutia, dočasná finančná pomoc Únie na činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom by sa mala rozšíriť aj na výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. Finančná pomoc by mala predstavovať 50 % maximálnych súm podpory stanovených pre organizácie výrobcov.

(20)

Vzhľadom na veľký počet výrobcov, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov, a na potrebu uskutočňovania kontrol, ktoré sú spoľahlivé, a pritom uskutočniteľné, by sa finančná pomoc Únie nemala poskytovať výrobcom, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov, v prípade zeleného zberu ovocia a zeleniny, ktorých riadny zber sa už začal, ani na opatrenia neuskutočneného zberu, keď sa už počas riadneho produkčného cyklu uskutočnil zber komerčnej produkcie z príslušnej produkčnej oblasti. V tejto súvislosti by výrobcovia, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, mali podobne ako uznané organizácie výrobcov podliehať príslušným ustanoveniam nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011.

(21)

Pre výrobcov, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov, by mal vyplácanie dočasnej finančnej pomoci Únie na činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom realizovať priamo príslušný orgán členského štátu. Príslušný orgán by mal výrobcom vyplatiť náležité sumy podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 a príslušných vnútroštátnych pravidiel a postupov.

(22)

Členské štáty by mali vykonávať kontroly na primeranej úrovni s cieľom zabezpečiť, aby sa dočasná finančná pomoc Únie pre výrobcov určitých druhov ovocia a zeleniny použila na plánované účely a na zabezpečenie účinného využívania rozpočtu Únie. Mali by sa uskutočňovať najmä dokladové, identifikačné a fyzické kontroly, ako aj kontroly na mieste, ktoré pokrývajú primerané množstvo produktov, oblastí, organizácií výrobcov a výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov. Členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa stiahnutie z trhu, činnosti spojené so zeleným zberom a neuskutočneným zberom rajčiakov týkali len odrôd určených na spotrebu v čerstvom stave.

(23)

Členské štáty by mali pravidelne oznamovať Komisii činnosti, ktoré vykonávajú organizácie výrobcov a výrobcovia, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov.

(24)

V záujme zabránenia závažnému a dlhotrvajúcemu narušeniu trhu a účinného zabezpečenia stabilizácie cien treba plynulo pokračovať v podnikaní existujúcich podporných opatrení, ktorých platnosť uplynie 30. júna 2016. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia a malo by sa uplatňovať od uvedeného dňa alebo od 1. júla 2016, podľa toho, čo nastane neskôr,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   V tomto nariadení sa stanovujú pravidlá týkajúce sa finančnej pomoci Únie (ďalej len „finančná pomoc“) v prípade dočasných výnimočných podporných opatrení, ktoré sa majú poskytnúť organizáciám výrobcov v sektore ovocia a zeleniny uznaným v súlade s článkom 154 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a výrobcom, ktorí nie sú členmi takýchto organizácií.

Tieto dočasné podporné opatrenia sa vzťahujú na činnosti spojené so stiahnutím z trhu, neuskutočneným zberom a zeleným zberom.

2.   Podpora uvedená v odseku 1 sa poskytuje v súvislosti s týmito produktmi sektora ovocia a zeleniny určenými na spotrebu v čerstvom stave:

a)

rajčiaky s číselným znakom KN 0702 00 00;

b)

mrkva s číselným znakom KN 0706 10 00;

c)

kapusta s číselným znakom KN 0704 90 10;

d)

sladká paprika s číselným znakom KN 0709 60 10;

e)

karfiol a brokolica s číselným znakom KN 0704 10 00;

f)

uhorky šalátové s číselným znakom KN 0707 00 05;

g)

uhorky nakladačky s číselným znakom KN 0707 00 90;

h)

huby rodu Agaricus s číselným znakom KN 0709 51 00;

i)

jablká s číselným znakom KN 0808 10;

j)

hrušky s číselným znakom KN 0808 30;

k)

slivky s číselným znakom KN 0809 40 05;

l)

bobuľové ovocie s číselnými znakmi KN 0810 20, 0810 30 a 0810 40;

m)

čerstvé stolové hrozno s číselným znakom KN 0806 10 10;

n)

kivi s číselným znakom KN 0810 50 00.

o)

sladké pomaranče s číselným znakom KN 0805 10 20;

p)

klementínky s číselným znakom KN 0805 20 10;

q)

mandarínky (vrátane tangerínok a satsumov), wilkingy a podobné citrusové hybridy s číselným znakom KN 0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70 a 0805 20 90.

r)

citróny s číselným znakom KN 0805 50 10;

s)

broskyne vrátane nektáriniek s číselným znakom KN 0809 30;

t)

čerešne s číselným znakom KN 0809 29 00;

u)

tomely s číselným znakom KN 0810 70 00.

3.   Podpora uvedená v odseku 1 sa vzťahuje na činnosti vykonávané v období od 1. júla 2016 alebo odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, podľa toho, čo nastane neskôr, a to až do dátumu, keď sa v každom dotknutom členskom štáte vyčerpajú množstvá stanovené v článku 2 ods. 1, alebo do 30. júna 2017, podľa toho, čo nastane skôr.

4.   Ak sa do 30. júna 2017 zmení situácia v súvislosti s dovozom určitých výrobkov z Únie do Ruska, Komisia môže toto nariadenie zodpovedajúcim spôsobom zmeniť alebo zrušiť.

Článok 2

Pridelenie maximálnych množstiev členským štátom

1.   Finančná pomoc na podporné opatrenia uvedené v článku 1 ods. 1 sa členským štátom poskytne na množstvá produktov stanovené v prílohe I.

Členským štátom je dostupná aj finančná pomoc na stiahnutie z trhu, zelený zber alebo neuskutočnený zber v prípade jedného alebo viacerých produktov uvedených v článku 1 ods. 2 tak, ako určí daný členský štát, a to za predpokladu, že dodatočné predmetné množstvo nepresahuje 3 000 ton na členský štát.

2.   V súvislosti s množstvami na členský štát, ktoré sa uvádzajú v odseku 1, môžu členské štáty určiť pre každý produkt uvedený v článku 1 ods. 2:

a)

množstvá určené na stiahnutie z trhu na účely bezplatnej distribúcie;

b)

množstvá určené na stiahnutie z trhu na iné určenie než na bezplatnú distribúciu;

c)

zodpovedajúcu plochu zeleného zberu a neuskutočneného zberu.

3.   Ak sú množstvá určitej kategórie produktov vymedzenej v prílohe Ib k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 1031/2014, ktoré sa v danom členskom štáte v období od 8. augusta 2015 do 30. júna 2016 skutočne stiahli z trhu v súlade s uvedeným nariadením, menšie ako 5 % celkového množstva prideleného tomuto členskému štátu pre danú kategóriu produktov, členský štát sa môže rozhodnúť, že nevyužije množstvo, ktoré mu bolo pridelené v súlade s prílohou I. V takom prípade dotknutý členský štát oboznámi Komisiu so svojím rozhodnutím do 31. októbra 2016. Od momentu podania oznámenia nie sú činnosti spojené so stiahnutím z trhu, s neuskutočneným zberom a so zeleným zberom, ktoré sa v prípade danej kategórie produktov uskutočnili v uvedenom členskom štáte, oprávnené na finančnú pomoc.

4.   Členské štáty sa môžu do 31. októbra 2016 rozhodnúť, že nevyužijú množstvo 3 000 ton uvedené v odseku 1 druhom pododseku alebo jeho časť. Do toho istého termínu dotknuté členské štáty oznámia Komisii všetky množstvá, ktoré sa nevyužili. Od momentu podania oznámenia nie sú činnosti spojené so stiahnutím z trhu, s neuskutočneným zberom a so zeleným zberom, ktoré sa v prípade danej kategórie produktov uskutočnili v uvedenom členskom štáte, oprávnené na finančnú pomoc v zmysle tohto nariadenia.

Článok 3

Pridelenie množstiev výrobcom

Členské štáty rozdelia množstvá uvedené v článku 2 ods. 1 medzi organizácie výrobcov a výrobcov, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov, podľa poradia, v akom sa o tieto množstvá požiada.

Členské štáty sa však môžu rozhodnúť vytvoriť iný systém prideľovania množstiev, za predpokladu, že zavedený systém bude založený na objektívnych a nediskriminačných kritériách. Členské štáty môžu na tento účel zohľadniť mieru vplyvu ruského zákazu dovozu na dotknutých výrobcov.

Článok 4

Spoločné ustanovenia týkajúce sa opatrení uplatňovaných organizáciami výrobcov v súvislosti so stiahnutím z trhu, s neuskutočneným zberom a so zeleným zberom

1.   Podpora na činnosti týkajúce sa stiahnutia z trhu, neuskutočneného zberu a zeleného zberu, ktoré podnikajú organizácie výrobcov v súlade s týmto nariadením, sa organizáciám výrobcov poskytuje aj vtedy, ak sa v operačných programoch a národných stratégiách členských štátov, v ktorých majú tieto organizácie sídlo, takéto činnosti nestanovujú.

Podpora uvedená v prvom pododseku sa nezohľadňuje pri výpočte stropov uvedených v článku 34 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

Článok 32 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a článok 55 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sa nevzťahujú na finančnú pomoc podľa tohto nariadenia.

2.   Na výdavky vzniknuté v súvislosti s činnosťami spojenými so stiahnutím z trhu, s neuskutočneným zberom a so zeleným zberom v zmysle tohto nariadenia sa neuplatňuje strop vo výške jednej tretiny výdavkov podľa článku 33 ods. 3 štvrtého pododseku nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, ani zvýšenie operačného fondu maximálne o 25 % v zmysle článku 66 ods. 3 písm. c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011.

3.   Výdavky, ktoré vzniknú v súlade s článkami 5 a 7, sa stanú súčasťou operačného fondu organizácií výrobcov.

4.   V prípade, že v súlade s článkom 114 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 došlo k pozastaveniu uznania organizácie výrobcov, členovia danej organizácie výrobcov sa na účely článkov 6 a 8 považujú za výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov.

Článok 5

Finančná pomoc na stiahnutia z trhu určená organizáciám výrobcov

1.   Spomínaný 5 % strop uvedený v článku 34 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a článku 79 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sa nevzťahuje na činnosti v zmysle tohto nariadenia.

2.   Maximálne sumy finančnej pomoci na stiahnutia z trhu určenej organizáciám výrobcov sú maximálne sumy stanovené v prílohe II.

3.   Odchylne od článku 34 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 finančná pomoc na stiahnutia z trhu na iné určenia než na bezplatnú distribúciu predstavuje 75 % maximálnych súm podpory na iné určenia uvedených v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 6

Finančná pomoc na stiahnutia z trhu určená výrobcom, ktorí nie sú členmi organizácií výrobcov

1.   Maximálne sumy finančnej pomoci poskytnutej výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, na stiahnutia z trhu na účely bezplatnej distribúcie sú maximálne sumy stanovené v prílohe II.

Maximálne sumy finančnej pomoci poskytnutej výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, na stiahnutia z trhu na iné určenie než na bezplatnú distribúciu predstavujú 50 % súm stanovených v prílohe II.

2.   Výrobcovia, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, uzatvoria s takouto organizáciou zmluvu na celé množstvo produktov, ktoré sú predmetom dodávky. Organizácie výrobcov prijmú od výrobcov, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, všetky opodstatnené žiadosti. Množstvá dodané výrobcami, ktorí nie sú členmi takejto organizácie, musia zodpovedať príslušným regionálnym výnosom a plochám.

Finančnú pomoc výrobcom, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, vyplatí tá organizácia výrobcov, s ktorou dotknutí výrobcovia takúto zmluvu podpísali.

Táto organizácia výrobcov si ponechá sumy zodpovedajúce skutočným nákladom, ktoré jej vznikli v súvislosti so stiahnutím predmetných produktov z trhu. Dôkazy o týchto nákladoch sa predložia v podobe faktúr.

3.   V riadne opodstatnených prípadoch, ako je obmedzená úroveň organizovanosti výrobcov v dotknutom členskom štáte, môžu členské štáty nediskriminujúcim spôsobom povoliť, aby mohol výrobca, ktorý nie je členom uznanej organizácie výrobcov, namiesto podpísania zmluvy uvedenej v odseku 2 predložiť oznámenie príslušnému orgánu členského štátu o množstve, ktoré sa má dodať. Na toto oznámenie sa uplatňuje mutatis mutandis článok 78 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011. Množstvá dodané výrobcami, ktorí nie sú členmi takejto organizácie, musia zodpovedať príslušným regionálnym výnosom a plochám.

V takýchto prípadoch príslušný orgán členského štátu vyplatí finančnú pomoc priamo výrobcom. Na tento účel členské štáty prijmú nové alebo uplatnia existujúce vnútroštátne pravidlá alebo postupy.

4.   V súvislosti s týmto článkom sa mutatis mutandis uplatňuje nariadenie (EÚ) č. 1308/2013 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011, ako aj článok 4 tohto nariadenia.

Článok 7

Finančná pomoc na neuskutočnený zber a zelený zber určená organizáciám výrobcov

1.   Odchylne od článku 85 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 stanovia členské štáty sumy podpory, ktorá bude zahŕňať finančnú pomoc Únie a príspevok organizácie výrobcov za neuskutočnený zber a zelený zber, a to na hektár a na úrovni, ktorá neprekročí 90 % súm stanovených v prílohe II k tomuto nariadeniu na stiahnutia z trhu na iné určenie než na bezplatnú distribúciu. Podpora na zelený zber sa vzťahuje výlučne na produkty, ktoré sa fyzicky nachádzajú na poliach a skutočne sa pozberajú nezrelé (t. j. uskutoční sa zelený zber).

Odchylne od článku 34 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 finančná pomoc Únie na neuskutočnený zber a zelený zber predstavuje 75 % súm stanovených členskými štátmi v súlade s prvým pododsekom.

2.   Odchylne od článku 85 ods. 3 prvého pododseku vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 opatrenia týkajúce sa neuskutočneného zberu podľa článku 84 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia sa môžu podniknúť aj vtedy, keď sa už počas riadneho produkčného cyklu uskutočnil zber komerčnej produkcie z príslušnej produkčnej oblasti. V takých prípadoch sa sumy podpory uvedené v odseku 1 tohto článku primerane znížia, pričom sa vezme do úvahy už pozberaná úroda na základe skladových záznamov a finančných účtov dotknutých organizácií výrobcov.

Článok 8

Finančná pomoc na neuskutočnený zber a zelený zber určená výrobcom, ktorí nie sú členmi organizácií výrobcov

1.   Odchylne od článku 85 ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 platí, že:

a)

podpora za zelený zber sa vzťahuje výlučne na produkty, ktoré sa fyzicky nachádzajú na poliach a skutočne sa pozberajú nezrelé a v prípade ktorých sa ešte nezačal riadny zber;

b)

opatrenia týkajúce sa neuskutočneného zberu sa nepodniknú v prípadoch, keď sa už počas riadneho produkčného cyklu uskutočnil zber komerčnej produkcie z príslušnej produkčnej oblasti;

c)

zelený zber a neuskutočnený zber nemožno v žiadnom prípade súčasne uplatniť na ten istý produkt a na tú istú danú oblasť.

2.   Sumy finančnej pomoci na činnosti spojené s neuskutočneným zberom a zeleným zberom predstavujú 50 % súm stanovených členskými štátmi v súlade s článkom 7 ods. 1.

3.   Výrobcovia, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov, podajú náležité oznámenie príslušnému orgánu členského štátu v súlade s podrobnými ustanoveniami prijatými daným členským štátom podľa článku 85 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011.

4.   Príslušný orgán členského štátu vyplatí finančnú pomoc priamo výrobcovi. Na tento účel členské štáty prijmú nové alebo uplatnia existujúce vnútroštátne pravidlá alebo postupy.

5.   V súvislosti s týmto článkom sa mutatis mutandis uplatňuje nariadenie (EÚ) č. 1308/2013 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011.

Článok 9

Kontroly činností spojených so stiahnutím z trhu, s neuskutočneným zberom a so zeleným zberom

1.   Činnosti spojené so stiahnutím z trhu, ktoré sa uvádzajú v článkoch 5 a 6, podliehajú:

a)

prvostupňovým kontrolám v súlade s článkom 108 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011. Tieto kontroly sa musia týkať najmenej 10 % množstva produktov stiahnutých z trhu a najmenej 10 % organizácií výrobcov, ktoré využívajú finančnú pomoc uvedenú v článku 5 tohto nariadenia.

V prípade činností spojených so stiahnutím z trhu, ktoré sa uvádzajú v článku 6 ods. 3, sa však prvostupňové kontroly vzťahujú na 100 % množstva produktov stiahnutých z trhu.

b)

druhostupňovým kontrolám v súlade s článkom 109 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011. Kontroly na mieste sa však musia týkať najmenej 40 % subjektov, na ktoré sa vzťahujú prvostupňové kontroly, a najmenej 5 % množstva produktov stiahnutých z trhu.

2.   Činnosti spojené s neuskutočneným zberom a so zeleným zberom podľa článkov 7 a 8 podliehajú kontrolám a podmienkam stanoveným v článku 110 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, s výnimkou požiadavky, aby nedošlo k nijakému čiastočnému zberu, a to v prípadoch uplatnenia odchýlky stanovenej v článku 7 ods. 2 tohto nariadenia. Kontroly sa týkajú najmenej 25 % dotknutých produkčných oblastí.

V prípade činností spojených s neuskutočneným zberom a so zeleným zberom uvedených v článku 8 sa kontroly vzťahujú na 100 % dotknutých produkčných oblastí.

3.   Členské štáty prijmú vhodné kontrolné opatrenia, ktorými sa zabezpečí, aby sa činnosti spojené so stiahnutím z trhu, s neuskutočneným zberom a so zeleným zberom v prípade rajčiakov vzťahovali len na odrody určené na spotrebu v čerstvom stave.

Článok 10

Žiadosť o platbu a platba finančnej pomoci

1.   Organizácie výrobcov požiadajú o platbu finančnej pomoci uvedenej v článkoch 5 a 7 do 31. júla 2017.

2.   Je potrebné, aby výrobcovia, ktorí nie sú členmi uznanej organizácie výrobcov a ktorí nepodpísali zmluvu s uznanou organizáciou výrobcov, do 31. júla 2017 sami predložili žiadosť o platbu finančnej pomoci uvedenej v článkoch 6 a 8 príslušným orgánom, ktoré určil členský štát.

3.   K žiadostiam o platbu sa pripoja podporné doklady, v ktorých sa odôvodní suma príslušnej finančnej pomoci, a ktoré budú obsahovať písomné vyhlásenie, že žiadateľ nedostal a nedostane žiadne duplicitné financovanie zo zdrojov Únie alebo z vnútroštátnych zdrojov ani náhradu na základe poistenia v súvislosti s činnosťami oprávnenými na finančnú pomoc udelenú v súlade s týmto nariadením.

Článok 11

Oznámenia

1.   V prvý deň každého mesiaca do 1. októbra 2017 členské štáty oznamujú Komisii tieto informácie za každý produkt:

a)

množstvá stiahnuté z trhu a určené na bezplatnú distribúciu;

b)

množstvá stiahnuté z trhu a určené na iné určenie než na bezplatnú distribúciu;

c)

zodpovedajúce plochy zeleného zberu a neuskutočneného zberu;

d)

celkové výdavky na množstvá a plochy uvedené v písmenách a), b) a c).

V oznámeniach sa uvádzajú len činnosti, ktoré sa uskutočnili.

Členské štáty použijú na tieto oznámenia vzor stanovený v prílohe III.

2.   Pri podávaní prvého oznámenia oznámia členské štáty Komisii sumy podpory, ktoré stanovili v súlade s článkom 79 ods. 1 alebo článkom 85 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 a článkami 5 až 8 tohto nariadenia, pričom použijú vzory stanovené v prílohe IV.

Článok 12

Platba finančnej pomoci Únie

Výdavky členských štátov v súvislosti s platbami podľa tohto nariadenia sa považujú za oprávnené na finančnú pomoc Únie iba vtedy, ak boli zaplatené do 30. septembra 2017.

Článok 13

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. júla 2016 alebo odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, podľa toho, čo nastane neskôr.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. júna 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 913/2014 z 21. augusta 2014, ktorým sa ustanovujú dočasné mimoriadne podporné opatrenia pre výrobcov v odvetví broskýň a nektáriniek (Ú. v. EÚ L 248, 22.8.2014, s. 1).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 932/2014 z 29. augusta 2014, ktorým sa stanovujú dočasné výnimočné podporné opatrenia pre výrobcov určitého ovocia a zeleniny a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 913/2014 (Ú. v. EÚ L 259, 30.8.2014, s. 2).

(4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1031/2014 z 29. septembra 2014, ktorým sa stanovujú ďalšie dočasné mimoriadne podporné opatrenia pre výrobcov určitých druhov ovocia a zeleniny (Ú. v. EÚ L 284, 30.9.2014, s. 22).

(5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1369 zo 7. augusta 2015, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 1031/2014, ktorým sa stanovujú ďalšie dočasné mimoriadne podporné opatrenia pre výrobcov určitých druhov ovocia a zeleniny (Ú. v. EÚ L 211, 8.8.2015, s. 17).

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1).


PRÍLOHA I

Maximálne množstvá produktov pridelené na členský štát podľa článku 2 ods. 1

(v tonách)

 

Jablká a hrušky

Slivky, stolové hrozno a kivi

Rajčiaky, mrkva, sladká paprika, uhorky šalátové a uhorky nakladačky

Pomaranče, klementínky, mandarínky a citróny

Broskyne a nektárinky

Bulharsko

 

 

 

 

300

Belgicko

25 700

 

5 000

 

 

Nemecko

1 900

 

 

 

 

Grécko

800

4 900

400

2 400

6 300

Španielsko

2 300

1 500

6 900

16 600

11 500

Francúzsko

3 600

 

1 000

 

100

Chorvátsko

600

 

 

1 000

 

Taliansko

5 300

4 600

200

1 000

2 800

Cyprus

 

 

 

3 600

 

Lotyšsko

200

 

400

 

 

Litva

 

 

900

 

 

Maďarsko

 

100

 

 

 

Holandsko

6 900

 

6 800

 

 

Rakúsko

600

 

 

 

 

Poľsko

88 900

500

9 400

 

600

Portugalsko

1 100

 

 

 

 


PRÍLOHA II

Maximálne sumy podpory na stiahnutia z trhu podľa článkov 5, 6 a 7

(v EUR/100 kg)

Produkt

Maximálna podpora

bezplatná distribúcia

iné určenie

Karfiol

15,69

10,52

Rajčiaky

27,45

18,30

Jablká

16,98

13,22

Čerstvé stolové hrozno

39,16

26,11

Nektárinky

26,90

26,90

Broskyne

26,90

26,90

Hrušky

23,85

15,90

Pomaranče

21,00

21,00

Mandarínky

19,50

19,50

Klementínky

22,16

19,50

Satsumy

19,50

19,50

Citróny

23,99

19,50

Mrkva

12,81

8,54

Kapusta

5,81

3,88

Sladká paprika

44,40

30,00

Brokolica

15,69

10,52

Uhorky šalátové a uhorky nakladačky

24,00

16,00

Huby

43,99

29,33

Slivky

34,00

20,40

Bobuľové ovocie

12,76

8,50

Kivi

29,69

19,79

Tomely

21,02

14,01

Čerešne a višne

48,14

32,09


PRÍLOHA III

Vzory oznámení podľa článku 11 ods. 1

OZNÁMENIE O STIAHNUTÍ Z TRHU – BEZPLATNÁ DISTRIBÚCIA

Členský štát: …

Za obdobie: …

Dátum: …


Produkt

Organizácie výrobcov

Výrobcovia, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov

Celkové množstvá

(v tonách)

Celková finančná pomoc Únie

(v EUR)

Množstvá

(v tonách)

Finančná pomoc Únie (v EUR)

Množstvá

(v tonách)

Finančná pomoc Únie (v EUR)

stiahnutie

doprava

triedenie a balenie

SPOLU

stiahnutie

doprava

triedenie a balenie

SPOLU

a)

b)

c)

d)

e) = b) + c) + d)

f)

g)

h)

i)

j) = g) + h) + i)

k) = a) + f)

l) = e) + j)

Jablká

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrušky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jablká a hrušky spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rajčiaky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mrkva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sladká paprika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uhorky šalátové a uhorky nakladačky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zelenina spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slivky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čerstvé stolové hrozno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostatné ovocie spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pomaranče

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementínky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandarínky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Citróny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Citrusy spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Broskyne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektárinky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Broskyne a nektárinky spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapusta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Karfiol a brokolica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Huby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bobuľové ovocie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čerešne a višne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tomely

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostatné spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPOLU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poznámka: Za každé oznámenie sa vypĺňa osobitná tabuľka v programe Excel.

OZNÁMENIE O STIAHNUTÍ Z TRHU – INÉ URČENIA

Členský štát: …

Za obdobie: …

Dátum: …


Produkt

Organizácie výrobcov

Výrobcovia, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov

Celkové množstvá

(v tonách)

Celková finančná pomoc Únie

(v EUR)

Množstvá

(v tonách)

Finančná pomoc Únie

(v EUR)

Množstvá

(v tonách)

Finančná pomoc Únie

(v EUR)

a)

b)

c)

d)

e) = a) + c)

f) = b) + d)

Jablká

 

 

 

 

 

 

Hrušky

 

 

 

 

 

 

Jablká a hrušky spolu

 

 

 

 

 

 

Rajčiaky

 

 

 

 

 

 

Mrkva

 

 

 

 

 

 

Sladká paprika

 

 

 

 

 

 

Uhorky šalátové a uhorky nakladačky

 

 

 

 

 

 

Zelenina spolu

 

 

 

 

 

 

Slivky

 

 

 

 

 

 

Čerstvé stolové hrozno

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

Ostatné ovocie spolu

 

 

 

 

 

 

Pomaranče

 

 

 

 

 

 

Klementínky

 

 

 

 

 

 

Mandarínky

 

 

 

 

 

 

Citróny

 

 

 

 

 

 

Citrusy spolu

 

 

 

 

 

 

Broskyne

 

 

 

 

 

 

Nektárinky

 

 

 

 

 

 

Broskyne a nektárinky spolu

 

 

 

 

 

 

Kapusta

 

 

 

 

 

 

Karfiol a brokolica

 

 

 

 

 

 

Huby

 

 

 

 

 

 

Bobuľové ovocie

 

 

 

 

 

 

Čerešne a višne

 

 

 

 

 

 

Tomely

 

 

 

 

 

 

Ostatné spolu

 

 

 

 

 

 

SPOLU

 

 

 

 

 

 

Poznámka: Za každé oznámenie sa vypĺňa osobitná tabuľka v programe Excel.

OZNÁMENIE O NEUSKUTOČNENÍ ZBERU A O ZELENOM ZBERE

Členský štát: …

Za obdobie: …

Dátum: …


Produkt

Organizácie výrobcov

Výrobcovia, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov

Celkové množstvá

(v tonách)

Celková finančná pomoc Únie (v EUR)

Oblasť

(v hektároch)

Množstvá

(v tonách)

Finančná pomoc Únie (v EUR)

Oblasť

(v hektároch)

Množstvá

(v tonách)

Finančná pomoc Únie (v EUR)

a)

b)

c)

d)

e)

f)

g) = b) + e)

h) = c) + f)

Jablká

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrušky

 

 

 

 

 

 

 

 

Jablká a hrušky spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

Rajčiaky

 

 

 

 

 

 

 

 

Mrkva

 

 

 

 

 

 

 

 

Sladká paprika

 

 

 

 

 

 

 

 

Uhorky šalátové a uhorky nakladačky

 

 

 

 

 

 

 

 

Zelenina spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

Slivky

 

 

 

 

 

 

 

 

Čerstvé stolové hrozno

 

 

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostatné ovocie spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

Pomaranče

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementínky

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandarínky

 

 

 

 

 

 

 

 

Citróny

 

 

 

 

 

 

 

 

Citrusy spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

Broskyne

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektárinky

 

 

 

 

 

 

 

 

Broskyne a nektárinky spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapusta

 

 

 

 

 

 

 

 

Karfiol a brokolica

 

 

 

 

 

 

 

 

Huby

 

 

 

 

 

 

 

 

Bobuľové ovocie

 

 

 

 

 

 

 

 

Čerešne a višne

 

 

 

 

 

 

 

 

Tomely

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostatné spolu

 

 

 

 

 

 

 

 

SPOLU

 

 

 

 

 

 

 

 

Poznámka: Za každé oznámenie sa vypĺňa osobitná tabuľka v programe Excel.


PRÍLOHA IV

Vzory, ktoré sa majú zaslať s prvým oznámením podľa článku 11 ods. 2

STIAHNUTIA Z TRHU – INÉ URČENIA

Maximálne sumy podpory stanovené členským štátom v súlade s článkom 79 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 a článkom 5 tohto nariadenia

Členský štát: …

Dátum: …


Produkt

Príspevok organizácie výrobcov

(v EUR/100 kg)

Finančná pomoc Únie

(v EUR/100 kg)

Jablká

 

 

Hrušky

 

 

Rajčiaky

 

 

Mrkva

 

 

Kapusta

 

 

Sladká paprika

 

 

Karfiol a brokolica

 

 

Uhorky šalátové a uhorky nakladačky

 

 

Huby

 

 

Slivky

 

 

Bobuľové ovocie

 

 

Čerstvé stolové hrozno

 

 

Kivi

 

 

Pomaranče

 

 

Klementínky

 

 

Mandarínky

 

 

Citróny

 

 

Broskyne

 

 

Nektárinky

 

 

Čerešne a višne

 

 

Tomely

 

 

NEUSKUTOČNENIE ZBERU A ZELENÝ ZBER

Maximálne sumy podpory stanovené členským štátom v súlade s článkom 85 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 a článkom 7 tohto nariadenia

Členský štát: …

Dátum: …


Produkt

Voľne pestované

Pestované v skleníku

Príspevok organizácie výrobcov

(v EUR/ha)

Finančná pomoc Únie

(v EUR/ha)

Príspevok organizácie výrobcov

(v EUR/ha)

Finančná pomoc Únie

(v EUR/ha)

Jablká

 

 

 

 

Hrušky

 

 

 

 

Rajčiaky

 

 

 

 

Mrkva

 

 

 

 

Kapusta

 

 

 

 

Sladká paprika

 

 

 

 

Karfiol a brokolica

 

 

 

 

Uhorky šalátové a uhorky nakladačky

 

 

 

 

Huby

 

 

 

 

Slivky

 

 

 

 

Bobuľové ovocie

 

 

 

 

Čerstvé stolové hrozno

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

Pomaranče

 

 

 

 

Klementínky

 

 

 

 

Mandarínky

 

 

 

 

Citróny

 

 

 

 

Broskyne

 

 

 

 

Nektárinky

 

 

 

 

Čerešne a višne

 

 

 

 

Tomely

 

 

 

 


Top