EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1384
Regulation (EU) No 1384/2014 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2014 on the tariff treatment for goods originating in Ecuador
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1384/2014 z 18. decembra 2014 o colnom zaobchádzaní s tovarom s pôvodom v Ekvádore
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1384/2014 z 18. decembra 2014 o colnom zaobchádzaní s tovarom s pôvodom v Ekvádore
Ú. v. EÚ L 372, 30.12.2014, p. 5–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2016
30.12.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 372/5 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 1384/2014
z 18. decembra 2014
o colnom zaobchádzaní s tovarom s pôvodom v Ekvádore
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
keďže:
(1) |
V článku 329 dohody o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej (2) (ďalej len „dohoda“), podpísanej 26. júna 2012, sa stanovuje, že je možné, aby k dohode pristúpili aj ďalšie členské krajiny Andského spoločenstva. |
(2) |
Na základe žiadosti Ekvádoru o obnovenie rokovaní s Úniou, aby sa Ekvádor mohol stať zmluvnou stranou dohody, sa v priebehu roku 2014 uskutočnili rokovania medzi Úniou a Ekvádorom. Na základe týchto rokovaní bol 12. decembra 2014 parafovaný protokol o pristúpení Ekvádoru k dohode (ďalej len „protokol o pristúpení“). |
(3) |
V nadväznosti na parafovanie protokolu o pristúpení je v záujme vytvorenia zóny voľného obchodu s Ekvádorom potrebný predbežný recipročný mechanizmus, aby sa zabránilo zbytočnému narušeniu obchodu. Z tohto dôvodu by sa od 1. januára 2015 nemalo zvýšiť clo, ktoré sa uplatňovalo v deň parafovania protokolu o pristúpení na tovar s pôvodom v Ekvádore, ani by sa nemalo na tento tovar zaviesť nové clo. |
(4) |
V tomto nariadení sa preto stanovuje od 1. januára 2015 zachovanie úrovne colných sadzieb, ktoré boli uplatniteľné na tovar s pôvodom v Ekvádore k 12. decembru 2014. |
(5) |
Colným zaobchádzaním stanoveným v tomto nariadení nie sú dotknuté opatrenia prijaté na základe nariadení Rady (ES) č. 260/2009 (3), (ES) č. 597/2009 (4) alebo (ES) č. 1225/2009 (5). |
(6) |
Podmienkou uplatňovania colného zaobchádzania stanoveného v tomto nariadení je, že Ekvádor by sa mal zdržať zavedenia nových ciel alebo platieb s rovnocenným účinkom a nových množstvových obmedzení či opatrení, ktoré majú rovnocenný účinok, pokiaľ ide o dovoz z Únie, alebo zvýšenia existujúcich úrovní ciel alebo platieb, či zavedenia akýchkoľvek ďalších obmedzení od 12. decembra 2014. |
(7) |
S cieľom zabezpečiť, aby Ekvádor ďalej dodržiaval hlavné medzinárodné dohovory o ľudských a pracovných právach, ochrane životného prostredia a dobrej správe vecí verejných, by malo uplatňovanie tohto nariadenia podliehať plynulému a účinnému vykonávaniu uvedených dohovorov Ekvádorom. |
(8) |
S cieľom predísť riziku podvodu mal by byť nárok na využívanie výhod vyplývajúcich z colného zaobchádzania stanoveného týmto nariadením podmienený tým, že Ekvádor bude dodržiavať príslušné pravidlá pôvodu tovaru a súvisiace postupy. |
(9) |
Je potrebné stanoviť uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na všetok tovar s pôvodom v Ekvádore, ktorý spôsobuje, alebo hrozí, že spôsobí závažné ťažkosti výrobcom z Únie, ktorí vyrábajú nepriamo alebo priamo konkurujúce výrobky, a to na základe prešetrenia zo strany Komisie. |
(10) |
V prípade nesplnenia niektorej z podmienok stanovených v tomto nariadení by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci týkajúce sa úplného alebo čiastočného dočasného pozastavenia colného zaobchádzania stanoveného v tomto nariadení. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (6). |
(11) |
Toto nariadenie by sa malo uplatňovať do šiestich mesiacov po dátume nadobudnutia platnosti alebo dátume predbežného vykonávania protokolu o pristúpení, a to najneskôr do 31. decembra 2016, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
a) |
„colné zaobchádzanie“ sú clá a zaobchádzanie uplatňované na tovar s pôvodom v Ekvádore, ako je stanovené v článku 2; |
b) |
„clá podľa Spoločného colného sadzobníka“ sú clá bližšie určené v časti II prílohy I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (7), okrem tých ciel, ktoré sú stanovené v rámci colných kvót; |
c) |
„tovar s pôvodom v Ekvádore“ je(sú) výrobok(-ky), ktorý(-é) spĺňa(-jú) požiadavky na pôvod podľa hlavy II kapitoly 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 (8) a v závislosti od colného zaobchádzania požadovaného podľa článku 2 tohto nariadenia, podľa hlavy IV kapitoly 1 alebo hlavy IV, kapitoly 2, oddielu 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (9). |
Článok 2
Colné zaobchádzanie
1. Clá uplatňované na tovar s pôvodom v Ekvádore k 12. decembru 2014 sa nesmú zvýšiť a na tento tovar sa nesmú uplatňovať žiadne nové clá zavedené po uvedenom dátume.
2. Colné zaobchádzanie stanovené v odseku 1 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek opatrenia prijaté podľa nariadení (ES) č. 260/2009, (ES) č. 597/2009 alebo (ES) č. 1225/2009.
Článok 3
Podmienky nároku na colné zaobchádzanie
Nárok na využívanie výhod plynúcich z colného zaobchádzania stanoveného v článku 2 je podmienený:
a) |
tým, že Ekvádor bude dodržiavať pravidlá pôvodu uvedené v článku 1 písm. c) a s tým súvisiace postupy, a v príslušných prípadoch aj ustanovenia o účinnej administratívnej spolupráci uplatniteľné k 12. decembru 2014; |
b) |
tým, že sa Ekvádor zdrží zavedenia nových ciel alebo poplatkov s rovnocenným účinkom a nových množstvových obmedzení alebo opatrení s rovnocenným účinkom na dovoz z Únie, alebo zvýšenia existujúcich ciel alebo poplatkov alebo zavedenia akýchkoľvek iných obmedzení od 12. decembra 2014; |
c) |
pokračovaním procesu ratifikácie a zabezpečovaním účinného vykonávania dohôd, dohovorov a protokolov uvedených v prílohe zo strany Ekvádoru, a bezvýhradným prijatím požiadaviek na predkladanie správ, pravidelným monitorovaním a preskúmavaním jeho záznamov o vykonávaní zo strany Ekvádoru v súlade s ustanoveniami dohôd, dohovorov a protokolov, ktoré Ekvádor ratifikoval; |
d) |
spoluprácou Ekvádoru s Komisiou a poskytovaním všetkých informácií potrebných na hodnotenie dodržiavania požiadaviek uvedených v písmene c) zo strany Ekvádoru; |
e) |
tým, že Ekvádor bude vyvíjať nepretržité úsilie v záujme podpísania a ratifikácie protokolu o pristúpení. |
Článok 4
Dočasné pozastavenie
Ak Komisia zistí, že existujú dostatočné dôkazy o nedodržiavaní podmienok stanovených v článku 3, môže prijať vykonávacie akty s cieľom dočasne pozastaviť colné zaobchádzanie, a to pokiaľ ide o všetok alebo určitý tovar s pôvodom v Ekvádore. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 6 ods. 2.
Článok 5
Ochranná doložka
Ak sa tovar s pôvodom v Ekvádore dováža v objemoch a/alebo za ceny, ktoré spôsobujú, alebo hrozí, že spôsobia závažné ťažkosti výrobcom z Únie, ktorí vyrábajú nepriamo alebo priamo konkurujúce výrobky, môže Komisia na tento tovar opätovne zaviesť clá podľa Spoločného colného sadzobníka v súlade s procesnými pravidlami stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 19/2013 (10), ktoré sa uplatňujú mutatis mutandis.
Článok 6
Postup výboru
1. Na účely vykonávania článku 4 tohto nariadenia Komisii pomáha Výbor pre colný kódex zriadený článkom 248a nariadenia (EHS) č. 2913/92. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje sa na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti, uplatňovanie a skončenie platnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2015.
Platnosť tohto nariadenia skončí šesť mesiacov po nadobudnutí platnosti protokolu o pristúpení, alebo po začatí jeho predbežného vykonávania, alebo 31. decembra 2016, podľa toho, čo nastane skôr. V prípade, že sa toto nariadenie prestane uplatňovať pred 31. decembrom 2016, Komisia uverejní oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. decembra 2014
Za Európsky parlament
predseda
M. SCHULZ
Za Radu
predseda
S. GOZI
(1) Pozícia Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2014 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 18. decembra 2014.
(2) Ú. v. EÚ L 354, 21.12.2012, s. 3.
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 260/2009 z 26. februára 2009 o spoločných pravidlách na dovozy (Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2009, s. 1).
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93).
(5) Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(7) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
(8) Nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1).
(9) Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).
(10) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 19/2013 z 15. januára 2013, ktorým sa vykonáva bilaterálna ochranná doložka a stabilizačný mechanizmus v súvislosti s banánmi, stanovené v Dohode o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej (Ú. v. EÚ L 17, 19.1.2013, s. 1).
PRÍLOHA
DOHODY, DOHOVORY A PROTOKOLY UVEDENÉ V ČLÁNKU 3 PÍSM. C)
ZÁKLADNÉ DOHOVORY OSN A MOP V OBLASTI ĽUDSKÝCH A PRACOVNÝCH PRÁV
1. |
Dohovor o zabránení a trestaní zločinu genocídia (1948) |
2. |
Medzinárodný dohovor o odstránení všetkých foriem rasovej diskriminácie (1965) |
3. |
Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach (1966) |
4. |
Medzinárodný pakt o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach (1966) |
5. |
Dohovor o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien (1979) |
6. |
Dohovor proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu (1984) |
7. |
Dohovor o právach dieťaťa (1989) |
8. |
Dohovor o nútenej alebo povinnej práci (č. 29) (1930) |
9. |
Dohovor o slobode združovania a ochrane práva odborovo sa organizovať (č. 87) (1948) |
10. |
Dohovor o vykonávaní zásad práva organizovať sa a kolektívne vyjednávať (č. 98) (1949) |
11. |
Dohovor o rovnakom odmeňovaní pracujúcich mužov a žien za prácu rovnakej hodnoty (č. 100) (1951) |
12. |
Dohovor o zrušení nútenej práce (č. 105) (1957) |
13. |
Dohovor o diskriminácii zamestnaní a povolaní (č. 111) (1958) |
14. |
Dohovor o minimálnom veku na prijatie do zamestnania (č. 138) (1973) |
15. |
Dohovor o zákaze a o okamžitých opatreniach na odstránenie najhorších foriem detskej práce (č. 182) (1999) |
DOHOVORY SÚVISIACE SO ZÁSADAMI TÝKAJÚCIMI SA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A SPRÁVY VECÍ VEREJNÝCH
16. |
Dohovor o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (1973) |
17. |
Montrealský protokol o látkach, ktoré porušujú ozónovú vrstvu (1987) |
18. |
Bazilejský dohovor o riadení pohybov nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní (1989) |
19. |
Dohovor o biologickej diverzite (1992) |
20. |
Rámcový dohovor Organizácie Spojených národov o zmene klímy (1992) |
21. |
Kartagenský protokol o biologickej bezpečnosti (2000) |
22. |
Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (2001) |
23. |
Kjótsky protokol k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (1998) |
24. |
Jednotný dohovor Organizácie Spojených národov o omamných látkach (1961) |
25. |
Dohovor Organizácie Spojených národov o psychotropných látkach (1971) |
26. |
Dohovor Organizácie Spojených národov proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropnými látkami (1988) |
27. |
Dohovor Organizácie Spojených národov o boji proti korupcii (2004) |