Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D1500

    Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1500 zo 7. septembra 2015 o určitých ochranných opatreniach proti nodulárnej dermatitíde v Grécku, ktorým sa zrušuje vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2015/1423 [oznámené pod číslom C(2015) 6221] (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 234, 8.9.2015, p. 19–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/11/2016; Zrušil 32016D2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/1500/oj

    8.9.2015   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 234/19


    VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/1500

    zo 7. septembra 2015

    o určitých ochranných opatreniach proti nodulárnej dermatitíde v Grécku, ktorým sa zrušuje vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2015/1423

    [oznámené pod číslom C(2015) 6221]

    (Iba grécke znenie je autentické)

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,

    so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

    so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (3), a najmä na jej článok 4 ods. 3,

    keďže:

    (1)

    Nodulárna dermatitída je vírusové ochorenie hovädzieho dobytka prenášané primárne vektormi, ktoré spôsobuje vážne straty a má potenciál nebezpečne sa šíriť najmä prostredníctvom premiestňovania vnímavých živých zvierat a produktov z nich a obchodovania s takýmito zvieratami a produktmi. Táto choroba nie je chorobou s významom pre verejné zdravie, pretože vírus nodulárnej dermatitídy sa neprenáša na ľudí.

    (2)

    Smernicou Rady 92/119/EHS (4) sa stanovujú všeobecné opatrenia na kontrolu určitých chorôb zvierat vrátane nodulárnej dermatitídy dobytka. Tieto iniciatívy zahŕňajú opatrenia, ktoré sa majú prijať v prípade podozrenia a potvrdenia nodulárnej dermatitídy v chove, opatrenia, ktoré sa majú prijať v reštrikčnom pásme a ďalšie dodatočné opatrenia na úspešnú kontrolu tejto choroby.

    (3)

    Dňa 20. augusta 2015 grécke orgány oznámili Komisii dve ohniská výskytu nodulárnej dermatitídy v chovoch hovädzieho dobytka s celkovým počtom približne 200 kusov hovädzieho dobytka v oblasti Feres gréckej regionálnej jednotky Evros. Tieto ohniská výskytu predstavujú prvý výskyt nodulárnej dermatitídy v Únii.

    (4)

    Grécko zaviedlo opatrenia podľa smernice 92/119/EHS, a najmä vymedzilo ochranné zóny a zóny dozoru v okolí ohnísk výskytu v súlade s článkom 10 danej smernice.

    (5)

    Malo by sa kontrolovať riziko rozšírenia vírusu nodulárnej dermatitídy do ďalších oblastí Grécka a do iných členských štátov, a to najmä prostredníctvom obchodu so živými zvieratami hovädzieho dobytka a ich zárodočnými produktmi, premiestňovania určitých voľne žijúcich prežúvavcov a umiestňovania určitých výrobkov získaných z hovädzieho dobytka na trh.

    (6)

    S cieľom zabrániť rozšíreniu tejto choroby do ďalších častí Grécka, do iných členských štátov a do tretích krajín Komisia prijala vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1423 (5), v ktorom sa stanovujú dočasné ochranné opatrenia a zakazuje sa premiestňovanie a odosielanie hovädzieho dobytka a jeho spermy, ako aj umiestňovanie určitých živočíšnych výrobkov z regionálnej jednotky Evros na trh.

    (7)

    Po prijatí ďalších informácií o epidemiologickej situácii v Grécku je možné uvedené opatrenia doplniť, a to uplatnením opatrení na zmiernenie rizika.

    (8)

    Vymedzením pojmov použitým na účely tohto rozhodnutia sú pojmy stanovené v existujúcich právnych predpisoch, a najmä v článku 2 smernice 92/119/EHS, článku 2 smernice Rady 64/432/EHS (6) a článku 2 smernice Rady 92/65/EHS (7). Na účely tohto rozhodnutia sa však osobitne vytvorili a použili určité osobitné podmienky, ktoré by sa preto mali v tomto rozhodnutí vymedziť.

    (9)

    Je potrebné vymedziť tú časť územia Grécka, ktorá sa považuje za neinfikovanú nodulárnou dermatitídou a nepodlieha obmedzeniam podľa smernice 92/119/EHS a podľa tohto rozhodnutia. Preto je vhodné vymedziť reštrikčné pásmo v prílohe so zreteľom na úroveň rizika šírenia tejto choroby. Geografické hranice takéhoto pásma by mali byť založené na riziku a výsledkoch zisťovania možných kontaktov s infikovaným chovom, možnej úlohe vektorov a možnosti uskutočňovať dostatočné kontroly pohybu zvierat a výrobkov. Takéto pásmo by malo zahŕňať všetky ochranné zóny a zóny dozoru stanovené v smernici 92/119/EHS. Na základe informácií, ktoré poskytlo Grécko, by sa celé územie regionálnej jednotky Evros v Grécku malo považovať za reštrikčné pásmo.

    (10)

    Takisto je potrebné stanoviť určité obmedzenia, pokiaľ ide o odosielanie zvierat vnímavého druhu a ich zárodočných produktov z tohto reštrikčného pásma, ako aj obmedzenia týkajúce sa uvádzania určitých výrobkov živočíšneho pôvodu a vedľajších živočíšnych produktov na trh z takéhoto pásma.

    (11)

    V prípade výskytu ohniska nodulárnej dermatitídy sa v článku 19 smernice 92/119/EHS stanovuje možnosť vykonať vakcináciu proti tejto chorobe. V súčasnosti je vakcinácia proti nodulárnej dermatitíde v Grécku zakázaná. Grécko však naznačilo svoj zámer pristúpiť k núdzovému očkovaniu proti nodulárnej dermatitíde. Riziko šírenia choroby prostredníctvom zaočkovaných zvierat a produktov z nich je odlišné od rizika šírenia v prípade nezaočkovaných zvierat. Preto by sa tieto riziká mali riešiť oddelene a nie sú predmetom tohto rozhodnutia.

    (12)

    Pokiaľ ide o riziko šírenia nodulárnej dermatitídy, rôzne komodity predstavujú rôzne úrovne rizika. Ako sa uvádza vo vedeckom stanovisku Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA) týkajúcom sa nodulárnej dermatitídy (8), premiestňovanie živých hovädzích zvierat, spermy hovädzieho dobytka a surových koží a usní z infikovaných hovädzích zvierat predstavuje väčšie riziko z hľadiska vystavenia a následkov než v prípade iných výrobkov, ako je mlieko a mliečne výrobky, spracované kože a usne alebo čerstvé mäso, mäsové prípravky a mäsové výrobky z hovädzieho dobytka, pokiaľ chýba vedecký alebo experimentálny dôkaz o ich úlohe pri prenose tejto choroby. Preto musia byť opatrenia v tomto rozhodnutí vyvážené a úmerné rizikám.

    (13)

    Premiestňovanie živých hovädzích zvierat z regionálnej jednotky Evros by malo byť naďalej zakázané s cieľom zabrániť šíreniu choroby. Podľa vedeckého stanoviska EFSA týkajúceho sa nodulárnej dermatitídy a podľa Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE) voľne žijúce živočíchy, t. j. určité exotické voľne žijúce prežúvavce, môžu zohrávať určitú úlohu pri prenose tejto choroby najmä v Afrike, kde je táto choroba endemická. Preto by sa určité preventívne opatrenia mali uplatňovať aj na voľne žijúce prežúvavce. Na tento účel by sa mali – vzhľadom na neexistenciu presnejších pravidiel v právnych predpisoch Únie – použiť zodpovedajúce medzinárodné normy týkajúce sa takéhoto premiestňovania stanovené v Kódexe OIE pre zdravie suchozemských zvierat (Kódex zdravia suchozemských zvierat OIE) (9).

    (14)

    Keďže Grécko požiadalo o výnimku zo zákazu odosielania hovädzieho dobytka na priame zabitie z chovov umiestnených v reštrikčnom pásme mimo ochrannej zóny a zóny dozoru a takáto výnimka je stanovená v článku 11.11.5 Kódexu zdravia suchozemských zvierat OIE, je vhodné povoliť odosielanie takýchto zásielok za určitých podmienok.

    (15)

    Podobne nemožno vylúčiť prenos choroby prostredníctvom spermy a embryí zvierat druhu hovädzieho dobytka. Preto by sa mali stanoviť určité ochranné opatrenia pre tieto komodity. Na tento účel by sa malo – vzhľadom na neexistenciu noriem Únie – použiť vedecké stanovisko EFSA a zodpovedajúce odporúčania Kódexu zdravia suchozemských zvierat OIE.

    (16)

    Podľa vedeckého stanoviska EFSA týkajúceho sa nodulárnej dermatitídy prenos nodulárnej dermatitídy prostredníctvom spermy (prirodzeného párenia alebo umelej inseminácie) bol preukázaný pokusmi a vírus nodulárnej dermatitídy bol izolovaný v sperme pokusne nainfikovaných býkov. Odber a používanie spermy zvierat druhu hovädzieho dobytka pochádzajúcich z reštrikčného pásma by sa preto mali zakázať.

    (17)

    V súlade s článkom 4.7.14 Kódexu zdravia suchozemských zvierat OIE je nodulárna dermatitída podľa Príručky Medzinárodnej spoločnosti pre prenos embryí zaradená do kategórie č. 4 chorôb alebo patogénov, teda do kategórie chorôb alebo patogénov, v prípade ktorých boli vykonané alebo práve prebiehajú štúdie, ktoré naznačujú, že zatiaľ nemožno vyvodiť žiadne závery, pokiaľ ide o úroveň rizika prenosu, alebo že riziko prenosu prostredníctvom prenosu embrya nemožno považovať za zanedbateľné, aj ak sa s embryami zaobchádza medzi odberom a prenosom náležitým spôsobom v súlade s uvedenou príručkou. Odber a používanie embryí zvierat druhu hovädzieho dobytka pochádzajúcich z reštrikčného pásma by sa preto mali zakázať.

    (18)

    Neexistuje žiadny vedecký ani experimentálny dôkaz, ktorý by naznačoval prenos vírusu na vnímavé zvieratá prostredníctvom čerstvého mäsa, mäsových prípravkov alebo mäsových výrobkov. Napriek tomu, že vedecké stanovisko EFSA týkajúce sa nodulárnej dermatitídy naznačuje, že vírus môže prežívať v mäse neurčitý čas, existujúci zákaz Únie kŕmiť prežúvavce bielkovinami prežúvavcov by vylučoval možnosť nepravdepodobného prenosu potenciálneho vírusu ústnou cestou. S cieľom zabrániť akémukoľvek riziku šírenia choroby uvádzanie čerstvého mäsa, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov vyrobených z hovädzieho dobytka pochádzajúceho z regionálnej jednotky Evros na trh by sa malo povoliť, len ak bolo čerstvé mäso vyrobené z hovädzieho dobytka držaného v chovoch bez výskytu choroby, nachádzajúcich sa v reštrikčnom pásme mimo vymedzených ochranných zón a zón dozoru. Takéto mäso by sa malo uvádzať na trh iba na území Grécka.

    (19)

    Okrem toho odosielanie zásielok čerstvého mäsa, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov vyrobených z takéhoto čerstvého mäsa získaného zo zvierat chovaných mimo reštrikčného pásma a spracovaného v zariadeniach nachádzajúcich sa v reštrikčnom pásme mimo ochranných zón a zón dozoru sa môže povoliť za určitých podmienok.

    (20)

    Mledzivo, mlieko a mliečne výrobky používané ako krmivo môžu zohrávať významnú úlohu pri šírení choroby, najmä ak mledzivo, mlieko a mliečne výrobky neboli dostatočne tepelne ošetrené alebo acidifikované na účely inaktivácie vírusu.

    (21)

    Grécko požiadalo o výnimku zo zákazu odosielania pasterizovaného mlieka a mliečnych výrobkov na ľudskú spotrebu zo zariadení, ktoré sa nachádzajú v reštrikčnom pásme mimo ochranných zón a zón dozoru. Keďže vedecké stanovisko EFSA týkajúce sa veterinárnych rizík kŕmenia zvierat hotovými mliečnymi výrobkami bez ďalšieho spracovania (10) presnejšie špecifikuje niektoré metódy, ktorými sa dajú zmierniť riziká šírenia nodulárnej dermatitídy prostredníctvom mlieka a mliečnych výrobkov, odoslanie zásielok mlieka a mliečnych výrobkov na ľudskú spotrebu možno za určitých podmienok povoliť.

    (22)

    Nariadením Komisie (EÚ) č. 142/2011 (11) sa stanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (12) vrátane požiadaviek na bezpečné spracovanie vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov. S cieľom zabrániť šíreniu nodulárnej dermatitídy sa zakazuje uvádzať na trh nespracované vedľajšie živočíšne produkty. Odkaz na spracované živočíšne vedľajšie produkty v tomto rozhodnutí sa vykladá ako odkaz na normy týkajúce sa zdravia zvierat stanovené v nariadení (EÚ) č. 142/2011.

    (23)

    Opatreniami stanovenými v tomto rozhodnutí by sa mali nahradiť prechodné ochranné opatrenia proti nodulárnej dermatitíde v Grécku stanovené vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2015/1423. Uvedené rozhodnutie by sa preto malo zrušiť.

    (24)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Predmet a rozsah pôsobnosti

    1.   Týmto rozhodnutím sa stanovujú určité ochranné opatrenia na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s nodulárnou dermatitídou potvrdenou v Grécku.

    2.   V prípade rozporu sa opatreniami stanovenými v tomto rozhodnutí nahrádzajú opatrenia prijaté Gréckom v rámci smernice 92/119/EHS.

    3.   Výnimky stanovené v článkoch 4, 5, 6 a 7 sa netýkajú hovädzieho dobytka očkovaného proti nodulárnej dermatitíde a produktov z neho.

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    a)

    „hovädzí dobytok“ sú kopytníky druhov Bos taurus, Bos indicus, Bison bisonBubalus bubalis;

    b)

    „reštrikčné pásmo“ je časť územia členského štátu uvedeného v prílohe k tomuto rozhodnutiu, ktorej súčasťou je oblasť, kde bola potvrdená nodulárna dermatitída, ako aj všetky ochranné zóny a zóny dozoru vytvorené v súlade s článkom 10 smernice 92/119/EHS.

    Článok 3

    Zákaz premiestňovania a odosielania určitých zvierat a ich spermy a embryí a uvádzania určitých produktov živočíšneho pôvodu a vedľajších živočíšnych produktov na trh

    1.   Grécko zakáže odosielať z reštrikčného pásma do iných častí Grécka, iných členských štátov a do tretích krajín tieto komodity:

    a)

    živý hovädzí dobytok a voľne žijúce prežúvavce chované v zajatí;

    b)

    spermu, vajíčka a embryá zvierat druhu hovädzieho dobytka.

    2.   Grécko zakáže uvádzať na trh mimo reštrikčného pásma tieto komodity vyrobené z hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov držaných alebo ulovených v reštrikčnom pásme:

    a)

    čerstvé mäso a mäsové prípravky a mäsové výrobky vyrobené z takéhoto čerstvého mäsa;

    b)

    mledzivo, mlieko a mliečne výrobky z hovädzieho dobytka;

    c)

    čerstvé surové kože a usne hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov okrem tých, ktoré sú uvedené v písmene d);

    d)

    nespracované vedľajšie živočíšne produkty z hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov, ak nie sú pod úradným dohľadom príslušného orgánu určené a zaslané na likvidáciu alebo spracovanie v schválenom zariadení podľa nariadenia (ES) č. 1069/2009 na území Grécka.

    Článok 4

    Výnimka zo zákazu odosielania živého hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov chovaných v zajatí na priame zabitie a z odosielania čerstvého mäsa, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov získaných z týchto zvierat

    1.   Odchylne od zákazu stanoveného v článku 3 ods. 1 písm. a) môže príslušný orgán povoliť odosielanie hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov chovaných v zajatí z chovov umiestnených v reštrikčnom pásme mimo ochranných zón a zón dozoru na bitúnok nachádzajúci sa v iných častiach Grécka za predpokladu, že:

    a)

    zvieratá sa zdržiavali od narodenia alebo počas posledných 28 dní v chove, v ktorom nebol počas uvedeného obdobia úradne oznámený žiadny prípad nodulárnej dermatitídy;

    b)

    zvieratá boli pri nakladaní klinicky prehliadnuté a nepreukazovali žiadne klinické príznaky nodulárnej dermatitídy;

    c)

    zvieratá sa prepravujú na okamžité zabitie priamo na bitúnok, bez zastavenia alebo vykládky;

    d)

    bitúnok je príslušným orgánom určený na zabíjanie týchto zvierat;

    e)

    príslušný orgán zodpovedný za bitúnok musí byť informovaný odosielajúcim príslušným orgánom o úmysle odoslať hovädzí dobytok a oznámi príslušnému orgánu na mieste odoslania jeho príchod;

    f)

    po príchode na bitúnok sa tieto zvieratá držia a zabíjajú oddelene od ostatných zvierat najviac do 36 hodín.

    2.   Odosielanie hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov chovaných v zajatí v súlade s odsekom 1 sa uskutoční iba vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:

    a)

    dopravný prostriedok bol pred nakládkou takýchto zvierat a po nej riadne vyčistený a dezinfikovaný v súlade s článkom 9;

    b)

    pred prepravou a počas nej sú zvieratá chránené pred útokmi vektorového hmyzu.

    3.   Príslušný orgán zabezpečí, aby sa čerstvé mäso, mäsové prípravky a mäsové výrobky získané z týchto zvierat uvádzali na trh v súlade s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 a 6.

    Článok 5

    Výnimka zo zákazu uvádzania čerstvého mäsa a mäsových prípravkov z hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov na trh

    1.   Odchylne od zákazu stanoveného v článku 3 ods. 2 písm. a) môže príslušný orgán povoliť uvádzanie zásielok čerstvého mäsa okrem vnútorností a čerstvých koží a usní získaného z hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov z reštrikčného pásma mimo ochrannej zóny a zóny dozoru a mäsových prípravkov z takého mäsa na trh za predpokladu, že čerstvé mäso a mäsové prípravky boli získané zo zvierat, ktoré:

    a)

    boli držané v chovoch v reštrikčnom pásme, na ktoré sa nevzťahovali reštrikcie v súlade so smernicou 92/119/EHS, alebo

    b)

    boli zabité pred 21. augustom 2015.

    Príslušný orgán zabezpečí, aby sa zásielky uvedené v tomto odseku neodosielali do iných členských štátov alebo tretích krajín.

    2.   Príslušný orgán povolí odosielanie zásielok čerstvého mäsa a mäsových prípravkov vyrobených z takéhoto čerstvého hovädzieho mäsa získaných z hovädzieho dobytka držaného a zabitého mimo reštrikčného pásma do iných členských štátov len pod podmienkou, že zásielky bude sprevádzať úradné osvedčenie s týmto vyhlásením:

    „Čerstvé mäso alebo mäsové prípravky sú v súlade s vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2015/1500 zo 7. septembra 2015 o určitých ochranných opatreniach proti nodulárnej dermatitíde v Grécku.“

    Článok 6

    Výnimka zo zákazu uvádzania mäsových výrobkov, ktoré pozostávajú z mäsa alebo obsahujú mäso z hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov, na trh

    1.   Odchylne od zákazu stanoveného v článku 3 ods. 2 písm. a) môže príslušný orgán povoliť uvádzanie zásielok mäsových výrobkov získaných z čerstvého mäsa hovädzieho dobytka a voľne žijúcich prežúvavcov z reštrikčného pásma mimo ochrannej zóny a zóny dozoru na trh za predpokladu, že toto čerstvé mäso bolo získané zo zvierat, ktoré:

    a)

    boli držané v chovoch v reštrikčnom pásme, na ktoré sa nevzťahovali obmedzenia v súlade so smernicou 92/119/EHS, alebo

    b)

    boli zabité pred 21. augustom 2015, alebo

    c)

    boli chované a zabité mimo reštrikčného pásma.

    2.   Príslušný orgán povolí uvádzanie mäsových výrobkov uvedených v odseku 1 podľa podmienok uvedených v písmene a) alebo b) daného odseku na trh iba na území Grécka pod podmienkou, že mäsové výrobky boli podrobené nešpecifickému ošetreniu, ktorým sa zabezpečí, že povrchový rez mäsových výrobkov už nebude vykazovať vlastnosti čerstvého mäsa.

    Príslušný orgán zabezpečí, aby sa zásielky uvedené v tomto odseku neodosielali do iných členských štátov alebo tretích krajín.

    3.   Príslušný orgán povolí odoslanie zásielok uvedených v odseku 1 písm. a) a b) do iných členských štátov len pod podmienkou, že tieto mäsové výrobky boli podrobené špecifickému ošetreniu v hermeticky uzavretej nádobe s hodnotou Fo = 3 alebo viac a že zásielky bude sprevádzať úradné osvedčenie s týmto vyhlásením:

    „Mäsové výrobky sú v súlade s vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2015/1500 zo 7. septembra 2015 o určitých ochranných opatreniach proti nodulárnej dermatitíde v Grécku.“

    4.   Príslušný orgán povolí odosielanie zásielok mäsových výrobkov uvedených v odseku 1 písm. c) do iných členských štátov len pod podmienkou, že tieto mäsové výrobky boli podrobené nešpecifickému ošetreniu, ktorým sa zabezpečí, že povrchový rez mäsových výrobkov už nebude vykazovať vlastnosti čerstvého mäsa, a že ich bude sprevádzať úradné osvedčenie s týmto vyhlásením:

    „Mäsové výrobky sú v súlade s vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2015/1500 zo 7. septembra 2015 o určitých ochranných opatreniach proti nodulárnej dermatitíde v Grécku.“

    Článok 7

    Výnimka zo zákazu odosielania mlieka a mliečnych výrobkov a ich uvádzania na trh

    1.   Odchylne od zákazu stanoveného v článku 3 ods. 2 písm. b) môže príslušný orgán povoliť uvádzanie mlieka na ľudskú spotrebu získaného z hovädzieho dobytka v reštrikčnom pásme mimo ochrannej zóny a zóny dozoru a mliečnych výrobkov z tohto mlieka na trh pod podmienkou, že mlieko a mliečne výrobky boli podrobené ošetreniu uvedenému v bodoch 1.1 až 1.5 časti A prílohy IX k smernici Rady 2003/85/ES (13).

    2.   Príslušný orgán povolí odosielať do iných členských štátov zásielky mlieka a mliečnych výrobkov uvedených v odseku 1 len pod podmienkou, že zásielky bude sprevádzať úradné osvedčenie s týmto vyhlásením:

    „Mlieko a mliečne výrobky sú v súlade s vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2015/1500 zo 7. septembra 2015 o určitých ochranných opatreniach proti nodulárnej dermatitíde v Grécku.“

    Článok 8

    Osobitná zdravotná značka pre čerstvé mäso, mäsové prípravky a mäsové výrobky uvedené v článku 5 ods. 1 a článku 6 ods. 2

    Grécko zabezpečí, aby čerstvé mäso, mäsové prípravky a mäsové výrobky uvedené v článku 5 ods. 1 a článku 6 ods. 2 boli označené osobitnou zdravotnou značkou alebo identifikačnou značkou, ktorá nebude oválneho tvaru a nesmie byť zameniteľná:

    a)

    so zdravotnou značkou pre čerstvé mäso stanovenou v kapitole III oddielu I prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 (14);

    b)

    s identifikačnou značkou pre mäsové prípravky a mäsové výrobky pozostávajúce z mäsa hovädzieho dobytka alebo obsahujúce mäso hovädzieho dobytka, ktorá je stanovená v oddiele I prílohy II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (15).

    Článok 9

    Požiadavky týkajúce sa dopravných prostriedkov, čistenia a dezinfekcie

    1.   Príslušný orgán zabezpečí, aby v prípade každého vozidla, ktoré je v kontakte s vnímavými druhmi v reštrikčnom pásme a má v úmysle toto pásmo opustiť, poskytol prevádzkovateľ alebo vodič tohto vozidla dôkazy o tom, že od posledného kontaktu so zvieratami sa vozidlo vyčistilo a dezinfikovalo takým spôsobom, ktorý inaktivuje vírus nodulárnej dermatitídy.

    2.   Príslušný orgán by mal určiť, ktoré informácie musí prevádzkovateľ/vodič dopravného prostriedku na prepravu hospodárskych zvierat poskytnúť, aby preukázal, že sa požadovaná dezinfekcia uskutočnila.

    Článok 10

    Požiadavky na informácie

    Grécko bude Komisiu a ostatné členské štáty v rámci Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá informovať o výsledkoch dohľadu nad nodulárnou dermatitídou vykonaného v reštrikčnom pásme.

    Článok 11

    Zrušenie

    Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2015/1423 sa zrušuje.

    Článok 12

    Uplatňovanie

    Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 30. októbra 2015.

    Článok 13

    Určenie

    Toto rozhodnutie je určené Helénskej republike.

    V Bruseli 7. septembra 2015

    Za Komisiu

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.

    (2)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

    (3)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

    (4)  Smernica Rady 92/119/EHS zo 17. decembra 1992, ktorou sa zavádzajú všeobecné opatrenia Spoločenstva na kontrolu určitých chorôb zvierat a osobitné opatrenia týkajúce sa vezikulárnej choroby ošípaných (Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 69).

    (5)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1423 z 21. augusta 2015 o určitých dočasných opatreniach na ochranu proti nodulárnej dermatitíde dobytka v Grécku (Ú. v. EÚ L 222, 25.8.2015, s. 7).

    (6)  Smernica Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vnútri Spoločenstva (Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 1977/64).

    (7)  Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54).

    (8)  Vestník EFSA (EFSA Journal) 2015; 13(1):3986 [73 strán].

    (9)  24. vydanie, 2015.

    (10)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2006) 347, s. 1.

    (11)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 142/2011 z 25. februára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice (Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2011, s. 1).

    (12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).

    (13)  Smernica Rady 2003/85/ES z 29. septembra 2003 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu slintačky a krívačky, ktorou sa zrušuje smernica 85/511/EHS a rozhodnutia 89/531/EHS a 91/665/EHS a mení a dopĺňa smernica 92/46/EHS (Ú. v. EÚ L 306, 22.11.2003, s. 1).

    (14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206).

    (15)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55).


    PRÍLOHA

    Grécko:

    Tieto regionálne jednotky v Grécku:

    Regionálna jednotka Evros


    Top