This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0368
Council Decision (CFSP) 2016/368 of 14 March 2016 amending Common Position 2002/402/CFSP concerning restrictive measures against members of the Al-Qaida organisation and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them
Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/368 zo 14. marca 2016, ktorým sa mení spoločná pozícia 2002/402/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči členom organizácie al Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené
Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/368 zo 14. marca 2016, ktorým sa mení spoločná pozícia 2002/402/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči členom organizácie al Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené
Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2016, p. 17–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 21/09/2016; Nepriamo zrušil 32016D1693
15.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 68/17 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/368
zo 14. marca 2016,
ktorým sa mení spoločná pozícia 2002/402/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči členom organizácie al Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada prijala 27. mája 2002 spoločnú pozíciu 2002/402/SZBP (1). |
(2) |
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala 17. decembra 2015 rezolúciu č. 2253 (2015) [ďalej len „rezolúcia BR OSN č. 2253 (2015)“], v ktorej sa opätovne kategoricky odsudzuje Islamský štát v Iraku a Levante (ISIL, známy aj ako Dá'iš), al Káida a s ňou spojení jednotlivci, skupiny, podniky a subjekty za pokračujúce a viacnásobné teroristické trestné činy, ktorých cieľom je pripraviť o život nevinných civilistov a ďalšie obete, zničiť majetok a značne narušiť stabilitu. |
(3) |
V tomto kontexte sa v rezolúcii BR OSN č. 2253 (2015) pripomína, že ISIL (Dá'iš) je skupina odštiepená od al Káidy a že každý jednotlivec, skupina, podnik alebo subjekt podporujúci ISIL (Dá'iš) alebo al Káidu môže byť zaradený do zoznamu sankcií Organizácie Spojených národov. |
(4) |
V rezolúcii BR OSN č. 2253 (2015) sa členské štáty vyzývajú, aby zastavili tok finančných prostriedkov a ďalších finančných aktív a poskytovanie hospodárskych zdrojov jednotlivcom a subjektom uvedeným v zozname sankcií voči ISIL (Dá'iš) a al Káide, a to v súlade s bodom 2 písm. a) danej rezolúcie a s prihliadnutím na príslušné odporúčania Finančnej akčnej skupiny a medzinárodné normy. |
(5) |
Vykonávacie opatrenia Únie sú stanovené v nariadení Rady (ES) č. 881/2002 (2), |
(6) |
Spoločná pozícia 2002/402/SZBP by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Spoločná pozícia 2002/402/SBZP sa týmto mení takto:
1. |
Názov sa nahrádza takto: „Spoločná pozícia Rady 2002/402/SZBP z 27. mája 2002 o reštriktívnych opatreniach voči členom organizácií ISIL (Dá'iš) a al Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené.“ |
2. |
Vkladá sa toto odôvodnenie:
|
3. |
Odôvodnenie 9 sa prečíslúva na odôvodnenie 10. |
4. |
Článok 1 sa nahrádza takto: „Článok 1 Táto spoločná pozícia sa uplatňuje na členov organizácie ISIL (Dá'iš) a organizácie al Káida, ako aj jednotlivcov, skupiny, podniky a subjekty:
ako sa uvádza v zozname zostavenom podľa rezolúcií BR OSN č. 1267 (1999), č. 1333 (2000) a č. 2253 (2015), ktorý má pravidelne aktualizovať výbor zriadený podľa rezolúcie BR OSN č. 1267 (1999).“ |
5. |
Článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 1. Predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedené položky jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom uvedeným v článku 1 písm. a) a b) štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov, alebo použitím ich vlajkových plavidiel alebo lietadiel sa zakazuje, a to bez ohľadu na to, či uvedené položky majú pôvod na ich územiach, alebo nie. 2. Zakazuje sa:
|
6. |
Článok 3 sa nahrádza takto: „Článok 3 1. Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré priamo alebo nepriamo patria akejkoľvek fyzickej osobe, subjektu, orgánu alebo skupine uvedenej v článku 1, alebo sú vo vlastníctve, držbe alebo pod kontrolou takejto fyzickej osoby, subjektu, orgánu alebo skupiny, ako aj finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré sú vo vlastníctve, držbe alebo pod kontrolou tretej strany, ktorá koná v ich mene alebo na ich príkaz. 2. Jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom uvedeným v zozname zostavenom podľa rezolúcie BR OSN č. 1267 (1999), č. 1333 (2000) a č. 2253 (2015) a ani v ich prospech sa priamo ani nepriamo neposkytnú žiadne finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 14. marca 2016
Za Radu
predsedníčka
F. MOGHERINI
(1) Spoločná pozícia Rady 2002/402/SZBP z 27. mája 2002 o obmedzujúcich opatreniach proti členom organizácie Al-Qaida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené (Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 4).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou Al-Qaida (Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9).